Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
lemban | [l«m.bAn] | kata adjektif | lambat dan lembap, jimbam. | Kalau lemban sangat orang rumah kau, pukol tige pon tak makan lagi. | [kA.lAw l«m.bAn sA.NAt o.ÄAN Äu.mAh kAw pu.kol ti.g« pon ] | Jikalau isteri kamu terlalu lambat dan lembap, pukul tiga pun kita tidak makan lagi. |
miong | [mi.joN] | kata adjektif | bingung, seolah-olah mati akal buat sementara disebabkan oleh sesuatu kejadian yang tidak disangka-sangka. | Lepas orang rumah meninggal, beminggu-minggu die miong. | [l«.pAs o.ÄAN Äu.mAh m«.niN.gAl b«.miN.gu.miN.gu di.j« | Selepas kematian isteri, berminggu-minggu dia bingung seolah-olah mati akal. |
selepah | [s«.le.pAh] | kata adjektif | berselerak. | Kan orang nak datang rumah kite, jangan buat barang-barang selepah. | [kAn o.ÄAN nA/ dA.tAN Äu.mAh ki.t« dZA.NAn bu.wAt | Bukankah orang akan datang ke rumah kita, jangan buat barang-barang berselerak. |
henjang-henjot | [hen.dZAN.hen.dZot] | kata kerja | berjalan mundar-mandir (orang). | Asal petang aje henjang-henjotle die depan rumah ni. | [A.sAl p«.tAN A.dZ« hen.dZAN.hen.dZot.l« di.j« d«.pAn Äu.mAh ] | Apabila hari petang, dia berjalan ke hulu dan ke hilir di hadapan rumah ini. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
menyaut | [m«.øAut] | kata kerja | menjawab sesuatu panggilan, menyahut. | Orang tak dak kat rumah kot, kita pangge depa tak menyaut pon. | [.ÒAN tA/ dA/ kAt Òu.mAh kot ki.tA pAN.gE dE.pA tA/ m«.øAut pon] | Mungkin tiada orang di rumah, sebab itulah panggilan kita tidak disahut. |
boroeh | [b.ÒEh] | kata nama | ramuan daripada herba yang disapukan di perut perempuan selepas bersalin. | Ada orang beranak ataeh rumah tu kot sebab bau boroeh sampai tang ni. | [A.dA .ÒAN b«.ÒA.nA/ A.tAeh Òu.mAh tu kot s«.bAb bAw b.ÒEh sAm.pAj tAN ni] | Agaknya ada orang bersalin di dalam rumah itu kerana bau boros sampai ke sini. |
qulhu | [qul.hu] | kata nama | majlis tahlil untuk orang yang telah meninggal duna; kulhu. | Samad pangge orang surau ke rumah dia malam isok pasai nak buat kulhu kat arwah ayah dia. | [sA.mAd pAN.gE .ÒAN su.ÒAw k« Òu.mAh di.jA mA.lAm i.s/ pA.sAj nA/ bu.wA qul.hu kAt Ar.wAh A.jAh di.jA] | Samad menjemput jemaah dari surau hadir ke rumahnya pada malam esok kerana kenduri arwah untuk ayahnya akan diadakan. |
kulhu | [kul.hu] | kata nama | majlis tahlil untuk orang yang telah meninggal duna; qulhu. | Samad pangge orang surau ke rumah dia malam isok pasai nak buat kulhu kat arwah ayah dia. | [sA.mAd pAN.gE .ÒAN su.ÒAw k« Òu.mAh di.jA mA.lAm i.s/ pA.sAj nA/ bu.wA kul.hu kAt Ar.wAh A.jAh di.jA] | Samad menjemput jemaah dari surau hadir ke rumahnya pada malam esok kerana kenduri arwah untuk ayahnya akan diadakan. |
menang | [m«.nAN] | kata adjektif | sempat. | Ada hang nak menang pebaek rumah aku, mokalu tak menang buleh aku cari orang laen. | [A.dA hAN nA/ m«.nAN p«.bAe/ Òu.mAh A.ku m.kA.lu tA/ m«.nAN bu.leh A.ku tSA.Òi .ÒAN lAen] | Adakah sempat kamu, memperbaiki rumah aku, jika tak sempat boleh aku cari orang lain. |
tak menang | [tA/ m«.nAN] | | terlalu sibuk, sangat sibuk; tak menang tangan. | Ada hang nak menang pebaek rumah aku, mokalu tak menang buleh aku cari orang laen. | [A.dA hAN nA/ m«.nAN p«.bAe/ Òu.mAh A.ku m.kA.lu tA/ m«.nAN bu.leh A.ku tSA.Òi .ÒAN lAen] | Adakah kamu terlalu sibuk untuk memperbaiki rumah aku, jika terlalu sibuk boleh aku cari orang lain. |
tak menang tangan | [tA/ m«.nAN tA.NAn] | | terlalu sibuk, sangat sibuk; tak menang. | Ada hang nak menang pebaek rumah aku, mokalu tak menang tangan buleh aku cari orang laen. | [A.dA hAN nA/ m«.nAN p«.bAe/ Òu.mAh A.ku m.kA.lu tA/ m«.nAN tA.NAn bu.leh A.ku tSA.Òi .ÒAN lAen] | Adakah kamu terlalu sibuk untuk memperbaiki rumah aku, jika terlalu sibuk boleh aku cari orang lain. |
mengambang | [m«.NAm.bAN] | kata kerja | duduk di pintu rumah dengan tujuan supaya diperhatikan oleh orang yang lalu lalang, di hadapan rumahnya (berkenaan anak-anak gadis yang belum berkahwin). | Tiap-tiap petang hang suka dok mengambang tang pintu, pi la masok dalam. | [ti.jAp.ti.jAp p«.tAN hAN su.kA do/ m«.NAm.bAN tAN pin.tu pi lA mA.so/ dA.lAm] | Tiap-tiap petang awak suka duduk mengambang di pintu, pergilah masuk ke dalam. |
segok | [sE.g/] | kata adjektif | malu, segan, janggal, serba tak kena. | Aku segok nak pi rumah dia pasai dia tu orang kaya. | [A.ku sE.g/ nA/ pi Òu.mAh di.jA pA.sAj di.jA tu .ÒAN kA.jA] | Aku segan nak pergi ke rumahnya kerana dia orangnya kaya. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
kerapoh | [k«.ÄA.ph] | kata nama | sampah sarap. | Jange dok tohok depe rumoh ore kerapoh kito. | [dZA.NE do/ t.h/ d:«.pE Äu.mh .ÄE k«.ÄA.ph ki.t] | Jangan buang depan rumah orang sampah kita. |
| | | 3. terhendap-hendap kerana hendak mencuri, mengintai. | Mung dok wak gapo, dok nikdap-nikdap blake rumoh ore. | [muN do/ wA/ g:A.p do/ ni/.dA/.ni/.dA/ blA.kE Äu.mh .ÄE] | Kamu sedang buat apa, terhendap-hendap di belakang rumah orang. |
jelak | [dZ:«.lA)/] | kata adjektif | keinginan yang amat sangat kepada makanan kerana terlalu lapar. | Jange dok tunjok jelak gak, kalu gi rumoh ore. | [dZA.NE do/ tun.dZo/ dZ:«.lA/ gA/ kA.lu gi Äu.mh .ÄE] | Jangan tunjuk lapar sangat, kalau pergi ke rumah orang. |
pekong | [p«.kN] | kata kerja | membaling sesuatu (seperti batu, kayu dan lain-lain) ke arah hadapan, melontar. | Jange dok pekong batu alah ko rumoh ore tu. | [dZA.NE do/ p«.kN bA.tu A.lAh k Äu.mh .ÄE tu] | Janganlah baling batu ke arah rumah orang. |
brembah | [bÄ«m.bAh] | kata kerja | bergelut antara satu sama lain (orang, binatang), bergomol. | Muse dok brembah tepi rumoh smale. | [mu.sE do/ bÄ«m.bAh t:«.pi Äu.mh smA.lE] | Musang bergomol di tepi rumah semalam. |
baloh | [bA.loh] | kata nama | rumah kecil yang dibuat khusus untuk menyimpan padi, kepuk. | Padi baloh tu abih licing keno curi kok re. | [pA.di b:A.loh tu A.bih li.tSiN k«.n tSu.Äi k/. ÄE] | Padi di dalam kepok tu habis dicuri orang. |
be denga | bE) d«.NA] | | mendengar dengan teliti dan berhati-hati (secara rahsia). | Acu be denga ore dok kecek bowoh rumoh. | [A.tSu bE) d«.NA .ÄE d/ k:E.tSE/ b:.wh Äu.mh] | Cuba dengar dengan teliti orang bercakap di bawah rumah. |
kemboh | [k«m.bh] | kata adjektif | berkenaan sesuatu dalam keadaan bertaburan di merata-rata tempat, berselerak. | Tak dok ore tino ko drumoh diyo, napok kemboh sokmo. | [tA/ d/ .ÄE t:i.n k dÄu.mh di.j nA.p/ k:«m.bh s/.m] | Tak ada orang perempuankah di rumah dia, nampak sentiasa berselerak. |
| | | 2. membersihkan telaga (supaya airnya jernih). | Tlago rumoh ambo keroh bena, ambo keno upoh ore ranya ni. | [tlA.g Äu.mh Am.b k«.Äoh b«.nA Am.b k«.n u.ph .ÄE ÄA.øA ni] | Telaga di rumah saya sangat keruh, saya mesti mengupah orang untuk membersihkannya. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
bodayah | [b.dA.jAh] | kata adjektif | berkenaan makanan yang banyak. | Makanan kek rumah orang kawen tu bodayah sobab ramai yang tak datang dek ujan lobek. | [mA.kA.nAn kE/ Äu.mAh .ÄAN kA.wen tu b.dA.jAh s.bAb ÄA.mAj .ÄAN tA/ dA.tAN de/ u.dZAn l.bE/] | Makanan di rumah orang kawin itu banyak sebab ramai yang tidak datang kerana hujan lebat. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
beseban | [b«.sE.bAn] | kata kerja | berkumpul beramai-ramai untuk membuat sesuatu kerja di satu tempat, misalnya di anjung rumah. | Kat dapo tu beseban orang perempuan tengah siap bahan laok kenduri. | [kAt dA.po tu b«.sE.bAn o.ÄAN p«.Ä«m.pu.wAn t«.NAh si.jAp bA.hAn lAo/ k«n.du.Äi] | Di dapur, ramai orang-orang perempuan sedang menyiapkan lauk kenduri. |
kelek anak | [kE.le/ A.nA/] | | bahagian rumah yang berbumbung di hujung pelantar di antara rumah ibu dengan rumah dapur, lazimnya diletakkan katil bujang. | Kelek anak orang bujang kite tu gelap, pasang le lampu. | [kE.le/ A.nA/ o.ÄAN bu.dZAN ki.t« tu g«.lAp pA.sAN l« lAm.pu] | Kelek anak orang bujang kita tu gelap, pasanglah lampu. |
besenaok | [b«.s«.nAo/] | kata adjektif | berkenaan tempat yang dipenuhi dengan orang atau haiwan dengan pelbagai ragam. | Bile raye, rumah ni besenaok dengan cucu-cicet emak. | [bi.l« ÄA.j« Äu.mAh ni b«.s«.nAo/ d«.NAn tSu.tSu.tSi.tSet «.mA/] | Apabila hari raya, rumah ini ramai dengan cucu-cicit emak. |
menceme | [m«n.tSe.me] | kata kerja | berbaik-baik dengan orang perempuan dengan niat jahat. | Die asek pegi rumah jande tu aje, tak laen nak menceme le tu. | [di.j« A.se/ p«.gi Äu.mAh dZAn.dA tu A.dZ« tA/ lAen nA/ m«n.tSe.me l« tu] | Dia asik pergi ke rumah janda itu sahaja, tak lain nak mencemelah. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
bedera | [b«.d«.ÄA] | kata adjektif | berkenaan seseorang yang suka berjalan dari rumah ke rumah. | Mok maroh kok bedera rumoh orang. | [m/ mA.Äh k/ b«.d«.ÄA Äu.mh .ÄAN] | Emak memarahi kakak kerana suka berjalan ke rumah orang. |
rebu | [Ä«.bu] | kata adjektif | berkenaan bilik atau rumah yang berselerak. | Rumah koi rebu pase orang gaji cuti. | [Äu.mAh koj Ä«.bu pA.sE .ÄAN gA.dZi tSu.ti] | Rumah saya berselerak sebab pembantu rumah cuti. |
jenge | [dZE.NE] | kata adjektif | berkenaan sesuatu keadaan yang bersepah-sepah. | Rumoh orang bujang tu jenge pase semuanya malas. | [Äu.mh o.ÄAN bu.dZAN tu dZE.NE pA.sE s«.mu.wA.ø« mA.lAs] | Rumah orang bujang itu bersepah-sepah sebab semuanya pemalas. |
meropeh | [m«.Ä.peh] | kata kerja | memegang dan mengusik-usik barang. | Mok pesan kalo pegi rumoh orang jangan meropeh. | [m/ p«.sAn kA.lo p«.gi Äu.mh o.ÄAN dZA.NAn m«.Ä.peh] | Mak berpesan, kalau berkunjung ke rumah orang jangan memegang dan mengusik-usik barang. |
rembat I | [ÄEm.bAt] | kata nama | binaan sementara yang dibuat bersambung dengan rumah asal untuk tujuan kenduri kahwin. | Semenggu sebelum kenuri orang buat rembat. | [s«.meN.gu s«.b«.lum k«.nu.Äi .ÄAN bu.wAt rEm.bAt] | Seminggu sebelum kenduri orang buat rembat. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
bedak | [bE.dA/] | kata kerja | mengagih-agihkan sesuatu yang banyak (seperti benda, pekerjaan) kepada sekumpulan orang supaya setiap orang mendapat bahagian masing-masing; bebedak. | Malam ni ada mesyorat dekat rumah kenuri pasai nak bedak reja. | [mA.lAm ni A.dA m«.S.ÒAt d«.kAt Òu.mAh k«.nu.Òi pA.sAj nA/ bE.dA/ Ò«.dZA] | Malam ini ada mesyuarat di rumah kenduri sebab hendak mengagih-agihkan kerja. |
menyeronot | [m«.ø«.Òo.not] | kata kerja | bergerak dengan pantas melalui bahagian yang rendah; meronot | Kami menyeronot bawah rumah pasai tak mau bagi orang nampak. | [kA.mi m«.ø«.Òo.not bA.wAh Òu.mAh pA.sAj tA/ mAw bA.gi .ÒAN nAm.pA/] | Kami berlari menyusup bawah rumah sebab tidak mahu orang nampak. |
| | | 2. binaan tambahan di bahagian sisi rumah yang berbumbung sendeng dan lebih rendah daripada bumbung asal | Bila nak kenuri-kenara orang buat semurop untok masak. | [bi.lA nA/ k«.nu.Òi.k«.nA.ÒA .ÒAN bu.wAt s«.mu.Òop un.to/ mA.sA/] | Apabila kenduri-kendara orang buat semurop untuk memasak. |
cek apa | [tSE/ A.pA] | | ganti nama diri pertama tunggal, digunakan apabila bertutur dengan orang yang lebih tua | Cek apa dok kalut la ni, laen kali la cek apa pi rumah tok. | [tSE/ A.pA do/ kA.lut lA ni lAen kA.li lA tSE/ A.pA pi Òu.mAh to/] | Saya sedang sibuk sekarang, lain kalilah saya pergi ke rumah nenek. |
|
Tesaurus |
---|
| orang (kata nama) | 1. Bersinonim dengan manusia: orang, insan, makhluk, anak Adam, hamba Allah, umat, anak, bayi, budak, kanak-kanak,
lelaki, perempuan, wanita, remaja, belia, wong, individu,
2. Bersinonim dengan bangsa: kaum, puak, suku, kobok, kelompok etnik, masyarakat komuniti, mujtamak, keturunan,
bani,
3. Bersinonim dengan anak buah: pekerja, kakitangan, orang bawahan,
| Kata Terbitan : seorang, seseorang, orang-orangan, orang-orang, berseorangan, keseorangan, perseorangan, |
|
Puisi |
---|
|
Orang meranik pulang ke rumah, Pulang rumah jauhlah ke darat; Budak ini memang beroleh, Sikit bercinta melayang surat.
Lihat selanjutnya... |
Peribahasa |
---|
| 499 When in Rome, do as the Romans do Apabila berada di tempat atau Negara orang, kita haruslah mengikut aturan atau kebiasaan yang diamalkan di situ. Air orang disauk, ranting orang dipatah, adat orang diturut You should take off your shoes when entering a house because in this country, it's considered impolite not to. When in Rome, do as the Romans do! Kita haruslah membuka kasut apabila memasuki rumah orang kerana di negara ini, kita dianggap kurang sopan jika tidak berbuat demikian. Air orang disauk, ranting orang dipatah, adat orang diturut! Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu
Lihat selanjutnya... |
|