Kata |
Takrif |
Kata Terbitan |
Takrif Kata Terbitan |
Peribahasa |
Takrif Peribahasa |
Terjemah Peribahasa |
Tema |
Bahasa Suku Kaum |
ayam | cucu | ngayam | cara orang tua memanggil budak-budak | ayam cikun | - | cicit | Sistem Sapaan Kekeluargaan dan Idea Berasosiasi | Kenyah -> Cebup |
piantagaan (budak); | perkelahian | - | - | - | - | - | Kemasyarakatan | Kadazandusun -> Dusun Kimaragang |
peranak | budak/kanak-kanak | - | - | - | - | - | Gelaran Dalam Keluarga | Bajau -> Bajau Tuaran |
omungit | comot (muka budak) | - | - | - | - | - | Keadaan Benda Dan Permukaan | Kadazandusun -> Dusun Kimaragang |
bitooh | merengek - rengek bukan budak/kanak | - | - | - | - | - | Anggota Tubuh Badan dan Idea Berasosiasi | Bidayuh -> Jagoi |
oyung | monyet | - | - | koda ~ | - | budak nakal yang sangat biadap | Fauna dan Idea Berasosiasi | Bidayuh -> Jagoi |
bodung | balutan | ngibodung | membalut (seperti mayat budak kecil) | - | - | - | Fauna dan Idea Berasosiasi | Bidayuh -> Jagoi |
celepang | senapang | ~ cerem | sejenis senapang untuk menembak ikan dalam air | ~ kayu` | - | senapang mainan budak diperbuat daripada kayu | Persenjataan dan Idea Berasosiasi | Kenyah -> Cebup |
Kata |
Takrif |
Bahasa |
Tema |
anembiak | 1 budak-budak; anak-anak;pemuda; anak muda: ~ sekula budak-budak sekolah; 2 pengikut; anak buah: ~ penghulu anak buah penghulu: ~ redak rakyat biasa; pengikut. | Iban | |
ruap | budak [budak] | Melanau Dalat | |
faraj | titiew [titiyew] (kanak-kanak); tukek (budak-budak) [tukek]; tukei (dewasa) [tukey] | Melanau Dalat | |
sengin | tengkar, bantah, cekcok, selisih: ~ aneak umit tengkar budak-budak; | Melanau Mukah | |
gelatangan | caklempong; piyau tetaweak piyau kawak ~ (berbunyi tawak, berbunyi juga caklempong) prb orang tua bercakap-cakap budak-budak menyampuk sama; | Melanau Mukah | |
belekekai | tidak tersusun lagi (bkn seni anyam), lelak: wak anyam kou ~ tikap aneak umit anyaman saya lelak dipijak budak-budak. | Melanau Mukah | |
umit | kecil; 1 tidak besar; 2 masih kanak-kanak: kak maduoh aneak ~ pisak bau alun-alun nyat jangan membiarkan budak-budak kecil bermain atas jalan raya; 3 tidak besar modalnya: a bedageng ~ pedagang kecil; 4 sedikit: belajak ~ belanja kecil; 5 tidak penting, m | Melanau Mukah | |
ayeng II | tua; 1 sudah lama hidup, sudah lanjut usia: telou ngak ~ kaklah perangai sama tan aneak umit kita sudah tua janganlah berperangai spt budak-budak; 2 lebih umur drpd: siyen ~ kuman akou dia tua drpd saya; 3 sudah hampir masak dan boleh dipetik buahnya kak | Melanau Mukah | |
sepama | umpama; 1 sst yg dijadikan perbandingan, ibarat, misal: wak senebutsiyen tunéh libah bak ~ un yg disebutnya tadi hanya utk umpama saja; 2 sama halnya dgn, tidak ubahnya spt, sbg, seumpama: lou aneak ~ rebuong, kena netud jegem tikok budak-budak seumpama r | Melanau Mukah | |
budak | ani' umit [ani umit] | Melanau Dalat | |
Kamus Thai 2.indb dengan jamuan ringan. จม [com] ก tenggelam: ในที่ สุดเรือไททานิค ก็จมลงในมหาสมุทรนั้ น Akhirnya kapal Ti tanic tenggelam di dalam lautan itu. จมน้ำตาย [-namta:y] ก mati lemas: เด็กคนนั้ นจมน้ำตายในแม ่ น้ำ Budak itu mati lemas di dalam sungai. จมูก [camu:k] น hidung จร [c:n] ว bukan tetap: ลุงของฉันเป็น ลูกค ้ าจรของปั ๊ มบางจาก Pak cik saya meru pakan pelanggan bukan tetap stesen minyak Bangchak. จรจัด [-cat] ว tualang: เด็กจรจัดในเมือง ใหญ ่ ส ่ วนมากติดยาเสพติด Budak tualang di bandar-bandar besar kebanyakan nya menagih dadah. จรด [carot] ดู จด¹ จรดพระนังคัล [-pranakan] น upa cara pembukaan sawah diraja: พระเจ ้ า แผ ่ นดินเสด็จไปยังพระราชพิธีจรดพระนังคัล Raja berangkat ke
|
Kamus Thai 2.indb ่ ทิ้ งร ่ องรอย Pencuri memasu ki rumah itu dengan tidak meninggal- kan sebarang kesan. ร ้ อง [r:] ก berteriak: เด็กคนนั้ นร ้ อง ด ้ วยเสียงอันดัง Budak itu berteriak de ngan suara yang lantang. ร ้ องทุกข ์ [-tuk] ก merayu: ชาวประมงขนาด เล็กร ้ องทุกข ์ เพื่ อให ้ สามารถจับปลาในเขตหวง ห ้ ามได ้ Nelayan-nelayan kecil ak] ก memanggil: เด็กคน รวย ร ้ อง Kamus Thai 2.indb 310 4/15/2008 11:12:00 AM ร 311 นั้ นร ้ องเรียกแม ่ ด ้ วยเสียงอันดัง Budak itu memanggil ibunya dengan suara yang kuat. ร ้ องเรียน [-rian] ก mengadukan: ชาว บ ้ านร ้ องเรียนเรื่ องพ ่ อค ้ าขายน ้ ำตาลเกินราคา Penduduk kampung itu mengadukan |
Kamus Thai 2.indb า [n:yna:] น buah nona นัก [nak] ว sangat: อย ่ าซื้อให ้ มากนักเดี๋ยว จะกินไม ่ หมด Jangan beli banyak sangat nanti tidak habis dimakan. นักการ [nakka:n] น budak pejabat, par (pembantu am rendah) นักการเมือง [nakka:nma] น ahli politik นักกีฬา [nakki:la:] น atlet, olahragawan นักข ่ าว [nakka:w] น pemberita, war- tawan นักโทษ [nakto:t] น marahan para pekerja itu. บรรพบุรุษ [banpaburut] น nenek moyang, leluhur: เขาไม ่ รู ้ รากเหง ้ าบรรพบุรุษ ของเขา Dia tidak tahu asal usul nenek moyangnya. บรรพชา [banpaca:] ก menjadi sami budak: ปรีชาบรรพชาเป็นสามเณรระหว ่ างปิด ภาคเรียน Preecha menjadi sami budak semasa cuti sekolah. บรรพชิต [banpacit] น sami บรรยากาศ [banya:ka:t] น 1 suasana: บรรยากาศของงานต ้ อนรับปีใหม ่ ครั้ งนี้ ครื้ นเครง
|
Kamus Thai 2.indb ความผิดของเขาเกี่ ยวข ้ อง ก ั บกฎหมายอาญา Kesalahannya bersa- bit dengan undang-undang jenayah. กด [kot] ก menekan: เด็ก ๆ เหล ่ าน ั ้นรีบ กดกริ่ งประตูร ั ้ ว Budak itu cepat-cepat me nekan loceng pintu pagar. กงสุล กด Kamus Thai 2.indb 2 4/15/2008 11:02:55 AM ก 3 กดขี ่ [-ki: ] ก ่ อค ้ าคนกลางกดราคาร ั บซื้ อข ้ าวเปลือก ของชาวนา Kumpulan peraih menekan harga padi keluaran para petani. กตัญญู [katanyu:] ว mengenang budi: ว ั ลลีเป็นเด็กกต ั ญญูมาก Wallee seorang budak yang sangat mengenang budi. กติกา [kati ka:] น peraturan: กรรมการ กำล ั งอธิบายกติกาการแข ่ งข ั นฟุตบอลแก ่ ท ั ้งสองทีม Pengadil sedang menerangkan pera turan perlawanan bola sepak |
Kamus Thai 2.indb กลมกลืนก ั บสีฝาผน ั งบ ้ านของเขา Warna langsir secocok dengan warna dinding rumahnya. กระเป ๋ า [krapau] น 1 beg: เด็ก ๆ เก็บหน ั งสือใส ่ กระเป ๋ า Budak- budak menyimpan buku di dalam beg. 2 (เงิน) dompet: คุณแม ่ เก ็บเงิน บ ั ตรประชาชนและบ ั ตรเครดิตไว ้ ในกระเป ๋ าเงิน Ibu menyimpan wang, kad pengenalan dan kad kredit di
|
B.Melayu |
B.Inggeris |
B.Parsi |
Sebutan |
anak/budak lelaki | boy | پسر | pesar |
Entri |
Sinonim |
Takrif |
Contoh Ayat |
Terjemahan Bahasa Melayu |
Tema |
Bahasa |
bongos | | kotor | Anak diki aa kama. | Budak kecil itu kotor. | keadaan benda dan permukaan | Bajau |
melansa | | berselerak | Anak diki sentiaso muat perion melansa. | Budak kecil sentiasa membuat keadaan sentiasa berselerak. | keadaan benda dan permukaan | Bajau |
ngeremos | | kotor (lebih kpd manusia) yang memakai | Ngeremos bana anak aa, bei kekur tei diom uran. | Kotor sangat budak itu selepas bermain hujan. | keadaan benda dan permukaan | Bajau |
|
Tesaurus |
---|
| Tiada maklumat tesaurus untuk kata budak |
|
Puisi |
---|
|
Ayun tajak buailah tajak, Tajak datang dari Jawa; Ayun budak buailah budak, Budak biasa tidur di riba.
Lihat selanjutnya... |
|