Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
bederon | [b«.d«.Äon] | kata kerja | berjalan beramai-ramai dengan perlahan-lahan. | Nampak ramai aje bederon ke sungai. | [nAm.pA/ ÄA.mAj A.dZ« b«.d«.Äon k« su.NAj] | Kelihatan ramai orang yang berjalan perlahan-lahan menghala ke sungai. |
betatang | [b«.tA.tAN] | kata kerja | berdiri secara berderet-deret beramai-ramai dan tidak mahu duduk. | Orang tue-tue dok kat belakang, awak dok betatang kat depan. Tak reti dudok ke? | [o.ÄAN tu.w«.tu.w« do/ kAt b«.lA.kAN A.wA/ do/ b«.tA.tAN kAt | Orang tua duduk di belakang, kamu semua berdiri di hadapan. Tidak tahu dudukkah? |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
gayat | [gA.jAt] | kata adjektif | takut, bimbang atau khuatir tentang ketidakmampuan untuk mengadakan atau melakukan sesuatu, bimbang (kiasan). | Dengan duet hak dok ada, aku rasa gayat nak buat kenuri pangge orang ramai. | [d«.NAn du.wet hA/ do/ A.dA A.ku ÒA.sA gA.jAt nA/ bu.wAt k«.nu.Òi pAN.gE .ÒAN ÒA.mAj] | Dengan wang sebanyak itu, aku berasa bimbang hendak mengadakan kenduri dengan menjemput tetamu yang banyak. |
tanglaq | [tAN.lA)Ö] | kata kerja | berbuat sesuatu yang sumbang di hadapan orang, tidak senonoh. | Budak tu tanglak sunggoh, dia pi cium budak pompuan tu kat tengah orang ramai. | [bu.dA/ tu tAN.lA)Ö suN.goh di.jA pi tSi.jum bu.dA/ pom.pu.wAn tu kAt t«.NAh .ÒAN ÒA.mAj] | Budak itu berbuat sumbang, dia mencium gadis itu di khalayak ramai. |
mengunjong | [m«.Nun.dZoN] | kata kerja | menziarahi kematian. | Ramai orang mengunjong tengok tok pengulu mati. | [ÒA.mAj .ÒAN m«.Nun.dZoN tE.N/ to/ p«.Nu.lu mA.ti] | Ramai orang menziarahi kematian tok penghulu. |
bedudun | [b«.du.dun] | kata adjektif | berkenaan kumpulan manusia yang berbondong-bondong, berduyun-duyun dan bertali arus. | Setat pagi tadi orang berdudun ataeh jalan pi tengok Pesta Langkawi. | [s«.tAt pA.gi tA.di .ÒAN b«.du.dun A.tAEh dZA.lAn pi tE.N/ pEs.tA lAN.kA.wi] | Sejak pagi tadi, orang ramai bertali arus di jalan kerana menyaksikan Pesta Langkawi. |
bejeram | [b«.dZ«.ÒAm] | kata adjektif | banyak atau ramai (berduyun). | Orang mai bejeram kat padang pasai ada pesta. | [.ÒAN mAj b«.dZ«.ÒAm kAt pA.dAN pA.sAj A.dA pEs.tA] | Orang datang berduyun-duyun ke padang kerana ada pesta. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
jongok angok | [dZ:.N/ A.N/] | | keadaan orang ramai yang sedang melihat sesuatu dengan asyik sekali. | Dok tengok gapo gak jongok angok tu. | [do/ tE.N/ g:A.p gA/ dZ:.N/ A.N/ tu] | Sedang tengok apa ramai-ramai tu. |
puing | [p:uiN] | kata kerja | meronta-ronta (untuk melepaskan diri), berpusing-pusing. | Lembu tu puing nok lari maso ore igak diyo. | [l«m.bu tu p:uiN n/ lA.Äi mA.s .ÄE i.gA/ di.j] | Lembu tu meronta-ronta nak lari ketika orang ramai hendak menangkapnya. |
mulok udoh | [mu.lo/ u.doh] | | orang yang suka mencarut, mulut celupar. | Rama ore tok suko ko diyo pasa mulok udoh. | [ÄA.mA .ÄE t/ su.k k di.j pA.sA mu.lo/ u.doh] | Ramai orang tak menyukainya kerana mulut celupar. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
tuyong | [tu.joN] | kata kerja | 2. tumbuk. | Tukang ubek tu kono tuyung dek orang ramai. | [tu.kAN u.bE/ tu k.n dE/ .ÄAN ÄA.mAj] | Tukang ubat itu kena pukul oleh orang ramai. |
tok paroi | [t/ pA.Äj] | | gelaran untuk harimau. | Ramai orang tosorompak tok paroi kek gunung angsi. | [ÄA.mAj .ÄAN t.s.Äm.pA/ t/ pA.Äj kE/ gu.nuN AN.si] | Ramai orang terserempak harimau, di Gunung Angsi. |
balok | [bA.lo/] | kata adjektif | berkenaan bunyi orang ramai bercakap, bising. | Dek tolampau balok kek dapo, Pak Doreh tak donga apo kau kato. | [dE/ t.lAm.pAw bA.lo/ kE/ dA.po pA/ d.ÄEh tA/ d.NA A.p kAw kA.t] | Disebabkan terlampau bising di dapur, Pak Deris tidak dapat mendengar engkau cakap. |
lukuih I | [lu.kuih] | kata kerja | bertungkus lumus. | Orang-orang ponanggah lukuih bokojo kek dapo sobab totamue ramai. | [.ÄAN..ÄAN p.nAN.gAh lu.kuih b.k.dZ kE/ dA.po s.bAb t.tA.mu.E ÄA.mAj] | Orang-orang penanggah bertungkus lumus bekerja di dapur kerana tetamunya ramai. |
bodayah | [b.dA.jAh] | kata adjektif | berkenaan makanan yang banyak. | Makanan kek rumah orang kawen tu bodayah sobab ramai yang tak datang dek ujan lobek. | [mA.kA.nAn kE/ Äu.mAh .ÄAN kA.wen tu b.dA.jAh s.bAb ÄA.mAj .ÄAN tA/ dA.tAN de/ u.dZAn l.bE/] | Makanan di rumah orang kawin itu banyak sebab ramai yang tidak datang kerana hujan lebat. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
beseban | [b«.sE.bAn] | kata kerja | berkumpul beramai-ramai untuk membuat sesuatu kerja di satu tempat, misalnya di anjung rumah. | Kat dapo tu beseban orang perempuan tengah siap bahan laok kenduri. | [kAt dA.po tu b«.sE.bAn o.ÄAN p«.Ä«m.pu.wAn t«.NAh si.jAp bA.hAn lAo/ k«n.du.Äi] | Di dapur, ramai orang-orang perempuan sedang menyiapkan lauk kenduri. |
besenaok | [b«.s«.nAo/] | kata adjektif | berkenaan tempat yang dipenuhi dengan orang atau haiwan dengan pelbagai ragam. | Bile raye, rumah ni besenaok dengan cucu-cicet emak. | [bi.l« ÄA.j« Äu.mAh ni b«.s«.nAo/ d«.NAn tSu.tSu.tSi.tSet «.mA/] | Apabila hari raya, rumah ini ramai dengan cucu-cicit emak. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
bederong | [b«.d«.ÄoN] | kata adjektif | berkenaan orang ramai yang datang serentak ke sesuatu tempat. | Koi nampak orang bederong kat tepi sunge. | [koj nAm.pA/ o.ÄAN b«.d«.ÄoN kAt t«.pi su.NE] | Saya nampak orang ramai dekat tepi sungai. |
kelinjat | [k«.lin.dZAt] | kata adjektif | berkenaan tingkah laku seseorang yang tidak senonoh di khalayak ramai. | Tok elok anak dare kelinjat tengah orang ramai. | [t/ e.lo/ A.nA/ dA.Ä« k«.lin.dZAt t«.NAh o.ÄAN ÄA.mAj] | Tidak manis anak dara berkelakuan tidak senonoh di khalayak ramai. |
gete | [g«.t«] | kata nama | binaan tempat tidur pengantin biasanya tinggi sedikit daripada lantai. | Orang sebok buat gete anok daro die tu nok kawen. | [.ÄAN sE.bo/ bu.wA g«.t« A.n/ dA.Ä di.j« tu n/ kA.wen] | Orang ramai sibuk membuat gete anak dara dia hendak kahwin. |
rengkok | [ÄeN.k/] | kata adjektif | berkenaan percakapan yang tidak jelas kerana terlalu ramai orang yang bercakap. | Ustaz beceramoh kat depan wokme rengkok kat belakang. | [us.tAz b«.tS«.ÄA.m«h kAt d«.pAn w/.m« ÄeN.k/ kAt b«.lA.kAN] | Ustaz berceramah di hadapan kamu bercakap di belakang. |
sakan | [sA.kAn] | kata adjektif | berkenaan rasa puas hati atau berbaloi kerana mendapat manfaat. | Kenuri arwoh tu orang tok ramai mari, kome makan sakan. | [k«.nu.Äi AÄ.wh tu .ÄAN t/ ÄA.mAj mA.riko.m« mA.kAn sA.kAn] | Kenduri arwah itu orang tidak ramai yang datang, kami makan banyak. |
congkeh mato | [tSN.keh mA.t] | | sejenis permainan tradisi yang dimainkan oleh dua orang atau lebih dengan menggunakan dua batang kayu. | Le ni orang tok tau doh maen congkeh mato | [l« ni .ÄAN t/ tAw dh mA.en tSN.keh mA.t] | Sekarang ini ramai orang sudah tidak tahu bermain congkeh mata. |
rakyat | [ÄA/.jAt] | kata nama | orang asli. | Le ni rakyat rame masok universiti. | [l« ni ÄA/.jAt rA.mE mA.so/ u.ni.ver.si.ti] | Sekarang orang asli ramai yang masuk universiti. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
balai | [bA.lAj] | kata nama | binaan berlantai yang berbumbung dibina khusus untuk jamuan kenduri kahwin. | Orang ramai makan kat balai, penganten makan depan pelamin. | [o.ÒAN ÒA.mAj mA.kAn kAt bA.lAj p«.NAn.ten mA.kAn d«.pAn p«.lA.min] | Orang ramai makan di balai, pengantin makan depan pelamin. |
hewan | [hE.wAn] | kata adjektif | berkenaan dengan seseorang yang melakukan sesuatu yang kurang sopan (seperti bersiul, menggoyangkan kaki, menyanyi dan lain-lain) | Baru umoq empat taon berani menari depan orang, hewan sunggoh. | [bA.Òu u.m)Ö «m.pAt tAon b«.ÒA.ni m«.nA.Òi d«.pAn .ÒAN hE.wAn suN.goh] | Baru berusia empat tahun sudah berani menari di hadapan orang ramai, sungguh kurang sopan. |
mentara | [m«n.tA.ÒA] | kata nama | orang yang membantu melicinkan perjalanan kenduri kahwin (seperti membawa dan mengangkat hidangan, memberi bunga telur dan sebagainya.) | Hari kenuri pukoi dua belaih sampai pukoi satu tengah hari mentara tak menang tangan pasai orang dok timpa. | [hA.Òi k«.nu.Òi pu.koj du.wA b«.lAC sAm.pAj pu.koj sA.tu t«.NAh hA.Òi m«n.tA.ÒA tA/ m«.nAN tA.NAn pA.sAj .ÒAN do/ tim.pA] | Hari kenduri pukul dua belas sehingga pukul satu tengah hari mentara tidak menang tangan sebab orang ramai datang. |
begenuaq | [b«.g«.nu.wA)Ö] | kata adjektif | berkenaan dengan orang atau anak yang ramai. | Orang kampung bergenuaq keluar pi tengok pampe. | [.ÒAN kAm.poN b«.g«.nu.wA)Ö k«.lu.wA)Ö pi tE.N pAm.pE] | Orang kampung ramai keluar pergi `funfair'. |
pinggan asahan | [piN.gAn A.sA.hAn] | | pinggan kaca yang besar digunakan dalam majlis kenduri yang digunakan untuk menghidangkan nasi serta lauk pauk di dalamnya. Hidangan ini disajikan untuk empat orang pinggan tapak gajah | Setengah orang geli nak makan nasik ramai-ramai dalam pinggan asahan. | [s«.t«.NAh o.ÒAN g«.li nA mA.kAn nA.si ÒA.mAj.ÒA.mAj dA.lAm piN.gAn A.sA.hAn] | Ada orang berasa geli hendak makan nasi beramai-ramai dalam pinggan asahan. |
gencok | [gEn.tSo/] | kata kerja | menari. | Dulu masa ada panpe orang jenoh gencok. | [du.lu mA.sA A.dA pAn.pE .ÒAN dZ«.noh gEn.tSo/] | Dulu semasa ada funfair ramai orang menari. |
| | | 3. terlalu banyak | Dekat nak raya orang merenyut kat stesen baih. | [d«.kAt nA/ ÒA.jA .ÒAN m«.Ò«.øut kAt stE.sen bAC] | Menjelang hari raya orang terlalu ramai di stesen bas. |
|
Tesaurus |
---|
| orang (kata nama) | 1. Bersinonim dengan manusia: orang, insan, makhluk, anak Adam, hamba Allah, umat, anak, bayi, budak, kanak-kanak,
lelaki, perempuan, wanita, remaja, belia, wong, individu,
2. Bersinonim dengan bangsa: kaum, puak, suku, kobok, kelompok etnik, masyarakat komuniti, mujtamak, keturunan,
bani,
3. Bersinonim dengan anak buah: pekerja, kakitangan, orang bawahan,
| Kata Terbitan : seorang, seseorang, orang-orangan, orang-orang, berseorangan, keseorangan, perseorangan, |
|
Puisi |
---|
|
Daun cenalu berbalik-balik, Gugur ke tanah berderai-derai; Pengantin baru masuk ke bilik, Orang ramai mula bersurai.
Lihat selanjutnya... |
Peribahasa |
---|
| 303 Don't set a wolf to watch the sheep Jangan berikan tanggungjawab atau kepercayaan kepada orang yang tidak patut dipercayai. Memberi barang kepada tangan kera The people were really angry when it was discovered that a known swindler had been elected as the treasurer of the village. It was unbecoming to set a wolf to watch the sheep. We feared that he might exploit his position for his own interests. Orang ramai naik marah apabila mendapat tahu bahawa seorang lelaki yang diketahui kaki putar belit dipilih menjadi bendahari kampong itu. Tidak wajar untuk memberi barang kepada tangan kera. Kami khuatir dia mungkin menggunakan kedudukannya demi kepentin Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu
Lihat selanjutnya... |
|