Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
patah rome | [pA.tAh Äo.m«] | | terencat pertumbuhan (pada manusia, haiwan peliharaan) daripada segi psikologi dan lain-lain kerana terpisah. | Umo baru due taon dah kene tinggal, ape tak patah rome. | [u.mo bA.Äu du.we tAon dAh k«.n« tiN.gAl A.p« tA/ pA.tAh | Umur baru dua tahun sudah kena tinggal, mana tidak terencat kesuburan. |
ketong | [k«.toN] | kata kerja | kerat pendek. | Nasib baek kayu ni dah diketong-ketong, tinggal kawan belah aje. | [nA.seb bAe/ kA.ju ni dAh di.k«.toN.k«.toN tiN.gAl | Nasib baik kayu ini sudah dikerat pendek-pendek, saya perlu belah sahaja. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
| | | 2. tinggal, diam. | La ni hang dok tang mana? | [lA ni hAN do/ tAN mA.nA] | Sekarang ini engkau tinggal di mana? |
darang | [dA.ÒAN] | kata nama | 1. lubang tempat tinggal landak. | Bakaqla sampah kat muka darang belah sini, sat ni landak merojoi keluaq belah sana. | [bA.kAâÖ.lA sAm.pAh kAt mu.kA dA.ÒAN b«.lAh si.ni sAt ni lAn.dA/ m«.Òo.dZoj k«.lu.wAâÖ b«.lAh sA.nA] | Bakarlah sampah di muka darang sebelah sini kelak landak akan keluar sebelah sana. |
bulang | [bu.lAN] | kata kerja | melilit sesuatu benda tajam (pisau, pedang, jarum dan lain-lain) dengan menggunakan sesuatu (kain, tali, benang dan lain-lain) dari hulu ke matanya hingga tinggal sedikit sahaja. | Kenala bulang dulu pisau hak nak buat lukeh-lukeh ataeh buyong tanah lembek tu. | [k«.nA.lA bu.lAN du.lu pi.sAw hA/ nA/ bu.wAt lu.keh.lu.keh A.tAEh bu.joN tA.nAh l«m.be/ tu] | Lilitkanlah dahulu mata pisau yang hendak digunakan untuk melukis-lukis pada buyung tanah yang masih lembut itu. |
| | | 2. mengambil seluruhnya. | Buah moktan tu depa relaeh tinggai dahan dia saja. | [bu.wAh m/.tAn tu dE.pA Ò«.lAEh tiN.gAj dA.hAn di.jA sA.dZA] | Mereka mengambil kesemua buah rambutan di pokok rambutan itu sehingga tinggal dahannya sahaja. |
pelet II | [pE.lEt] | kata nama | pelat, telor, dialek. | Baru pi Johoq seminggu balek mai Aloq Staq dia cakap pellet dah. | [bA.Òu pi dZo.h)Ö s«.miN.gu bA.le/ mAj A.l)Ö stA)Ö di.jA tSA.kAp pE.lEt dAh] | Baru seminggu tinggal di Johor, apabila pulang ke Alor Setar dia sudah bercakap pelat. |
tua merogon | [tu.wA m«.Ò.gn] | | sangat tua, tua renta, tua bangka (tentang orang); tua merogan. | Dah merogon, sedak la diri sikit, jangan dok tuang semayang! | [dAh tu.wA m«.Ò.gn s«.dA)Ö lA di.Òi si.kit dZA.NAn do/ tu.wAN s«.mA.jAN] | Dah tua bangka, sedarlah diri sikit, jangan tinggal sembahyang! |
tua merogan | [tu.wA m«.Ò.gAn] | | sangat tua, tua renta, tua bangka (tentang orang); tua merogon. | Dah tua merogan, sedaq la diri siket, jangan dok tuang semayang! | [dAh tu.wA m«.Ò.gAn s«.dA)Ö lA di.Òi si.ket dZA.NAn do/ tu.wAN s«.mA.jAN] | Dah tua bangka, sedarlah diri sikit, jangan tinggal sembahyang! |
mut-mut | [mut.mut] | kata adjektif | berkenaan pergerakan nadi atau nafas yang perlahan, terkemut-kemut, berkemut-kemut, nyawa-nyawa ikan. | Kucin hak kena langgaq moto tu nyawa dia dok mut-mut. | [ku.tSin hA/ k«.nA lAN.gA)Ö mo.to tu øA.wA di.jA do/ mut.mut] | Kuching yang dilanggar motorsikal itu, nyawanya tinggal nyawa-nyawa ikan. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
renggeh | [ÄEN.gEh] | kata adjektif | berkenaan sesuatu seperti buah di atas pokok yang tinggal sedikit sahaja. | Buwoh mokte tu renggeh doh nyo pelah budok. | [bu.wh m/.tE tu ÄEN.gEh dh ø p«.lAh b:u.d/] | Buah rambutan tu sudah tinggal sedikit kerana dicuri oleh budak-budak. |
dedeh | [dE.dEh] | kata kerja | menghabiskan makanan dan lain-lain sehingga tidak sedikit pun yang tinggal. | Mok dedeh berah dale genok sapa licing. | [m/ dE.dEh b«.ÄAh dA.lE g«.n/ sA.pA li.tSiN] | Emak menghabiskan beras di dalam bekas sampai habis. |
licing dalek | [li.tSiN d:A.le/] | | habis sama sekali (berkenaan harta dan lain-lain), habis langsung; licing damah, licing mone. | Mung make nasik sapa licing dalek, tok taroh ko ore laeng lasong. | [muN mA.kE nA.si/ sA.pA li.tSiN d:A.le/ t/ tA.Äoh k .ÄE lAeN lA.soN] | Kamu makan nasi sampai habis langsung, tak tinggal sedikit untuk orang lain. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
kosai | [k.sAj] | kata adjektif | berderai-derai. | Padi tu dah banyak yang kosai yang tingga tangkai yo. | [pA.di tu dAh bA.øA/ jAN k.sAj jAN tiN.gA tAN.kAj j] | Padi itu banyak yang berderai, yang tinggal tangkainya saja. |
joriang | [dZ.Äi.jAN] | kata kerja | buah penghujung. | Buah dian kek dusun den tingga joriang dah tak banyak lai. | [bu.wAh di.jAn kE/ du.sun dEn tiN.gA dZ.Äi.jAN dAh tA/ bA.øA/ lAi:] | Buah durian di dusun saya tinggal buah penghujung, sudah tidak banyak lagi. |
peta | [pE.tA] | kata kerja | bidik, tenang. | Peta boto-boto kek babi tungga tu, poluru tingga suleh. | [pE.tA bo.to bo.to kE/ bA.bi tuN.gA tu po.lu.Äu tiN.gA su.lEh] | Bidik betul-betul ke babi tunggal itu, peluru tinggal sebutir. |
solompot II | [s.lm.pt] | kata adjektif | sehelai sepinggang, terlalu miskin. | Ponguni rumah tu tinggi solompot yo, sobab romahe tobaka. | [p.Nu.ni Äu.mAh tu tiN.gA s.lm.pt j s.bAb Äu.mAh.E t.bA.kA] | Penghuni rumah itu tinggal sehelai sepinggang sahaja sebab rumahnya terbakar. |
roman | [Ä.mAn] | kata nama | geraham belakang. | Gigi Pak Aji tu dah habih sumo, tingga duwo batang roromane yo. | [gi.gi pA/ A.dZi tu dA hA.bih su.m tiN.gA du.w bA.tAN Ä.mAn.E j] | Gigi Pak Aji itu sudah habis tanggal, tinggal dua batang geraham di bahagian belakang saja. |
rahang | [ÄA.hAN] | kata nama | lubuk tidak berair tempat buaya tinggal atau menyimpan mangsanya. | Rahang tu makoe tompek buayo simpan tangkapane yang idup bia busuk kato Pawang Mael. | [ÄA.hAN tu mA.k.E tm.pE/ buA.j sim.pAn tAN.kA.pAn.E jAN i.dup bi.jA bu.su/ kA.t pA.wAN mA/.El] | Rahang itu maknanya tempat buaya menyimpan tangkapannya yang hidup biar jadi busuk kata Pawang Mail. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
ibu rezeki | [i.bu Ä«.z«.ki] | | beberapa bahan asas dalam makanan harian seperti beras, gula, kopi, dan garam yang ada di dalam bekas simpanan tidak dihabiskan semuanya. Apabila tinggal sedikit, ia ditambah dengan yang baharu. Begitulah seterusnya dilakukan dan menjadi amalan atas kepercayaan untuk menjadi ibu rezeki. | Beras dah tinggal segenggam dalam tempayan dare ni jangan abeskan, buat ibu rezeki. | [b«.ÄAs dAh tiN.gAl s«.g«N.gAm dA.lAm t«m.pA.jAn dA.Ä« ni dZA.NAn A.bes.kAn bu.wAt i.bu Ä«.z«.ki] | Beras yang sudah tinggal segenggam di dalam tempayan dara ini jangan dihabiskan untuk dibuat ibu rezeki. |
seri rumah | [s«.Äi Äu.mAh] | | upacara yang dilakukan oleh tuan rumah sebelum menduduki rumah yang baru siap dibina. Sedikit bahan-bahan asas kehidupan seperti gula, kopi, beras, asam, tepung dan garam diletakkan di hadapan pintu utama rumah. Selepas tujuh hari baru boleh disapu. Tujuannya adalah untuk menaikkan seri rumah dan agar murah rezeki; semangat rumah | Kau nak masok rumah baru tu, dah buat seri rumah ke belom? | [kAw nA/ mA.so/ Äu.mAh bA.Äu tu dAh bu.wAt s«.Äi Äu.mAh k« b«.lom] | Engkau hendak tinggal di rumah baru itu, sudah buat seri rumahkah atau belum? |
semangat rumah | [s«.mA.NAt Äu.mAh] | | upacara yang dilakukan oleh tuan rumah sebelum menduduki rumah yang baru siap dibina. Sedikit bahan-bahan asas kehidupan seperti gula, kopi, beras, asam, tepung dan garam diletakkan di hadapan pintu utama rumah. Selepas tujuh hari baru boleh disapu. Tujuannya adalah untuk menaikkan seri rumah dan agar murah rezeki; seri rumah | Kau nak masok rumah baru tu, dah buat semangat rumah ke belom? | [kAw nA/ mA.so/ Äu.mAh bA.Äu tu dAh bu.wAt s«.mA.NAt Äu.mAh k« b«.lom] | Engkau hendak tinggal di rumah baru itu, sudah buat seri rumahkah atau belum? |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
sepuntat | [s«.pun.tAt] | kata adjektif | berkenaan isi ikan yang tinggal sedikit. | Tingge sepuntat anak oteng kat ayah deme. | [tiN.gE s«.pun.tAt A.n/ .tEN kAt A.jAh dE.m«] | Tinggal sedikit isi ikan haruan untuk ayah kamu. |
korek | [k.ÄE/] | kata adjektif | berkenaan sesuatu yang tinggal sedikit. | Ae dalam kolah tu koret doh, jimat sikit. | [Ae dA.lAm k.lAh tu k.ÄE/ dh dZi.mAt si.kit] | Air dalam kolah itu sudah tinggal sedikit, berjimatlah. |
pocot | [p.tS/] | kata adjektif | berkenaan sesuatu seperti guni, tali yang tinggal sedikit sahaja untuk diikat atau dijerut. | Jangan isi penoh ngat guni tu kalo doh pocok payah nok ikat. | [dZA.NAn i.si pe.nh NAt gu.ni tu kA.lo doh p.tS/ pA.jAh n/ i.kAt] | Jangan isi penuh sangat guni itu kalau tinggal sedikit hujungnya, susah hendak ikat. |
tekek | [t«.ke/] | kata nama | sejenis binatang seperti tikus, tinggal dalam kayu dan memakan kayu. | | | |
ciling | [tSi.liN] | kata nama | sejenis tupai kecil yang tinggal di dalam tanah | | | |
semut menesan | [s«.mut m«.nE.sAn] | | semut warna dan bentuknya seperti kerengga. Tinggal di bawah-bawah tikar, sudut-sudut rumah, gemar makan manisan. Apabila semut ini ada, semut lain tidak akan datang. Semut ini tidak menggigit. | | | |
semut ipoh | [s«.mut i.poh] | | saiznya seperti semut api, berwarna merah, buntutnya berkepala, sengatannya sangat bisa. Berjalan dalam kuantiti yang sedikit tidak suka berkumpulan, tinggal di tempat lembap di lubang-lubang kayu. | | | |
suku | [su.ku] | kata kerja | terpisah, terasing daripada sesuatu. | Die dok suku dengan moknye pase begadoh. | [di.j« do su.ku d«.NAn m.ø« pA.sE b«.gA.doh] | Dia tinggal berasingan dengan emaknya kerana bergaduh. |
berambeh | [b«.ÄAm.beh] | kata kerja | mengeratkan hubungan persaudaraan dengan berkunjung dan bermalam, berado. | Kalo nak puaih berambeh, kene dudok semalam duo. | [kA.l nA/ pu.AC b«.ÄAm.beh k«.n« du.d/ s«.mA.lAm du.w] | Kalau hendak puas berambeh, perlu tinggal semalam dua. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
tok | [to] | kata nama | nenek | Dulu tok dok dengan kami, la ni tok dok dengan Mak Tam. | [du.lu to do d«.NAn kA.mi lA ni to do d«.NAn mA tAm] | Dulu nenek tinggal dengan kami, sekarang nenek tinggal dengan Mak Tam. |
tera | [t«.ÒA] | kata tugas | 1. sementara | Tera depa nak mai hang dok sini dulu. | [t«.ÒA dE.pA nA mAj hAN do si.ni du.lu] | Sementara mereka sampai awak tinggal di sini dulu. |
lingkop | [liN.kop] | kata kerja | berambus | Biaq dia lingkop, dok sini pon tak guna seduet. | [bi.jA)Ö di.jA liN.kop do/ si.ni pon tA/ gu.nA s«.du.wet] | Biar dia berambus, tinggal di sini pun tidak berguna. |
karau | [kA.ÒAw] | kata kerja | 1. menghabiskan isi sahaja dan meninggalkan kuah. | Habeh hang karau laok tinggai kuah gulai saja lagi. | [hA.bEh hAN kA.ÒAw lAo/ tiN.gAj ku.wAh gu.lAj sA.dZA lA.gi] | Awak habiskan lauk tinggal kuah gulai saja lagi. |
| | | 2. pekat berkenaan bahasa, sebutan dan sebagainya | Dah dok Ko Lompo dah sepuloh taon lorat Pineng dia dok piau situ lah. | [dAh do k lom.po dAh s«.pu.loh tAon l.ÒAt pi.neN di.jA do pi.jAw si.tu lAh] | Tinggal di Kuala Lumpur sudah sepuluh tahun loghat Pulau Pinangnya masih pekat lagi. |
seredak | [s«.Ò«.dA] | kata adjektif | berkenaan dengan sesuatu makanan yang kering yang tidak boleh dikira seperti beras, kopi, gula dan lain-lain | Baru tengah bulan beraih dah tinggai seredak. | [bA.Òu t«.NAh bu.lAn b«.ÒAC dAh tiN.gAj s«.Ò«.dA] | Baru tengah bulan beras tinggal sikit sahaja. |
lepaih | [l«.pAC] | kata kerja | sudah berkahwin | Lega sikit la ni pasai anak-anak semua dah lepaih, depa pon dok asin-asin. | [l«.gA si.kit lA ni pA.sAj A.nA/.A.nA/ s«.mu.wA dAh l«.pAC dE.pA pon do/ Òu.mAh A.sin.A.sin] | Lega sikit sekarang ini anak-anak sudah berkahwin, mereka pun tinggal berasingan. |
kebarok | [k«.bA.Òo/] | kata nama | sisa lauk kenduri yang masih boleh dimakan; kemarok. | Lepaih kenuri sapa-sapa hat tinggai buleh makan kebarok dengan roti bengali. | [l«.pAC k«.nu.Òi sA.pA.sA.pA hAt tiN.gAj bu.leh mA.kAn k«.bA.Òo/ d«.NAn Òo.ti b«.NA.li] | Lepas kenduri siapa-siapa yang tinggal boleh makan kebarok dengan roti bengali. |
jerelon | [dZ«.Ò«.lon] | kata adjektif | berkenaan dengan seseorang yang tidak terdedah kepada sesuatu yang baru seperti fesyen, makanan, percakapan dan lain-lain; daoh. | Hang ni pelek la, dah lama dok di pekan hang dok ikot perangai jerelon lagi. | [hAN ni p«.lE/ lA dAh lA.mA do/ di p«.kAn hAN do/ i.kot p«.ÒA.NAj dZ«.Ò«.lon lA.gi] | Awak ini peliklah, sudah lama tinggal di bandar masih mengikut perangai jerelon lagi. |
hareta meredak | [hA.Ò«.tA m«.Ò«.dA/] | | pelbagai harta benda. | Kalu kawaq masok dia tinggai jugak selai dua kaen burok, tapi kalu tebakaq habeh hareta meredak hanguih. | [kA.lu kA.wA)Ö mA.so/ di.jA tiN.gAj dZu.gA/ s«.lAj du.wA kAen bu.Òo/ tA.pi kA.lu t«.bA.kA)Ö hA.beh hA.Ò«.tA m«.Ò«.dA/ hAN.guC] | Kalau pencuri masuk dia tinggal juga sehelai dua kain buruk, tetapi kalau terbakar pelbagai harta benda akan hangus. |
|
Tesaurus |
---|
| tinggal (kata kerja) | 1. Bersinonim dengan diam: duduk, bersemayam, bermastautin, menetap, menghuni, menginap, menumpang, bercokol, bersarang,
2. Bersinonim dengan berbaki: bersisa, berlebih, ada lagi, masih ada,
3. Bersinonim dengan tetap: kekal, sentiasa, selalu, masih,
| Kata Terbitan : meninggal, meninggalkan , tertinggal, tinggalan, ketinggalan, peninggalan, sepeninggalan, sepeninggal, |
|
Puisi |
---|
|
Nyiur tunggal kelapa tunggal, Tindan menindan kelapa manis; Berpeluk tinggal bercium tinggal, Tinggal abang jangan menangis.
Lihat selanjutnya... |
|