PeribahasaSayang rugi membeli tali timba, air setitik tak dapat.TakrifKerana takut rugi pekerjaan tidak jadi atau keuntungan tidak dapat.SumberKamus Istimewa Peribahasa Melayu |
PeribahasaSayang garam sececah, busuk kerbau seekor.TakrifKerana takut rugi sedikit, akhirnya jadi rugi banyak. sececah = sepalit.SumberKamus Istimewa Peribahasa Melayu |
PeribahasaSayang bunga layu di pohon.TakrifGadis yang tidak bersuami sampai tua.SumberKamus Istimewa Peribahasa Melayu |
PeribahasaSayang anak badak tampung, cucu konon badak raya.TakrifOrang yang mengaku dirinya keturunan baik-baik. badak tampung = tenuk.SumberKamus Istimewa Peribahasa Melayu |
PeribahasaSayang di anak dilecuti, sayang di negeri ditinggalkan.TakrifSayangkan anak dimarahi, sayangkan negeri, pergi merantau ke negeri lain.SumberKamus Istimewa Peribahasa Melayu |
PeribahasaPengayuh sayang dibasahkan, sampan takkan sampai ke seberang.TakrifTak akan tercapai maksudnya kalau tak mahu berusaha dan bersusah payah. (Peribahasa lain yang sama makna: a. Jika tidak dipecah ruyung, di mana boleh mendapat sagu, b. Kurang sisik, tinggal lidi di buku; kurang selidik, tinggal kaji di guru).SumberKamus Istimewa Peribahasa Melayu |
PeribahasaSayang buah kepayang, dimakan mabuk dibuang sayang.TakrifKeadaan yang serba salah dalam menghadapi kekasih atau isteri yang curang.SumberKamus Istimewa Peribahasa Melayu |
PeribahasaBagai sayang kaki pada terompah.TakrifKasih sayang yang boleh ditinggal-tinggalkan, sesuatu yang digunakan pada waktu perlu saja.SumberKamus Istimewa Peribahasa Melayu |
PeribahasaAda wang abang sayang, tak ada wang abang melayang.TakrifKasih sayang hanya kerana memandang harta benda. (Peribahasa lain yang sama makna: Ada wang abang saya, tak ada wang abang payah).SumberKamus Istimewa Peribahasa Melayu |
PeribahasaSeperti labah-labah cinta (= kasih sayang) kepada telurnya.TakrifKasih sayang yang tak dapat dipisahkan.SumberKamus Istimewa Peribahasa Melayu |
Rujukan |
Peribahasa Inggeris |
Makna |
Peribahasa Melayu |
Contoh Bahasa Inggeris |
Contoh Bahasa Melayu |
Sumber |
174 | He that would eat the fruit must climb the tree | Jika mahukan sesuatu, haruslah berusaha dengan kuat. | Pengayuh sayang dibasahkan, sampan takkan sampai ke seberang | Finally, his dream to become the first Malaysian astronaut has been realized. Indeed he has been many sacrifices and it took so many years off studying and training. He that would eat the fruit must climb the tree. | Akhirnya, impiannya untuk menjadi angkasawan pertama Malaysia tercapai. Sesungguhnya dia telah banyak berkorban dan bertahun-tahun lamanya dia belajar dan menjalani latihan. Pengayuh sayang dibasahkan, sampan takkan sampai ke seberang. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
476 | When poverty comes in at the door, love flies out of the window | Apabila timbul masalah kewangan, perasaan kasih pada seseorang itu mulai lenyap. | Ada wang abang sayang, tak ada wang abang melayang. | She told me that nothing would come between me and her. But, we wereoff then. When my money ran dry, the sweet smile which used to greet me when I came back from work now turned sour. Who said that when poverty comes in at the door, love flies out of the window? Even the pots and pans started to fly out from every windows and door! | Katanya, tiada apa yang dapat memisahkan kami berdua. Itu dahulu tatkala kami hidup mewah. Apabila kocekku mula kering, senyuman manis yang selama ini menyambut kepulanganku kini berubah menjadi cuka. Kasih menjadi benci. Kami bertengkar setiap hari. Siapa kata, ada wang abang sayang, tak ada wang abang melayang? Periuk belanga pun turut sekali terbang melayang keluar tingkap dan pintu! | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
478 | When the wolf comes in at the door, love creeps out of the window | Apabila timbul masalah kewangan, perasaan kasih pada seseorang itu mulai lenyap. | Ada wang abang sayang, tak ada wang abang melayang. | She told me that nothing would come between me and her. But, we wereoff then. When my money ran dry, the sweet smile which used to greet me when I came back from work now turned sour. Who said that when poverty comes in at the door, love flies out of the window? Even the pots and pans started to fly out from every windows and door! | Katanya, tiada apa yang dapat memisahkan kami berdua. Itu dahulu tatkala kami hidup mewah. Apabila kocekku mula kering, senyuman manis yang selama ini menyambut kepulanganku kini berubah menjadi cuka. Kasih menjadi benci. Kami bertengkar setiap hari. Siapa kata, ada wang abang sayang, tak ada wang abang melayang? Periuk belanga pun turut sekali terbang melayang keluar tingkap dan pintu! | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
146 | You'll be damned if you do and damned if you don't | Berada dalam dilemma untuk membuat pilihan kerana kedua-dua pilihan yang ada tetap akan mendatangkan masalah. | Buah kepayang ditelan pahit, dibuang sayang | The volcanic mud that gushed out from the underground has devoured the whole village. In a desperate move to save the village, the government decided to divert the mud flow to the nearby sea. But the action caused an uproar among the fisherman who worried | Lumpur gunung berapi yang memancut keluar dari perut bumi telah menenggelamkan seluruh kampung. Untuk menyelamatkan kampung itu, kerajaan telah mengambil langkah terakhir untuk mengalihkan lumpur itu ke arah laut yang berhampiran.Namun tindakan ini telah menimbulkan kekecohan dalam kalangan nelayan yang bimbang periuk nasi mereka akan terjejas. Keadaan ini membuatkan kerajaan berasa serba salah kerana seperti buah kepayang ditelan pahit, dibuang sayang. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
147 | You'll be damned if you do and damned if you don't | Berada dalam dilemma untuk membuat pilihan kerana kedua-dua pilihan yang ada tetap akan mendatangkan masalah. | Bak membelah kepayang muda: makan mabuk, dicampak sayang | The volcanic mud that gushed out from the underground has devoured the whole village. In a desperate move to save the village, the government decided to divert the mud flow to the nearby sea. But the action caused an uproar among the fisherman who worried | Lumpur gunung berapi yang memancut keluar dari perut bumi telah menenggelamkan seluruh kampung. Untuk menyelamatkan kampung itu, kerajaan telah mengambil langkah terakhir untuk mengalihkan lumpur itu ke arah laut yang berhampiran. Namun tindakan ini telah menimbulkan kekecohan dalam kalangan nelayan yang bimbang periuk nasi mereka akan terjejas. Keadaan ini membuatkan kerajaan berasa serba salah kerana bak membelah kepayang muda: makan mabuk, dicampak sayang . | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
145 | You'll be damned if you do and damned if you don't | Berada dalam dilemma untuk membuat pilihan kerana kedua-dua pilihan yang ada tetap akan mendatangkan masalah. | Kuda tua dipekerjakan tak boleh, nak dibunuh sayang | The volcanic mud that gushed out from the underground has devoured the whole village. In a desperate move to save the village, the government decided to divert the mud flow to the nearby sea. But the action caused an uproar among the fisherman who worried | Lumpur gunung berapi yang memancut keluar dari perut bumi telah menenggelamkan seluruh kampung. Untuk menyelamatkan kampung itu, kerajaan telah mengambil langkah terakhir untuk mengalihkan lumpur itu ke arah laut yang berhampiran. Namun tindakan ini telah menimbulkan kekecohan dalam kalangan nelayan yang bimbang periuk nasi mereka akan terjejas. Keadaan ini membuatkan kerajaan berasa serba salah kerana seperti kuda tua dipekerjakan tak boleh, nak dibunuh sayang. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
|
Tesaurus |
---|
| sayang | 1. Bersinonim dengan kasih ( cinta, rindu, asyik, mahsyuk, berahi, ) (adjektif:) Berantonim dengan berahi
2. Bersinonim dengan suka ( gemar, minat, ghalit, ) (adjektif:) Berantonim dengan benci
3. Bersinonim dengan kasihan ( simpati, belas, timbang rasa, ) (kata nama:)
4. Bersinonim dengan kekasih ( jantung hati, buah hati, ) (kata nama:)
5. Dalam konteks rugi bersinonim dengan kesal, hampa, kecewa, terkilan, (adjektif:)
| Kata Terbitan : bersayangan, bersayang-sayangan, menyayangi, kesayangan, penyayang, |
|
Puisi |
---|
|
Sayang-sayang buah kepayang, Dimakan mabuk dibuang sayang; Tuan laksana kayu gerenang, Di sini tempat bergurau sayang.
Lihat selanjutnya... |
Peribahasa |
---|
| 476 When poverty comes in at the door, love flies out of the window Apabila timbul masalah kewangan, perasaan kasih pada seseorang itu mulai lenyap. Ada wang abang sayang, tak ada wang abang melayang. She told me that nothing would come between me and her. But, we wereoff then. When my money ran dry, the sweet smile which used to greet me when I came back from work now turned sour. Who said that when poverty comes in at the door, love flies out of the window? Even the pots and pans started to fly out from every windows and door! Katanya, tiada apa yang dapat memisahkan kami berdua. Itu dahulu tatkala kami hidup mewah. Apabila kocekku mula kering, senyuman manis yang selama ini menyambut kepulanganku kini berubah menjadi cuka. Kasih menjadi benci. Kami bertengkar setiap hari. Siapa kata, ada wang abang sayang, tak ada wang abang melayang? Periuk belanga pun turut sekali terbang melayang keluar tingkap dan pintu! Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu
Lihat selanjutnya... |
|