Nazel Hashim Mohamad - Dewan Bahasa dan Pustaka
pertamanya pula berjudul “Dosa” dan puisi terjemahannya yang sulung “Burong Hantu, O, Burong Hantu” terbit dalam majalah Menguaktika, terbitan Perkumpulan Sastera Tahun 1961. Cerpen terjemahannya yang pertama berjudul “Algojo” (karya asal W. Howard Baker), tersiar dalam majalah Pusparagam, Oktober/November 1961. Puisi pertamanya “Kerengga dan Semut” pula dimuatkan dalam majalah Muda Mudi, April 1961. Kedua-dua buah majalah (tulisan jawi) tersebut diminta oleh editornya, Ajikik untuk menyumbangkan novel bersiri (12 siri semuanya). Murni kemudiannya diterbitkan dalam bentuk buku (DBP: 1985) dan mendapat sambutan oleh pembaca (cetakan ke-6, 1992). Nazel bukan sahaja berkebolehan dalam menterjemahkan cerpen dan artikel, beliau juga meneruskan kebolehannya menterjemah puisi, bermula dengan puisi dari Iraq oleh Nazik al-Mala’ika berjudul “Lima Lagu Sengsara”, tersiar dalam Dewan Sastera
|
Abdullah Hussain - Dewan Bahasa dan Pustaka
tentera Jepun menduduki Kedah, Abdullah dibawa oleh pasukan Fujiwara Kikan ke Kuala Lumpur dan kemudian dikirim ke Sumatera sebagai fifth columnist (semacam perisik utama sebelum sesuatu tindakan diambil). Malangnya, sebaik sahaja mendarat di Sumatera, Abdullah telah ditangkap oleh pemerintah kolonial Belanda lalu ditahan di Medan. Apabila Jepun mendarat di Sumatera, Abdullah segera dibebaskan lalu dibawa ke Aceh dan diberi tugas di ke Singapura untuk menjalani kursus pentadbiran di Syonan Koa Kunrenzo selama tiga bulan. Sekembalinya ke Aceh, beliau dilantik menjadi kerani Gunseibu di Langsa. Tugas ini merapatkan beliau dengan Aceh, tempat asal orang tuanya. Semasa di Banda, Aceh, beliau ikut mendirikan surat khabar Acheh Shimbun dan menjadi koresponden beberapa akhbar termasuk Sumatera Shimbun. Abdullah menyertai beberapa sayembara mengarang roman sejarah dengan karya |
Khalid bin Muhammad Hussain, Kalidas, Pemerhati- Dewa Bahasa dan Pustaka
yang dihasilkan olehnya dan antara yang terpenting ialah mempertahankan HAMKA tidak melakukan plagiat sewaktu menulis karyanya yang terkenal, iaitu Tenggelamnya Kapal Van der Wijck, untuk tatapan masyarakat Malaysia. Khalid, bukan sahaja menulis genre esei tetapi juga genre drama, iaitu skrip “Jula Juli Bintang Tiga” yang dipentaskan di Balai Budaya DBP pada tahun 1967, sempena menyambut perayaan genap sepuluh tahun DBP. Khalid untuk Ensiklopedi Indonesia (1980) dan Ensiklopedia Sejarah dan Kebudayaan Melayu (1995) dan The Encyclopedia of Malaysia (1998), “Ensiklopedia Bahasa dan Sastera Melayu” (Jilid Bahasa Melayu) yang bakal diterbitkan dan “Hikayat Asal Mulanya Wayang: Satu Kajian Teks” (dalam proses penyediaan manuskrip). Dalam bidang terjemahan pula, beliau telah menterjemah dokumen WISMAPUTRA berjudul SOAL PALESTIN untuk disebar di dalam dan di luar negara (dengan
|
Siti Hawa Salleh - Dewan Bahasa dan Pustaka
Mahawangsa, Kuala Lumpur: Universiti Malaya - Hikayat Patani (peny.). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 1992 - Hikayat Banjar. Diterjemah oleh Siti Hawa Salleh. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 1992. (Teks asal dalam bahasa Inggeris) - Bustan al-Salatin (peny.). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 1992 - Kumpulan Esei Sebutir Pasir. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 1992 - Kesusasteraan Melayu Tradisional (bersama Harun 20 hari bulan pada setiap bulan sebelum bulan terbitannya. Menjamin hak penulis melalui Perjanjian Lesen Penerbitan. Membuat bayaran dalam tempoh satu (1) bulan dari tarikh invois/bil diterima. Warga DBP Sahaja Web E-mel LOG MASUK INTRANET Muat Turun Aplikasi Jumlah Capaian Sejak Jun 2004 5050868 5050868 5050868 5050868 5050868 5050868 5050868 | Laman Utama | Dewan Bahasa dan Pustaka, Menara DBP, Jalan |
|
Tesaurus |
---|
| sahaja (kata tugas) | 1. Bersinonim dengan satu-satunya: cuma, hanya, melainkan, semata-mata, belaka,
2. Bersinonim dengan selalu: sering, terus, berlarut-larut, berlanjutan, berpanjangan, tidak putus-putusnya, sentiasa, selamanya, sepanjang masa, Berantonim dengan jarang-jarang
3. Bersinonim dengan juga: jua
4. Bersinonim dengan sebarang: pun, juga, jua,
5. Bersinonim dengan dengan niat: sengaja, dibuat-buat, sengeleng,
| Kata Terbitan : bersahaja, bersahaja-sahaja, menyahajakan, |
|
|