Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
belantok | [b«.lAn.to/] | kata adjektif | berkenaan makanan bermasak yang tersimpan lama tetapi belum basi. | Sampai ati nasik belantok tu kau suruh aku makan. | [sAm.pAj A.ti nA.si/ b«.lAn.to/ tu kAw su.Äoh A.ku mA.kAn] | Sampai hati nasi yang sudah tersimpan lama itu engkau suruh aku makan. |
berigap | [b«.Äi.gAp] | kata adjektif | puas (terlalu lama) mencari sesuatu. | Berigap kawan carik limau nipes tujoh serangkai, kulu kile, belom jumpe. | [b«.Äi.gAp kA.wAn tSA.Äi/ li.mAw ni.pes tu.dZoh s«.ÄAN.kAj ] | Puas sudah saya mencari limau nipis tujuh serangkai, ke hulu dan ke hilir, masih belum berjumpa. |
maen toke | [mAen to.k«] | | sejenis permainan yang menggunakan kotak rokok lama dan duit yang dilemparkan dekat kotak. Sesiapa yang melempar paling dekat dengan kotak, dialah yang menang. | | | |
bonyo | [bo.øo] | kata adjektif | berkenaan buah yang terlalu lembik kerana sudah lama terbiar atau terjatuh atau dihempap sesuatu. | Pisang dah bonyo, baek buang aje. | [pi.sAN dAh bo.øo bAe/ bu.wAN A.dZ«] | Pisang yang sudah lembik, lebih baik dibuang sahaja. |
ginap bayang | [gi.nAp bA.jAN] | | kelibat. | Lame tak nampak ginap bayang, merajok ke? | [lA.m« tA/ nAm.pA/ gi.nAp bA.jAN m«.ÄA.dZo/ k«] | Lama tidak nampak kelibat, merajuk ke? |
kerdau | [k«r.dAw] | kata kerja | terkebil-kebil. | Dah banyak tido siang, bile malam kerdau bijik mate. | [dAh bA.øA/ ti.do si.jAN bi.l« mA.lAm k«r.dAw bi.dZi/ mA.t«] | Terlalu lama tidur di siang hari, apabila malam terkebil-kebil mata. |
centong | [tS«n.toN] | kata adjektif | periuk belanga yang hitam. | Periok aku tu dah centong, lame tak begosok. | [p«.Äi.jo/ A.ku tu dAh tS«n.toN lA.m« tA/ b«.go.so/] | Periok aku itu sudah hitam, lama tidak bergosok. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
perat | [p«.ÒAt] | kata adjektif | berkenaan bau keringat atau peluh yang semula jadi, hamis, hapak, hangit; kesaq. | Cuba hang makan kulet limau nipeh, amai selalu, lama-lama bau perat badan hang tu hilang. | [tSu.bA hAN mA.kAn ku.let li.mAw ni.peh A.mAj s«.lA.lu lA.mA.lA.mA bAw p«.ÒAt bA.dAN hAN tu hi.lAN] | Cuba engkau amalkan memakan kulit limau nipis, lama-kelamaan tentu bau tengik badan engkau itu hilang. |
kesaq | [k«.sA)Ö] | kata adjektif | berkenaan bau keringat atau peluh yang semula jadi, hamis, hapak, hangit; perat. | Cuba hang makan kulet limau nipeh, amai selalu, lama-lama bau kesaq badan hang tu hilang. | [tSu.bA hAN mA.kAn ku.let li.mAw ni.peh A.mAj s«.lA.lu lA.mA.lA.mA bAu k«.sA)Ö bA.dAN hAN tu hi.lAN] | Cuba engkau amalkan memakan kulit limau nipis, lama-kelamaan tentu bau tengik badan engkau itu hilang. |
takah I | [tA.kAh] | kata adjektif | tahap atau peringkat. | Dia belajaq silat tu lama dah, tapi dok takah lama jugak, tak maju-maju lagi. | [di.jA b«.lA.dZA)Ö si.lAt tu lA.mA dAh tA.pi do/ tA.kAh lA.mA dZu.gA/ tA/ mA.dZu.mA.dZu lA.gi] | Dia mempelajari ilmu persilatan itu sudah pun lama, tetapi masih di tahap lama juga, tidak maju-maju juga. |
koi III | [kj] | kata tugas | makin, semakin. | Koi lama depa pi, koi jaoh. | [kj lA.mA dE.pA pi kj dZAoh] | Semakin lama mereka pergi, semakin jauh. |
tang malam | [tAN mA.lAm] | | berkenaan tempoh masa yang lama. | Amboi, dia pi tang malam, pueh aku tunggu. | [Am.boj di.jA pi tAN mA.lAm puEh A.ku tuN.gu] | Amboi, lama benar dia pergi, puas aku menunggunya. |
lanjot | [lAn.dZot] | kata adjektif | lambat dan lama. | Awat hang buat kreja ni lanjot sangat? | [A.wAt hAN bu.wA kÒ«.dZA ni lAn.dZot sA.NAt] | Mengapa engkau membuat kerja ini lambat dan lama sangat. |
dora | [d.ÒA] | kata adjektif | lama, masa yang panjang. | Hang pi mana? Aku tunggu hang berapa dora dah. | [hAN pi mA.nA A.ku tuN.gu hAN be.ÒA.pA d.ÒA dAh] | Awak pergi ke mana? Aku tunggu awak sudah lama. |
bangsat | [bAN.sAt] | kata kerja | mengembara, merantau, membawa diri, berkelana. | Lama dah aku tak tengok muka hang, hang pi bangsat kat mana? | [lA.mA dAh A.ku tA/ tE.N/ mu.kA hAN hAN pi bAN.sAt kAt mA.nA] | Sudah lama aku tidak berjumpa dengan kamu, kamu pergi mengembara ke mana? |
bidaeh | [bi.dAEh] | kata kerja | mengangkat batang tangkul apabila dirasai ikan berada di dalamnya. | Dah lama tangkoi tu terendam, la buleh bidaeh. | [dAh lA.mA tAN.koj tu t«.Ò«n.dAm lA bul.eh bi.dAEh] | Sudah lama tangkul itu terendam, barangkali bolehlah diangkat sekarang. |
tan II | [tAn] | kata kerja | berhasrat, bercita-cita, berkeinginan. | Lama dah dia dok tan nak beli Proton Saga, tapi duet dia tak cukop lagi. | [lA.mA dAh di.jA do/ tAn nA/ b«.li pr.tn sA.gA tA.pi du.wet di.jA tA/ tSu.kop lA.gi] | Sudah lama dia bercita-cita hendak membeli kereta Proton Saga tetapi wangnya belum cukup lagi. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
pehe | [pE.he] | kata kerja | menyepit dengan ibu jari dan jari telunjuk atau jari lain (di bahagian paha dan lengan), cubit; mulah. | Budok tu kalu jerik lamo-lamo, pehe poho tu. | [bu.d/ tu kA.lu dZ:«.Äi/ lA.m.lA.m pE.he p.h tu] | Budak tu kalau menangis lama-lama, kamu cubit pahanya tu. |
srebe | [sī.bE] | kata nama | semut-semutan pada anggota (kerana lama terhimpit dan sebagainya), sengal-sengal tulang, kebas. | Srebe kaki ambo, dok selo lamo. | [sī.bE kA.ki Am.b do/ s:E.l lA.m] | Kebas kaki saya kerana duduk bersila lama. |
kitak kuning | [ki.tA/ ku.niN] | | buku lama yang mengandungi hukum-hukum dan peraturan Islam dalam tulisan Jawi. | Tok guru baco kitak kuning maso kuliyah suboh. | [to/ gu.Äu bA.tS ki.tA/ ku.niN mA.s ku.li.jAh su.boh] | Tok guru baca buku jawi lama semasa kuliah subuh. |
sakni | [sA/.ni] | | tidak lama sebelum ini, baru sebentar yang lalu, baru sahaja, tadi. | Ambo baru jupo denge diyo sakni. | [Am.b bA.Äu dZ:u.p d«.NE di.j sA/.ni] | Saya baru sahaja berjumpa dengannya tadi. |
bari | [bA.Äi] | kata nama | cerita lama. | Tok kawe suko royak bari zame dulu. | [to/ kA.wE su.k Ä.jA/ bA.Äi zA.mE du.lu] | Datuk saya gemar memberitahu cerita zaman dahulu. |
doklak | [d:/.lA)/] | kata nama | zaman dahulu kala, zaman purba, lama. | Zame doklak tak dok alak-alak srupo loni. | [zA.mE d:/.lA)/ tA/ d/ A.lA/.A.lA/ sÄu.p l:.ni] | Zaman dulu tak ada alat-alat seperti sekarang. |
bocong | [b.tSN] | kata nama | bekas menyimpan air panas (supaya tahan lebih lama), termos. | Mok buboh ae panah dale bocong. | [m/ bu.boh Ae pA.nAh dA.lE b.tSN] | Mak bubuh air panas ke dalam termos. |
nilek | [n:i.le/] | kata kerja | berdandan diri (bagi perempuan) dengan pakaian (barang kemas dan lain-lain) supaya kelihatan cantik, berhias. | Lamo teh dok nilek, bo bo la. | [lA.m tEh do/ n:i.le/ b: b: lA] | Sudah lama kamu berhias, sudah-sudahlah tu. |
| | | 2. membelek-belek buku dan lain-lain. | Jange dok klebek sangak kitak kuning tu, lamo soyok ke. | [dZA.NE do/ klE.bE/ sA.NA/ ki.tA/ ku.niN tu lA.m s:.j/ kE] | Jangan belek-belek sangat kitab lama tu, nanti terkoyak. |
bito | [bi.to] | kata nama | sejenis alat untuk menangkap ikan. | Bokte lamo tok paka, bito bowoh rumoh tu punoh doh. | [b/.tE lA.m t/ pA.kA bi.to b:.wh Äu.mh tu pu.nh dh] | Sebab dah lama tak guna, bito di bawah rumah tu dah rosak. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
jigat | [dZi.gAt] | kata adjektif | kental, keras. | Kok dikacau lamo-lamo, jigatlah ponganan tu. | [k/ di.kA.SAw lA.m lA.m dZi.gAt.lAh p.NA.nAn] | Kalau dikacau lama-lama keraslah dodol itu. |
bolantok | [b.lAn.to/] | kata adjektif | 1. berkenaan pakaian atau cecair yang terbiar lama. | Jangan biakan baju bolantok kek pigi tu. | [dZA.NAn bi.jA.kAn bA.dZu b.lAn.to/ kE/ pi.gi tu] | Jangan biarkan baju terbiar lama di tepi perigi itu. |
monggugu | [mN.gu.gu] | kata kerja | menangis teresak-esak terlalu lama. | Apo yang kau monangih monggugu tu, tunang kau lari ko. | [A.p jAN kAw m.nA.Nih mN.gu.gu tu tu.nAN kAw lA.Äi k] | Apa yang kau menangis terlalu lama itu, tunang kau larikah? |
jonak | [dZ.nA/] | kata kerja | 1. tegak, ligat. | Gaseng yang jonak tu lamo pusinge. | [gA.seN jAN dZ.nA/ tu lA.m pu.siN.E] | Gasing yang ligat itu lama pusingnya. |
bolunu | [b.lu.nu] | kata kerja | berlumut. | Bilik ae bolunu, dek lamo tak bogosok. | [bi.lE/ AE b.lu.nu dE/ lA.m tA/ b.g.s/] | Bilik airnya berlumut kerana sudah lama tidak disental. |
tonggong | [tN.gN] | kata adjektif | berkenaan bentuk badan manusia yang besar serta tinggi. | Lamo tak jumpo, dah tonggong rupoe kau ni jang. | [lA.m tA/ dZum.p dAh tN.gN Äu.p.E kAw ni jAN] | Lama tidak berjumpa, sudah besar panjang rupanya engkau. |
mongumbai | [m.Num.bAj] | kata kerja | buang air besar dalam waktu yang lama. | Dari tadi dio mongumbai dalam jamban tu dek saket porut makan potai. | [dA.Äi tA.di di.j m.Num.bAj dA.lAm dZAm.bAn tu de/ sA.ket p.Äut mA.kAn p.tAj] | Dari tadi dia buang air besar terlalu lama dalam jamban itu, kerana sakit perut makan petai. |
hongap | [h.NAp] | kata nama | nafas. | Hongape maken pendek tak lamo lai umoe doh. | [h.NAp.E mA.kEn pEn.dE/ tA/ lA.m lAi: u.mo.E dh] | Nafasnya makin pendek, sudah tidak lama lagi umurnya. |
lonjan | [ln.dZAn] | kata adjektif | 1. sakit. | Betih den dah lonjan dek tolompau lamo bojalan. | [b«.tih dEn dAh ln.dZAn dE/ t.lAm.pAw lA.m b.dZA.lAn] | Betis saya sudah sakit kerana terlampau lama berjalan. |
daweh | [dA.wEh] | kata adjektif | hambar, berubah rasa. | Ikan ni dah lamo borondam agake, daweh dah rasoe. | [i.kAn ni dAh lA.m b.Än.dAm A.gA/.E dA.wEh dAh ÄA.s.E] | Ikan ini sudah lama berendam agaknya. Hambar sahaja rasanya. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
puas ketotak | [pu.wAs k«.to.tA/] | | lama berubat ; puas ketontang. | Dah puas ketotak sane sini, baru baek. | [dAh pu.wAs k«.to.tA/ sA.n« si.ni bA.Äu bAe/] | Sudah lama berubat sana sini, baru sembuh. |
puas ketontang | [pu.wAs k«.ton.tAN] | | lama berubat; puas ketotak. | Dah puas ketontang sane sini, baru baek. | [dAh pu.wAs k«.ton.tAN sA.n« si.ni bA.Äu bAe/] | Sudah lama berubat sana sini, baru sembuh. |
melempen | [m«.l«m.pen] | kata adjektif | keadaan perut yang pipih akibat kurus atau telah lama tidak makan. | Lame saket ape tak melempen perot die. | [lA.m« sA.ket A.p« tA/ m«.l«m.pen p«.Äot di.j«] | Lama sakit apa tak melempen perutnya. |
kereng kohot | [k«.ÄeN ko.hot] | | kering kontang. | Lame tak ujan, pigi kereng kohot. | [lA.m« tA/ u.dZAn pi.gi k«.ÄeN ko.hot] | Lama tidak hujan, perigi kering kontang. |
menyiak | [m«.øi.jA/] | kata nama | suatu kepercayaan lama dalam aktiviti penanaman padi. Sewaktu padi hampir berbunga, beberapa orang perempuan tua berumur sekitar 50 dan 60 tahun akan berbogel dan berlari-lari anak di atas batas sawah sewaktu masuk waktu maghrib. Tujuannya bagi menjauhkan serangga dan musuh tanaman lain seperti tikus daripada merosakkan pokok-pokok padi. | Musem ni, kau dah menyiak? | [mu.sem ni kAw dAh m«.øi.jA/] | Musim ini, engkau sudah menyiak? |
kerempeng | [k«.Äem.peN] | kata nama | berkenaan tubuh yang kurus. | Dah lame sakit, mane badan die tak kerempeng. | [dAh lA.m« sA.kit mA.n« bA.dAn di.j« tA/ k«.Äem.peN] | Dia sudah lama sakit, sebab itu badan dia kurus. |
ujan menotok-notok | [u.dZAn m«.no.to/.no.to/] | | hujan yang lebat dan lama. | Ujan menotok-notok, tak dapat noreh kite. | [u.dZAn m«.no.to/.no.to/ tA/ dA.pAt no.Äeh ki.t«] | Hujan menotok-notok, kita tidak dapat menoreh. |
potong pajak | [po.toN pA.dZA/] | | menoreh bahagian-bahagian atas pokok getah tua mengikut sesuka hati; sondak. | Tak lame lagi pokok getah nak kene tebang, baek aku potong pajak aje. | [tA/ lA.m« lA.gi po.ko/ g«.tAh nA/ k«.n« t«.bAN bAe/ A.ku po.toN pA.dZA/ A.dZ«] | Tidak lama lagi pokok getah hendak ditebang, baik aku potong pajaklah. |
melindong batas | [m«.lin.doN bA.tAs] | | peringkat pokok padi mulai naik dan tingginya melampaui batas-batas padi. | Padi aku tengah melindong batas, tak lame lagi bebuah le. | [pA.di A.ku t«.NAh m«.lin.doN bA.tAs tA/ lA.m« lA.gi b«.bu.wAh l«] | Padi aku tengah melindung batas, tak lama lagi berbuahlah. |
masok isi | [mA.so/ i.si] | | peringkat padi mula berisi. | Padi tengah masok isi, tak lame lagi burong pipet datang le. | [pA.di t«.NAh mA.so/ i.si tA/ lA.m« lA.gi bu.ÄoN pi.pet dA.tAN l«] | Pokok padi aku sedang mula berisi, tak lama lagi burung pipit datanglah. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
barang kosi | [bA.ÄAN k.si] | | barang yang sudah terlalu lama dan tidak berguna lagi. | Wek maroh aki simpan barang kosi. | [we/ mA.Äh A.ki sim.pAn bA.ÄAN k.si] | Nenek memarahi datuk kerana suka menyimpan barang lama. |
memek | [mE.mE/] | kata adjektif | berkenaan sesuatu yang lembik kerana terlalu lama dimasak seperti ubi, sayur-sayur. | Jangan lame ngat rebuih ubi tu, kang memek. | [dZA.NAn lA.m« NAt Ä«.buC u.bi tu kAN mE.mE/] | Jangan terlalu lama rebus ubi itu, nanti lembek. |
rehe | [ÄE.hE] | kata adjektif | berkenaan sesuatu yang rosak kerana terbiar lama. | Rumah koi kat kampong rehe pase lame tok dudok. | [Äu.mAh koj kAt kAm.poN ÄE.hE pA.sE lA.m« t/ du.do/] | Rumah saya di kampung rosak sebab lama tidak duduk. |
senyo | [s«.ø] | kata adjektif | sengal atau lenguh seperti sakit sendi dan tulang. | Pak Mat tok boleh bediri lama, betis cepat senyo. | [pA mAt t bo.leh b«.di.Äi lA.m« b«.tis tS«.pAt s«.ø] | Pak Mat tidak boleh berdiri lama kerana betis cepat terasa lenguh. |
tori | [t.Äi] | kata adjektif | berkenaan masa yang sangat lama. | Nenek Semukuk jok tori doh ade. | [nE.nE s«.mu.ku dZ t.Äi dh A.d«] | Nenek Semukuk semenjak dulu sudah ada. |
calong | [tSA.loN] | kata nama | sejenis parang yang bahagian hujungnya bengkok (senjata lama orang Melayu). | Parang calong tu ayah tak nak jual pase dah jadi antik. | [pA.ÄAN tSA.loN tu A.jAh tA/ nA/ dZu.wAl pA.sE dAh dZA.di An.ti/] | Parang calung itu ayah tidak berhajat untuk menjualnya sebab sudah menjadi barang antik. |
rak | [ÄA/] | kata kerja | menindih sesuatu dengan objek yang berat dalam jangka masa yang lama. | Wek rak nasik impek dengan batu gileng. | [we/ ÄA/ nA.si/ im.pe/ d«.NAn bA.tu gi.leN] | Nenek menindih nasi himpit dengan batu giling. |
ketong II | [k«.toN] | kata adjektif | berkenaan sesuatu yang terlalu keras kerana sesuatu sebab seperti terdedah di udara atau terlalu lama disimpan dlm peti sejuk. | Kopi tu doh ketong, buang ajelah. | [k.pi tu dh k«.toN bu.AN A.dZj«.lAh] | Kopi itu sudah keras, buang sajalah. |
ikan potok | [i.kAn p.t/] | | 1. makanan daripada ikan sungai yang dicampurkan dengan santan pekat, kunyit, cili padi dan dimasak lama dengan api yang perlahan. | | | |
kohot | [k.hot] | kata adjektif | lenguh. | Koi kohot diri lame tunggu baih. | [koj k.hot di.Äi lA.m« tuN.gu bAC] | Saya lenguh berdiri lama menunggu bas. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
otek | [.tE] | kata kerja | mengumpan seseorang atau sesuatu | Dah lama dia dok otek budak tu, tak dapat-dapat. | [dAh lA.mA di.jA do .tE bu.dAk tu tA dA.pAt.dA.pAt] | Sudah lama dia mengumpan budak itu, tidak dapat-dapat. |
tan II | [tAn] | kata kerja | mengharap untuk memiliki seseorang atau sesuatu | Cen dah lama tan anak dara mami. | [tSen dAh lA.mA tAn A.nA/ dA.ÒA mA.mi] | Husin sudah lama mengharap untuk memiliki anak dara mami. |
orang dapoq | [o.ÒAN dA.po)Ö] | | bayi perempuan | Lama dah dok tunggu cucu orang dapoq, ni baru dapat. | [lA.mA dAh do tuN.gu tSu.tSu o.ÒAN dA.po)Ö ni bA.Òu dA.pAt] | Lama menunggu cucu perempuan, sekarang baru dapat. |
peligan | [p«.li.gAn] | kata kerja | menghalau | Aku peligan dia pasai lama dia tak bayaq sewa | [A.ku p«.li.gAn di.jA pA.sAj lA.mA di.jA tA bA.jA)Ö sE.wA] | Saya menghalaunya sebab lama dia tidak membayar sewa. |
basai | [bA.sAj] | kata adjektif | berkenaan dengan wajah yang kelihatan pucat akibat sakit atau tidur yang berlebihan. | Lama sangat hang tidoq, pasai tu muka hang naek basai. | [lA.mA sA.NAt hAN ti.d)Ö pA.sAj tu mu.kA hAN nAe/ bA.sAj] | Lama sangat awak tidur, sebab itu muka awak kelihatan pucat. |
relah | [Ò«.lAh] | kata nama | koyak berkenaan kain | Bok baek sikit pakai kaen pelekat tu pasai dah lama, takot relah. | [b bAe si.kit pA.kAj kAen p«.lE.kAt tu pA.sAj dAh lA.mA tA.kot Ò«.lAh] | Berhati-hati apabila memakai kain pelekat itu sebab sudah lama, bimbang terkoyak. |
kelemok | [k«.l«.mo/] | kata nama | kelodak di dalam air yang lama bertakung. | Kolah tu nak kena basoh pasai banyak kelemok. | [ko.lAh tu nA/ k«.nA bA.soh pA.sAj bA.øA/ k«.l«.mo/] | Kolah itu perlu dibasuh sebab banyak kekotoran. |
jerelon | [dZ«.Ò«.lon] | kata adjektif | berkenaan dengan seseorang yang tidak terdedah kepada sesuatu yang baru seperti fesyen, makanan, percakapan dan lain-lain; daoh. | Hang ni pelek la, dah lama dok di pekan hang dok ikot perangai jerelon lagi. | [hAN ni p«.lE/ lA dAh lA.mA do/ di p«.kAn hAN do/ i.kot p«.ÒA.NAj dZ«.Ò«.lon lA.gi] | Awak ini peliklah, sudah lama tinggal di bandar masih mengikut perangai jerelon lagi. |
| | | 2. menenang atau mengarahkan sesuatu (senapang, buku) ketika melakukan sesuatu (menembak, membaca) dalam jangka masa yang agak lama | Budak tu dok perembang komik dalam kedai. | [bu.dA tu do p«.Ò«m.bAN ko.mi dA.lAm k«.dAj] | Budak itu sedang menenang komik dalam kedai. |
lebuih | [l«.buC] | kata adjektif | berkenaan ubi, kacang dan lain-lain yang lembut dan lembik kerana terlalu lama dimasak. | Ubi tu dah lebuih tak sedap nak makan. | [u.bi tu dAh l«.buC tA/ s«.dAp nA/ mA.kAn] | Ubi itu sudah lembut dan lembik tidak sedap untuk dimakan. |
|
Tesaurus |
---|
| lama (adjektif) | 1. Dalam konteks tempoh bersinonim dengan berlarutan, berpanjangan, berterusan, Berantonim dengan sekejap
2. Bersinonim dengan tua: usang, lapuk, buruk, kuno, Berantonim dengan baru
3. Dalam konteks fesyen bersinonim dengan usang, lapuk, ketinggalan zaman, Berantonim dengan moden
4. Bersinonim dengan berlalu: sudah berlaku, sudah lepas,
| Kata Terbitan : selama, berlama-lama, lama-kelamaan, |
|
Puisi |
---|
|
Rama-rama terbang berderai, Patah galah dalam perahu; Lama-lama baru bercerai, Perintah Allah mana tahu.
Lihat selanjutnya... |
Peribahasa |
---|
| 366 Many a little makes a mickle Duit yang sedikit jika disimpan lama-kelamaan akan menjadi banyak juga. Berdikit-dikit lama-lama jadi bukit. ''One day, I'll drive that car out of this showroom,'' she said full of determination. ''But, you don't earn that much,'' I said. ''Many a little makes a mickle, doesn't? I'll save whatever I have to own it even though it may take years'' she answered. ''Satu hari nanti, aku akan memandu pulang kereta itu,'' kataku dengan penuh keazaman tatkala berkunjung ke bilik pameran tersebut. ''Tapi, gaji kau taklah banyak,'' kataku. ''Bukankah berdikit-dikit lama-lama jadi bukit? Aku akan menyimpan semua duit yang aku ada untuk memilikinya walaupun mengambil masa bertahun-tahun lamanya,'' jawabnya. Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu
Lihat selanjutnya... |
|