Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
taye | [tA.j«] | kata nama | pelita minyak tanah. | Taye padam teyop angen, pade hal minyak banyak. | [tA.j« pA.dAm te.jop A.Nen pA.d« hAl mi.øA/ bA.øA/] | Pelita minyak tanah itu terpadam ditiup angin walaupun minyaknya masih banyak. |
menangkel | [m«.nAN.kel] | kata kerja | mengelakkan pukulan. | Sempat die menangkel, pade hal orang jahat tu numbok die macam kilat. | [s«m.pAt di.j« m«.nAN.kel pA.d« hAl o.ÄAN dZA.hAt tu num.bo/ ] | Sempat dia mengelak pukulan itu walaupun orang jahat itu menumbuk dia macam kilat. |
grenseng | [gÄen.seN] | kata nama | periuk besar daripada tembaga. | Mane nak cari grenseng sekarang, kalau ade pon mahal beno. | [mA.n« nA/ tSA.Äi gÄen.seN s«.kA.ÄAN kA.lAw A.d« pon mA.hAl | Mana nak cari periuk besar daripada tembaga sekarang ini, kalau ada pun terlalu mahal. |
bokbang | [bo/.bAN] | kata kerja | memandai-mandai seolah-olah dia yang lebih tahu. | Kalau tak tau menau jangan nak bokbang sane sini. | [kA.lAw tA/ tAu m«.nAu dZA.NAn nA/ bo/.bAN sA.n« si.ni] | Kalau tidak tahu hal sebenarnya, jangan cuba hendak memandai-mandai. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
tadah | [tA.dAh] | kata kerja | belajar hal-hal keagamaan. | Dia leteh sangat sampai tak larat nak pi tadah kitab kat madrasah. | [di.jA l«.tEh sA.NAt sAm.pAj tA/ lA.At nA/ pi tA.dAh ki.tAb kAt mAd.ÒA.sAh] | Dia amat letih hingga tidak terdaya pergi belajar agama di madrasah. |
het | [het] | kata nama | sebab, perkara, hal. | Depa bekelai bukan ada het pon. | [dE.pA b«.k«.lAj bu.kAn A.dA het pon] | Mereka berkelahi tanpa sebarang sebab. |
lorat | [l.ÒAt] | kata adjektif | suka bertanya atau mengambil tahu hal orang lain. | Yang hang lorat sangat kat aku pasai apa? | [jAN hAN l.ÒAt sA.NAt kAt A.ku pA.sAj A.pA] | Mengapa kamu suka ambil tahu tentang diriku? |
hebiaq | [hE.bi.jAâÖ] | kata adjektif | berkenaan mulut yang celupar. | Jangan cerita kat dia, dia mulot hebiaq, satni sekampong orang tau. | [dZA.NAn tS«.Òi.tA kAt di.jA di.jA mu.lot hE.bi.jAâÖ sAt.ni s«.kAm.poN .ÒAN tAw] | Jangan ceritakan hal itu kepadanya, kelak semua orang kampung tahu, kerana mulutnya celupar. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
goni | [g:.ni] | kata nama | benda ini, hal ini. | Kalu goni aku nok, kalu mugo laeng aku tokse. | [kA.lu g:.ni A.ku n/ kA.lu mu.g lAeN A.ku t/.se] | Kalau benda ni aku nak, kalau benda lain aku tak nak. |
caping | [tSA.piN] | kata nama | perkara yang boleh mencetuskan kemarahan dan perbalahan, hal, pasal. | Mung jange dok cari capingla denge we tu, diyo tu pongoh. | [muN dZA.NE d/ tSA.Äi tSA.piN.lA d«.NE wE tu di.j tu | Kamu janganlah cari pasal dengan we, dia tu perengus. |
brona | [bÄ.nA] | kata kerja | berkenaan kanak-kanak, kenderaan dan lain-lain yang meragam, buat hal. | Budok kecek kalu deme brona slalu. | [bu.d/ k«.tSi/ kA.lu d«.mE bÄ.nA slA.lu] | Budak kecil kalau demam, terus meragam. |
setok orak | [s:«.to/ .ÄA/] | | seseorang yang susah dibawa berunding. | Kalu lagu ni, kito keno gi royak sdiri ko Poksu Heng, kalu tidok diyo setok orak. | [kA.lu lA.gu ni ki.t k«.n gi Ä.jA/ sdi.Äi k p/.su heN kA.lu ti.d/ di.j s:«.to/ .ÄA/] | Dalam hal ini, kita perlu perjelaskan sendiri kepada Paksu Him, kalau tidak susah dia hendak dibawa berunding. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
jadah | [dZA.dAh] | kata nama | hal, tujuan. | Eh jang, apo jadahe kau datang tongah malam ni? | [Eh dZAN A.p dZA.dAh.E kAw dA.tAN t.NAh mA.lAm ni] | Hei budak, apa tujuannya kau datang tengah malam ni. |
nunuk-nanak | [nu.nu/.nA.nA/] | kata adjektif | berkenaan cara berjalan atau berlari yang tidak tentu hal, huyung-hayang. | Nunuk-nanak yo di bolakang rumah tu apo dibueke. | [nu.nu/.nA.nA/ j di.b.lA.kAN Äu.mAh tu A.p di.bu.wE/.E] | Terhuyung-hayang saja di belakang rumah itu, apa dibuatnya.. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
bahal | [bA.hAl] | kata adjektif | sakit urat yang setempat biasanya pada punggung, pangkal paha atau gusi. | Dah kene bahal gigi le tu, patot tak becakap. | [dAh k«.n« bA.hAl gi.gi l« tu pA.tot tA/ b«.tSA.kAp] | Sudah kena sakit gigi hingga ke uratlah tu, patutlah tidak boleh bercakap. |
alakulihal | [A.lA.ku.li.hAl] | kata sifat | berkenaan kehidupan yang lebih baik daripada keadaan sebelumnya. | Anak aku ramai, due-due tak keje, kalau laki aku keje alakulihal juge. | [A.nA/ A.ku ÄA.mAj du.w«.du.w« tA/ k«.dZ« kA.lAw lA.ki A.ku k«.dZ« A.lA.ku.li.hAl dZu.g«] | Anak aku ramai, kedua-dua kami tidak bekerja, kalau suami aku kerja alakulihal juga. |
mengepes I | [m«.Ne.pes] | kata kerja | membuat hal sendiri. | Bagus budak tu tak nyusahkan emak die, mengepes aje. | [bA.gus bu.dA/ tu tA/ m«.øu.sAh.kAn «.mA/ di.j« m«.Ne.pes A.dZ«] | Budak itu tidak menyusahkan emaknya, mengepes saja. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
halkah | [hAl.kAh] | kata nama | peralatan untuk memulakan sesuatu pekerjaan. | Tok ngulu suroh siap halkah sebelom bedera. | [to/ Nu.lu su.Äoh si.jAp hAl.kAh s«.b«.lom b«.d«.ÄA] | Tok penghulu berpesan supaya menyiapkan peralatan sebelum bergotong-royong. |
ngang | [NAN] | kata adjektif | 1. berkenaan sesuatu yang kelihatan riang kerana terlepas daripada sesuatu hal seperti manusia (masalah) atau haiwan (kurungan). | Ngang ngat budok Denan tu lepaih preksa. | [NAN NAt bu.d/ d«.nAn tu l«.pAC pÄe/.sA] | Riang sungguh Adnan selepas peperiksaan. |
kerayan | [k«.ÄA.jAn] | kata adjektif | takut. | Kerayan beto koi bila teringat he tu. | [k«.ÄA.jAn b«.t kj bi.lA t«.Äi.NAt hE tu] | Takut betul saya apabila teringatkan hal itu. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
buat halkah | [bu.wAt hAl.kAh] | | mengganggu atau mengacau sesuatu majlis. | Terok tuan rumah kenuri pasai mentara buat halkah. | [t«.Òo tu.wAn Òu.mAh k«.nu.Òi pA.sAj m«n.tA.ÒA bu.wAt hAl.kAh] | Teruk tuan rumah kenduri sebab pengandah buat halkah. |
beradon | [b«.ÒA.dn] | kata adjektif | teliti dan cermat dalam sesuatu hal. | Kalu orang mai makan kena la beradon sikit, pakai la seprah. | [kA.lu o.ÒAN mAj mA.kAn k«.nA lA b«.ÒA.don si.kit pA.kAj lA s«p.ÒAh] | Kalau orang datang makan kenalah teliti dan cermat, gunalah seperah. |
buat nin | [bu.wAt nin] | | berkenaan dengan seseorang yang tidak melibatkan diri dalam sesuatu hal seperti pekerjaan, perbincangan, teguran, nasihat dan sebagainya. | Orang dok kalut bedak reja dia buleh buat nin. | [.ÒAN do/ kA.lut bE.dA/ Ò«.dZA di.jA bu.leh bu.wAt nin] | Orang sedang sibuk membahagi-bahagikan kerja dia boleh buat nin. |
sentot | [s«n.tot] | kata adjektif | 1. berkenaan dengan muka atau kelakuan seseorang disebabkan oleh sesuatu hal yang negatif contohnya apabila dimarahi, dituduh dan lain-lain | Adek aku sentot pasai mak aku marah dia tak pi mengaji kuran. | [A.de A.ku s«n.tot pA.sAj mA A.ku mA.ÒAh di.jA tA pi m«.NA.dZi kuÒ.An] | Adik saya sentot sebab mak memarahinya kerana tidak pergi belajar al-Quran. |
kanyiaq | [kA.øi.jA)Ö] | kata adjektif | berkenaan dengan umur yang masih muda | Cek tu kanyaq lagi tok sah dok campoq hai orang tua. | [tSE/ tu kA.øi.jA)Ö lA.gi to/ sAh do/ tSAm.po)Ö hAj .ÒAN tu.wA] | Awak umur masih muda lagi jangan campor hal orang tua. |
| | | 2 memukul seseorang | Memang patot pon dia kena pediah pasai dok suka sangat ambek tau hai orang. | [mE.mAN pA.tot pon di.jA k«.nA p«.di.jAh pA.sAj do su.kA sA.NAt Am.be tAw hAj o.ÒAN] | Memang patutpun dia kena pukul sebab suka sangat ambil tahu hal orang. |
|
Tesaurus |
---|
| hal | 1. Bersinonim dengan perkara ( hal ehwal, perihal, urusan, fasal, kes, ) (kata nama:)
2. Bersinonim dengan kejadian ( peristiwa, keadaan, situasi, ) (kata nama:)
3. Bersinonim dengan sebab ( alasan) (kata nama:)
4. Bersinonim dengan tentang ( mengenai, perihal, darihal, soal, fasal, ) (kata tugas:)
| Kata Terbitan : berhal, mengehalkan, |
|
Peribahasa |
---|
| 632 Don't wash your dirty linen in public Jangan dedahkan hal ehwal berbentuk peribadi atau masalah keluarga yang memalukan kepada orang luar. Menepuk air di dulang The reality programme managed to get those involved to air their personal grievances against family and friends in front of the audiences. Perhaps somebody should remind them this : don't wash your dirty linen in public Rancangan reality tersebut Berjaya membuatkan orang yang terlibat menghebahkan rasa tidak puas hati mereka terhadap kawan dan keluarga di hadapan penonton. Barangkali kita perlu mengingatkan mereka peribahasa ini : jangan menepuk air di dulang. Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu
Lihat selanjutnya... |
|