PeribahasaKayu besar di tengah padang, tempat bernaung kepanasan, tempat berlindung kehujanan, uratnya tempat bersila, batangnya tempat bersandar.TakrifPemimpin yang menjadi tempat rakyat mengadukan nasibnya.SumberKamus Istimewa Peribahasa Melayu |
PeribahasaPutus tali tempat bergantung, terban tanah tempat berpijak.TakrifKehilangan orang tempat menumpang hidup kerana, sudah jauh berpisah atau sudah meninggal.SumberKamus Istimewa Peribahasa Melayu |
PeribahasaLah sesak alam tempat diam, tak berbumi tempat tegak.TakrifMendapat malu besar, sehingga tak ada tempat untuk menyembunyikan muka.SumberKamus Istimewa Peribahasa Melayu |
PeribahasaHujan, tempat berteduh; panas, tempat berlindung.TakrifOrang yang selalu memberi pertolongan kepada orang-orang yang mendapat kesusahan.SumberKamus Istimewa Peribahasa Melayu |
PeribahasaMempertinggi tempat (= bekas) jatuh, memperdalam tempat (= bekas) kena.TakrifMenambah-nambahkan kesalahan dengan sengaja, sehingga kerugian (hukuman) menjadi bertambah berat.SumberKamus Istimewa Peribahasa Melayu |
PeribahasaTempat makan jangan diberaki.TakrifJangan berbuat angkara di tempat mencari makan atau di tempat menumpang.SumberKamus Istimewa Peribahasa Melayu |
PeribahasaMemberakkan periuk nasi sendiri.TakrifMengkhianati tempat mencari nafkah atau tempat menumpang.SumberKamus Istimewa Peribahasa Melayu |
PeribahasaRumah (= tempat kediaman) mana yang tidak bersampah.TakrifTak ada sesuatu yang tak ada cacatnya.SumberKamus Istimewa Peribahasa Melayu |
PeribahasaDi mana tempat kutu hendak makan kalau tidak di atas kepala.TakrifMenghabiskan harta ibu bapa atau harta majikan.SumberKamus Istimewa Peribahasa Melayu |
PeribahasaJika berjumbai tempat bergantung.TakrifTanda yang dapat dijadikan punca penyelidikan.SumberKamus Istimewa Peribahasa Melayu |
Rujukan |
Peribahasa Inggeris |
Makna |
Peribahasa Melayu |
Contoh Bahasa Inggeris |
Contoh Bahasa Melayu |
Sumber |
264 | There is no place like home. | Betapa baik pun tempat orang, baik lagi tempat sendiri. | Hujan emas di negeri orang, hujan batu di negeri sendiri; baik lagi di negeri sendiri | My father has been living abroad for years, and now he's a successful businessman. But deep down in his heart, he yearns to return to his homeland because to him, there is no place like home. | Bapaku telah lama hidup di perantauan, dan kini menjadi usahawan yang berjaya. Namun begitu, jauh di dalam hatinya, dia hendak pulang ke tanah air, kerana baginya, hujan emas di negeri orang, hujan batu di negeri sendiri; baik lagi di negeri sendiri. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
261 | East, west, home's the best | Betapa baik pun tempat orang, baik lagi tempat sendiri. | Hujan keris lembing di negeri kita, hujan emas perak di negeri orang; baik lagi di negeri kita. | My father has been living abroad for years, and now he's a successful businessman. But deep down in his heart, he yearns to return to his homeland because to him, east, west, home's the best. | Bapaku telah lama hidup di perantauan, dan kini menjadi usahawan yang berjaya. Namun begitu, jauh di dalam hatinya, dia hendak pulang ke tanah air, kerana baginya, hujan keris lembing di negeri kita, hujan emas perak di negeri orang; baik lagi di negeri sendiri. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
260 | East, west, home's the best | Betapa baik pun tempat orang, baik lagi tempat sendiri. | Hujan emas di negeri orang, hujan batu di negeri sendiri; baik lagi di negeri sendiri | My father has been living abroad for years, and now he's a successful businessman. But deep down in his heart, he yearns to return to his homeland because to him, east, west, home's the best. | Bapaku telah lama hidup di perantauan, dan kini menjadi usahawan yang berjaya. Namun begitu, jauh di dalam hatinya, dia hendak pulang ke tanah air, kerana baginya, hujan emas di negeri orang, hujan batu di negeri sendiri; baik lagi di negeri sendiri. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
262 | Home is home, though it be never so homely | Betapa baik pun tempat orang, baik lagi tempat sendiri. | Hujan emas di negeri orang, hujan batu di negeri sendiri; baik lagi di negeri sendiri | My father has been living abroad for years, and now he's a successful businessman. But deep down in his heart, he yearns to return to his homeland because to him, home is home, though it be never so homely. | Bapaku telah lama hidup di perantauan, dan kini menjadi usahawan yang berjaya. Namun begitu, jauh di dalam hatinya, dia hendak pulang ke tanah air, kerana baginya, hujan emas di negeri orang, hujan batu di negeri sendiri; baik lagi di negeri sendiri. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
259 | Dry bread at home is better than roast meat abroad. | Betapa baik pun tempat orang, baik lagi tempat sendiri. | Hujan emas di negeri orang, hujan batu di negeri sendiri; baik lagi di negeri sendiri | My father has been living abroad for years, and now he's a successful businessman. But deep down in his heart, he yearns to return to his homeland because to him, dry bread at home is better than roast meat abroad. | Bapaku telah lama hidup di perantauan, dan kini menjadi usahawan yang berjaya. Namun begitu, jauh di dalam hatinya, dia hendak pulang ke tanah air, kerana baginya, hujan emas di negeri orang, hujan batu di negeri sendiri; baik lagi di negeri sendiri. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
258 | Dry bread at home is better than roast meat abroad. | Betapa baik pun tempat orang, baik lagi tempat sendiri. | Hujan keris lembing di negeri kita, hujan emas perak di negeri orang; baik lagi di negeri kita. | My father has been living abroad for years, and now he's a successful businessman. But deep down in his heart, he yearns to return to his homeland because to him, dry bread at home is better than roast meat abroad. | Bapaku telah lama hidup di perantauan, dan kini menjadi usahawan yang berjaya. Namun begitu, jauh di dalam hatinya, dia hendak pulang ke tanah air, kerana baginya, hujan keris lembing di negeri kita, hujan emas perak di negeri orang; baik lagi di negeri kita. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
257 | Dry bread at home is better than roast meat abroad. | Betapa baik pun tempat orang, baik lagi tempat sendiri. | Hujan emas di negeri orang, hujan batu di negeri sendiri; baik lagi di negeri sendiri | My father has been living abroad for years, and now he's a successful businessman. But deep down in his heart, he yearns to return to his homeland because to him, dry bread at home is better than roast meat abroad. | Bapaku telah lama hidup di perantauan, dan kini menjadi usahawan yang berjaya. Namun begitu, jauh di dalam hatinya, dia hendak pulang ke tanah air, kerana baginya, hujan emas di negeri orang, hujan batu di negeri sendiri; baik lagi di negeri sendiri. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
265 | Travel east and travel west, a man's own home is still the best | Betapa baik pun tempat orang, baik lagi tempat sendiri. | Hujan emas di negeri orang, hujan batu di negeri sendiri; baik lagi di negeri sendiri | My father has been living abroad for years, and now he's a successful businessman. But deep down in his heart, he yearns to return to his homeland because to him, travel east and travel west, a man's own home is still the best. | Bapaku telah lama hidup di perantauan, dan kini menjadi usahawan yang berjaya. Namun begitu, jauh di dalam hatinya, dia hendak pulang ke tanah air, kerana baginya, hujan emas di negeri orang, hujan batu di negeri sendiri; baik lagi di negeri sendiri. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
263 | The smoke of a man's own country is better than the fire of another's. | Betapa baik pun tempat orang, baik lagi tempat sendiri. | Hujan emas di negeri orang, hujan batu di negeri sendiri; baik lagi di negeri sendiri | My father has been living abroad for years, and now he's a successful businessman. But deep down in his heart, he yearns to return to his homeland because to him, the smoke of a man's own country is better than the fire of another's. | Bapaku telah lama hidup di perantauan, dan kini menjadi usahawan yang berjaya. Namun begitu, jauh di dalam hatinya, dia hendak pulang ke tanah air, kerana baginya, hujan emas di negeri orang, hujan batu di negeri sendiri; baik lagi di negeri sendiri. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
294 | Every land has its own laws | Setiap tempat, ada adat dan peraturan dan kita harus menghormatinya. | Di mana bumi di pijak di situ langit dijunjung. | Every land has its own laws. When you stay in that place you must observe and respect its customs, no matter how strange they are. Surely, the people there ini turn will respect you. | Di mana bumi di pijak di situ langit dijunjung. Apabila awak tinggal di tempat itu, awak perlulah mematuhi dan menghormati adat resamnya betapapun pelik adat resam itu. Nescaya, orang di situ akan menghormati awak. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
|
Tesaurus |
---|
| tempat (kata nama) | 1. Bersinonim dengan bekas: wadah
2. Bersinonim dengan kawasan: daerah, wilayah, rantau, ceruk, kampung, desa, negeri, negara, provinsi,
3. Bersinonim dengan kedudukan: letaknya, lokasi,
| Kata Terbitan : setempat, menempati, menempatkan, penempatan, |
|
Puisi |
---|
|
Ambil galah kupaskan jantung, Orang Arab bergoreng kicap; Kepada Allah tempat bergantung, Kepada nabi tempat mengucap.
Lihat selanjutnya... |
Peribahasa |
---|
| 261 East, west, home's the best Betapa baik pun tempat orang, baik lagi tempat sendiri. Hujan keris lembing di negeri kita, hujan emas perak di negeri orang; baik lagi di negeri kita. My father has been living abroad for years, and now he's a successful businessman. But deep down in his heart, he yearns to return to his homeland because to him, east, west, home's the best. Bapaku telah lama hidup di perantauan, dan kini menjadi usahawan yang berjaya. Namun begitu, jauh di dalam hatinya, dia hendak pulang ke tanah air, kerana baginya, hujan keris lembing di negeri kita, hujan emas perak di negeri orang; baik lagi di negeri sendiri. Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu
Lihat selanjutnya... |
|