Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
menais | [m«.nAis] | kata kerja | menenes; menyenyeh. | Kudes kalau dah menais, susah nak obat. | [ku.des kA.lAw dAh m«.nAis su.sAh nA/ o.bAt] | Kudis kalau sudah menenes, susah hendak diubati. |
lolok | [lo.lo/] | kata nama | longkang besar. | Lolok tu penoh sampah, susah ae nak lalu. | [lo.lo/ tu p«.noh sAm.pAh su.sAh Ae nA/ lA.lu] | Longkang besar itu penuh dengan sampah sarap, susah air hendak mengalir. |
beliang-beliot | [b«.li.jAN.b«.li.jot] | kata adjektif | susah hendak menelan makanan tertentu. | Nak makan sagon, beliang-beliot batang lehe. | [nA/ mA.kAn sA.gon b«.li.jAN.b«.li.jot bA.tAN le.he] | Apabila memakan sagun, hendak tercekek batang leher kerana susah hendak menelan. |
rigon | [ri.gon] | kata adjektif | susah hati atau risau disebabkan sesuatu. | Die rigon bile anak lambat balek. | [di.j« ri.gon bi.l« A.nA/ lAm.bAt bA.le/] | Dia risau apabila anaknya lambat balik. |
gembek | [g«m.be/] | kata adjektif | gila. | Orang gembek susah nak tolong. | [o.ÄAN g«m.be/ su.sAh nA/ to.loN] | Orang yang gila sukar hendak ditolong. |
gembek | [g«m.be/] | kata adjektif | gila. | Orang gembek susah nak tolong. | [o.ÄAN g«m.be/ su.sAh nA/ to.loN] | Orang yang gila sukar hendak ditolong. |
bobak | [bo.bA/] | kata nama | percakapan dan lain-lain yang sedap didengar (umumnya yang tidak benar), temberang. | Kalau dah kaki bobak, cakap betol pon susah orang nak pecaye. | [kA.lAw dAh kA.ki bo.bA/ tSA.kAp b«.tol pon su.sAh o.ÄAN nA/ | Kalau suka temberang, apabila bercakap benar pun orang susah hendak percaya. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
ceragah | [tS«.ÒA.gAh] | kata adjektif | ceranggah. | Nak jalan pon susah pasai akaq bakau dok ceragah kat tempat tu. | [nA/ dZA.lAn pon su.sAh pA.sAj A.kAâÖ bA.kAw do/ tS«.ÒA.gAh kAt t«m.pAt tu] | Hendak berjalan pun susah kerana akar bakau berceranggah di tempat itu. |
reba | [Ò«.bA] | kata nama | bala, halangan, malapetaka. | Aku dah kata jangan cari reba, la ni sapa susah? | [A.ku dAh kA.tA dZA.NAn tSA.Òi Ò«.bA lA ni sA.pA su.sAh] | Aku sudah beritahu jangan mencari bala, sekarang siapa yang susah? |
tojah | [t.dZAh] | kata kerja | tikam, jolok, cucuk; tojoh. | Awat hang tojah budak tu, nanti luka hang juga susah. | [A.wAt hAN t.dZAh bu.dA/ tu nAn.ti lu.kA hAN dZu.gA/ su.sAh] | Mengapa engkau cucuk budak itu, kalau dia luka engkau juga yang susah. |
tojoh | [t.dZh] | kata kerja | tikam, jolok, cucuk; tojah. | Awat hang tojoh budak tu, nanti luka hang juga susah. | [A.wAt hAN t.dZh bu.dA/ tu nAn.ti lu.kA hAN dZu.gA/ su.sAh] | Mengapa engkau cucuk budak itu, kalau dia luka engkau juga yang susah. |
pekin | [p«.kin] | kata adjektif | jimat, tidak boros, cermat (berbelanja). | Gaji dia kecik anak pon banyak jadi dia kena pekin siket, baru la tak susah. | [gA.dZi di.jA k«.tSi/ A.nA/ pon bA.øA/ dZA.di di.jA k«.nA p«.kin si.ket bA.Òu lA tA/ su.sAh] | Orang yang bergaji kecil dan mempunyai anak yang banyak hendaklah berjimat supaya tidak susah. |
cengkerewang | [tS«N.k«.ÒE.wAN] | kata adjektif | tidak beraturan, tanpa sistem, tinggi rendah; cengkerawang. | Jalan kat kampong tu cengkerewang sunggoh, pasai tula kreta susah nak lalu. | [dZA.lAn kAt kAm.poN tu tS«N.k«.ÒE.wAN suN.goh pA.sAj tu.lA kÒE.tA su.sAh nA/ lA.lu] | Jalan di kampung itu tinggi rendah, sebab itulah kereta susah hendak lalu. |
cengkerawang | [tS«N.k«.ÒA.wAN] | kata adjektif | tidak beraturan, tanpa sistem, tinggi rendah; cengkerewang. | Jalan kat kampong tu cengkerawang sunggoh, pasai tula kreta susah nak lalu. | [dZA.lAn kAt kAm.poN tu tS«N.k«.ÒA.wAN suN.goh pA.sAj tu.lA kÒE.tA su.sAh nA/ lA.lu] | Jalan di kampung itu tinggi rendah, sebab itulah kereta susah hendak lalu. |
mandok | [mAn.do/] | kata adjektif | pemalu, tidak cergas, lembap; bandok. | Dia tu mandok sunggoh, nak dengaq sora dia pon susah. | [di.jA tu mAn.do/ suN.goh nA/ d«.NAâÖ s.ÒA di.jA pon su.sAh] | Dia itu pemalu sungguh, sehingga sukar hendak didengar suaranya. |
bandok | [bAn.do/] | kata adjektif | pemalu, tidak cergas, lembap; mandok. | Dia tu bandok sunggoh, nak dengaq sora dia pon susah. | [di.jA tu bAn.do/ suN.goh nA/ d«.NAâÖ s.ÒA di.jA pon su.sAh] | Dia itu pemalu sungguh, sehingga sukar hendak didengar suaranya. |
cucoq ubi | [tSu.tSâÖ u.bi] | kata nama | kiasan untuk selipar Jepun (kata kiasan). | Senang nak jalan mokalu pakai kasut cucok ubi kreja kat laman rumah, pakai kasot sepatu susah. | [s«.nAN nA/ dZA.lAn m.kA.lu pA.kAj kA.sot tSu.tSâÖ u.bi kÒ«.dZA kAt lA.mAn Òu.mAh pA.kAj kA.sot s«.pA.tu su.sAh] | Lebih selesa memakai selipar Jepun ketika membuat kerja di halaman rumah, daripada memakai kasut. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
payoh baso | [pA.jh b:A.s] | | susah untuk dibuat kira bicara dan berunding, susah untuk melakukan sesuatu kerja yang disuruh. | Tok soh dok suroh diyo buwak gapo la, budok tu payoh baso. | [t/ sh do/ su.Äoh di.j bu.wA/ g:A.p lA bu.d/ tu pA.jh b: A.s] | Tak usahlah kamu menyuruhnya buat sesuatu, budak tu susah untuk dibuat kira bicara. |
rohok | [Ä.h/] | kata adjektif | tidak mudah melakukan sesuatu, susah, rumit, sukar. | Rohok bena nok aja budok ni, tolo tlajok. | [Ä.h/ b«.nA n/ A.dZA bu.d/ ni t.lo tlA.dZ/] | Susah benar nak ajar budak ni, nakal sangat. |
ngambe | [N:Am.bE] | kata adjektif | susah mendapat pasangan hidup (jodoh). | Lepah bomo, Lijoh hok ngambe tu pong nikoh. | [l«.pAh b:.m li.dZh h/ N:Am.bE tu poN n:i.koh] | Selepas berbomoh, Lijah yang susah mendapat jodoh tu pun kahwin. |
setok orak | [s:«.to/ .ÄA/] | | seseorang yang susah dibawa berunding. | Kalu lagu ni, kito keno gi royak sdiri ko Poksu Heng, kalu tidok diyo setok orak. | [kA.lu lA.gu ni ki.t k«.n gi Ä.jA/ sdi.Äi k p/.su heN kA.lu ti.d/ di.j s:«.to/ .ÄA/] | Dalam hal ini, kita perlu perjelaskan sendiri kepada Paksu Him, kalau tidak susah dia hendak dibawa berunding. |
limoh | [li.mh] | kata adjektif | berkenaan sesuatu yang tidak susah atau sukar, mudah, senang. | Bendo limoh lagu tu pong mung tok leh buwak. | [b«n.d li.mh lA.gu tu poN muN t/ leh bu.wA/] | Perkara senang macam tu pun kamu tak boleh buat. |
maja | [mA.dZA] | kata adjektif | tidak bernasib baik (selalu ditimpa kemalangan, selalu susah dan lain-lain), sial, malang. | Maja sunggoh ari ni, gi ngae, ike seko pong tok leh. | [mA.dZA suN.goh A.Äi ni gi N:Ae i.kE sE.k poN t/ leh] | Malang sungguh hari ni, pergi memancing, seekor ikan pun tak dapat. |
kemah keming | [k«.mAh k«.miN] | | keadaan ikatan atau tutupan yang terlalu kuat dan susah hendak ditanggalkan atau dicabut. | Jusoh ikat tali tiye tu kemah keming sapa tok leh nok cabut. | [dZu.soh i.kA/ tA.li t:i.jE tu k:«.mAh k«.miN sA.pA t/ l«h n/ tSA.bu/] | Jusuh mengikat tali di tiang tu terlalu kuat hingga tidak boleh dicabut. |
bela | [b«.lA] | kata adjektif | berkenaan sikap tidak payah atau tidak usah. | Kalu mung susoh nok gi gak bela la. | [kA.lu muN su.sh n/ gi gA/ b«.lA lA] | Kalau kamu susah nak pergi tidak payahlah. |
ngambak | [N:Am.bA/] | kata adjektif | dapat memahami sesuatu yang diajar dengan cepat. | Susoh nok kecek denge ore payoh ngambak ni. | [su.sh n/ k:E.tSE/ d«.NE .ÄE pA.jh N:Am.bA/ ni] | Susah nak bercakap dengan orang yang payah faham ni. |
kiyak | [ki.jA/] | kata adjektif | berkenaan pakaian yang sendat. | Kiyak sunggoh sluwa ni, nok jale pong susoh. | [ki.jA/ suN.goh slu.wA ni n/ dZ:A.lE poN su.sh] | Ketat sungguh seluar ni, nak berjalan pun susah. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
mereban II | [m«.ÄE.bAn] | kata adjektif | berkenaan pakaian yang labuh. | Jubah dio mereban, susah dio nak jalan. | [dZu.bAh di.j m«.ÄE.bAn su.sAh di nA/ dZA.lAn] | Jubah dia labuh sangat, susah dia hendak jalan. |
conggang | [tSN.gAN] | kata kerja | berpisah, berenggang; boconggang. | Dio orang tu memang susah nak conggang macam bolangkeh. | [di.j .ÄAN tu mE.mAN su.sAh nA/ tSN.gAN mA.tSAm b.lAN.kEh] | Dia orang itu memang susah hendak berpisah, macam belangkas. |
urek | [u.ÄE/ | kata kerja | sukar untuk dikeluarkan, sukar dicabut. | Paku tu susah diurek, sobab tolampau dalam masoke ko toreh tu. | [pA.ku tu su.sAh di.u.ÄE/ s.bAb t.lAm.pAw dA.lAm mA.s/.E k t.ÄEh tu] | Paku itu susah dicabut sebab terlampau dalam masuknye ke teras itu. |
bobaning | [b.bA.niN] | kata kerja | berjemur. | Buek apo bobaning lai, kang kok domam, susah! | [bu.wE/ A.p b.bA.niN lAi: kAN k/ d.mAm su.sAh] | Buat apa berjemur lagi, nanti demam, susah. |
boconggang | [b.tSN.gAN] | kata kerja | berpisah, berenggang; conggang. | Dio orang tu memang susah nak boconggang macam bolangkeh. | [di.j .ÄAN tu mE.mAN su.sAh nA/ b.tSN.gAN mA.tSAm b.lAN.kEh] | Dia orang itu memang susah hendak berpisah, macam belangkas. |
morengkeh | [m.ÄEN.kEh] | kata kerja | mengangkat sesuatu yang berat dengan susah payah. | Tandan sawet tu bosa, morengkeh den bawake. | [tAn.dAn sA.wit t b.sA m.ÄEN.kEh dEn bA.wA/.E] | Tandan sawit itu besar, susah payah saya membawanya. |
botompoda | [b.tm.p.dA] | kata kerja | melakukan sesuatu dengan tidak berfikir. | Botompoda la siket, bilo nak boda budak, nanti kok luko, kito yo yang susah. | [b.tm.p.dA lA si.kEt bi.l nA/ b.dA bu.dA/ nAn.ti ko/ lu.k ki.t j jAN su.sAh] | Berhati-hati sedikit apabila hendak memukul budak, jika luka kita jugak yang susah. |
dake | [dA.kEy] | kata kerja | susah. | Dake boto idupe. Kok tak boto-boto, makan pon tak dapek. | [dA.kE bo.to i.dup.E ko/ tA/ bo.to.bo.to mA.kAn pon tA/ dA.pE/] | Susah betul hidupnya. Kalau tidak betul-betul, makan pun tidak dapat. |
dahagi | [dA.hA.gi] | kata adjektif | susah, seksa, payah. | Dahagi boto nak dapek balek utangeibilo mintak tak do yo duete. | [dA.hA.gi b.t nA/ dA.pE/ bA.lE/ u.tAN.E tu bi.l min.tA/ tA/ d j du.wet.E] | Susah betul hendak dapat balik hutangnya itu, bila minta tidak ada saja duitnya. |
tuntung | [tun.tuN] | kata kerja | membalikkan atau menyendengkan. | Kok payah bona nak ngeluaan duet dalam tabong tu tuntung ajolah. | [k/ pA.jAh b.nA nA/ N«.luA.An du.wet dA.lAm tA.boN tu tun.tuN A.dZ.lAh] | Jika susah sangat hendak mengeluarkan cuit dalam tabung itu balikkan sajalah. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
menggelujang | [m«N.g«.lu.dZAN] | kata adjektif | berkenaan manusia atau haiwan yang meronta-ronta sambil kaki menedang-nendang. | Bukan maen susah lagi budak ni nak bagi ubat, die menggelujang. | [bu.kAn mAen su.sAh lA.gi bu.dA/ ni nA/ bA.gi u.bAt di.j« m«N.g«.lu.dZAN] | Bukan main susah lagi budak ini hendak diberikan ubat, dia menggelujang. |
gemok basau | [g«.mo/ bA.sAw] | | berkenaan seseorang yang gemuk berpenyakit; gemok bayo. | Badan die gemok basau, nak bangket pon susah. | [bA.dAn di.j« g«.mo/ bA.sAw tA/ i.kot A.bAN di.j«] | Badannya sangat gemuk, tidak seperti abangnya. |
kene antu sembute | [k«.n« An.tu s«m.bu.t«] | | berkenaan orang yang susah bangun daripada tidur pada sebelah petang hingga senja. | Pegi kejot abang kau, kene antu sembute agaknye tak bangun-bangun. | [p«.gi k«.dZot A.bAN kAw k«.n« An.tu s«m.bu.t« A.gA/.ø« tA/ bA.Non.bA.Non] | Pergi kejutkan abang engkau, terkena hantu sembuta agaknya, tidak bangun-bangun. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
mune | [mu.nE] | kata nama | tahi ayam yang busuk, melekit dan berwarna perang kehitaman. | Kaki Pak Abu kena taik ayam mune, susah nak hilang kalau basoh. | [kA.ki pA/ A.bu k«.n« tAi/ A.jAm mu.nE su.sh n/ hi.lAN kA.lAw bA.soh] | Kaki Pak Abu terkena tahi ayammune, susah hendak hilang kalau dibasuh. |
kekau | [k«.kAw] | kata kerja | berusaha mendapatkan sesuatu dalam keadaan susah (seperti duit, makanan). | Mane ayoh nok kekau cari duet beli moto. | [mA.n« A.jh n/ k«.kAw tSA.Äi du.wet b«.li mo.to] | Mana ayah hendak mendapatkan wang untuk beli motorsikal. |
palo | [pA.l] | kata tugas | menyerahkan nasib pada takdir tanpa usaha atau ikhtiar. | Saket dia susoh nok baek, palo je. | [sA.ket di.j« su.sh n/ bA.e/ pA.l dZ«] | Sakitnya susah hendak sembuh, serahkan sahaja pada takdir. |
pelece | [p«.lE.tSE] | kata nama | mengambil tahu. | Kite kene pelece sikit kat orang, kang susoh. | [ki.t« k«.n« p«.lE.tSE si.kit kAt .ÄAN kAN su.soh] | Kita perlu mengambil tahu sikit dengan orang, nanti susah. |
| | | 2. menutup sesuatu dengan pantas. | Wek susoh ngat nok tangkap anak ayam tu, pedak aje dengan guni. | [we/ su.soh NAt no/ tAN.kAp A.nA/ A.jAm tu p«.dA/ A.dZ« d«.NAn gu.ni] | Nenek susah sangat hendak menangkap anak ayam itu, tutup saja dengan guni. |
berundeng | [b«.Äun.deN] | kata adjektif | berkenaan tali, benang yang berbelit atau bersimpul; bolot. | Berundeng beto tali tu, susoh nok ikat. | [b«.Äun.deN b«.to tA.li tu su.soh no/ i.kAt] | Bersimpul sungguh tali itu, susah hendak ikat. |
pocot | [p.tS/] | kata adjektif | berkenaan sesuatu seperti guni, tali yang tinggal sedikit sahaja untuk diikat atau dijerut. | Jangan isi penoh ngat guni tu kalo doh pocok payah nok ikat. | [dZA.NAn i.si pe.nh NAt gu.ni tu kA.lo doh p.tS/ pA.jAh n/ i.kAt] | Jangan isi penuh sangat guni itu kalau tinggal sedikit hujungnya, susah hendak ikat. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
| | | 2. membolot sesuatu untuk kepentingan diri. | Reja hat senang-senang depa kampoi habeh, hat susah- susah baru bagi kat kita | [Ò«.dZA hAt s«.nAN.s«.nAN dE.pA kAm.poj hA.beh hAt su.sAh.su.sAh bA.Òu bA.gi kAt ki.tA] | Kerja yang senang-senang mereka bolot habis, yang susah-susah baru bagi pada kita. |
| | | 4. berkenaan dengan seseorang yang mempunyai anak yang ramai | Depa susah tapi anak merenyut. | [dE.pA su.sAh tA.pi A.nA/ m«.Ò«.øut] | Mereka susah tapi anak ramai. |
tak rot | [tA/ Òot] | | tidak berupaya atau mampu untuk melakukan sesuatu; tak rot idop | Punya la susah sampai tak rot nak beli beraih. | [pu.øA lA su.sAh sAm.pAj tA/ Òot nA/ b«.li b«.ÒAC] | Terlampau susah hingga tidak mampu membeli beras. |
laok rendang | [lAo/ Ò«n.dAN] | | ikan goreng. | Dia makan tak susah, ada laok rendang dengan sambai belacan cukop la. | [di.jA mA.kAn tA/ su.sAh A.dA lAo/ Ò«n.dAN d«.NAn sAm.bAj b«.lA.tSAn tSu.kop lA] | Dia tidak cerewet makan, ada ikan goreng dan sambal belacan cukuplah. |
bedehau | [b«.d«.hAw] | kata adjektif | banyak berkenaan nyamuk | Nyamok di rumah dia bedehau, payah nak tidoq. | [øA.mo di Òu.mAh di.jA b«.d«.hAw pA.jAh nA ti.do)Ö] | Nyamuk di rumahnya banyak, susah hendak tidur. |
kokak | [k.kA/] | kata kerja | menggigit sesuatu yang keras dan rapuh dengan cara membuka mulut dengan luas. | Jambu tu besar sangat, tak buleh nak kokak. | [dZAm.bu tu b«.sA)Ö sA.NAt tA/ bu.leh nA/ k.kA/] | Jambu itu sangat besar, susah hendak menggigitnya. |
cedaih | [tS«.dAC] | kata adjektif | berkenaan dengan perempuan yang berperangai agak keterlaluan. | Anak dara dia tu cedaih sunggoh, payah dia nak kawai. | [A.nA dA.ÒA di.jA tu tS«.dAC suN.goh pA.jAh di.jA nA kA.wAj] | Anak dara dia itu sangat cedaih, susah dia hendak mengawalnya. |
tekoh-tekoh | [t«.koh.t«.koh] | kata tugas | kadang-kadang | Payah nak bekawan dengan dia tekoh-tekoh baek, tekoh-tekoh buat com saja. | [pA.jAh nA b«.kA.wAn d«.NAn di.jA t«.koh.t«.koh bAe t«.koh.t«.koh bu.wAt tSom sA.dZA] | Susah hendak berkawan dengannya kadang-kadang baik, kadang-kadang masam saja. |
geretok | [g«.Ò«.to] | kata kerja | 1. mengetuk dengan buku jari atau menggunakan sesuatu benda | Nak tidoq pon payah, hingaq bunyi tin budak dok geretok. | [nA ti.d)Ö pon pA.jAh hi.NA)Ö bu.øi tin bu.dA do g«.Ò«.to] | Nak tidur pun susah, bising bunyi tin budak sedang ketuk. |
|
Tesaurus |
---|
| susah (adjektif) | 1. Bersinonim dengan sukar: payah, rumit, sulit,
2. Bersinonim dengan jarang ada: sukar terdapat
3. Bersinonim dengan miskin: papa, daif, melarat, serba kekurangan,
| Kata Terbitan : bersusah-susah, menyusahkan, kesusahan, |
|
Puisi |
---|
|
Tetaklah nipah bersusun nipah, Buluh muda pancung sekali; Duduklah susah berdiri susah, Badanku muda langsung sekali.
Lihat selanjutnya... |
|