Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
pak | [pA/] | kata nama | belebas di dinding yang digunakan untuk meletak barang-barang kecil. | Letakkan celak ni kat pak tepi ceremen. | [l«.tA/.kAn tS«.lA/ ni kAt pA/ t«.pi tS«.Ä«.men] | Letakkan celak ini di atas belebas di tepi cermin itu. |
man | [mAn] | kata nama | saya (Pulau Aur, Mersing) | Man nak senon, aji nak ikot ke? | [mAn nA/ s«.non A.dZi nA/ i.kot k«] | Saya hendak ke sana, kamu nak ikut ke? |
kong | [koN] | kata nama | bekas air daripada aluminium. | Bawe kong ke mari, aku nak isi ae. | [bA.w« koN k« mA.Äi A.ku nA/ i.si Ae] | Bawa bekas itu ke mari, aku hendak isi air. |
cop | [tSop] | kata nama | sejenis alat yang tajam matanya seperti mata tombak yang digunakan khusus untuk mengupas sabut kelapa, selumbat; solak. | Mate cop tu selalu Pak Baka asah nak senang die kupas kelapa. | [mA.t« tSop tu s«.lA.lu pA/ bA.kA A.sAh nA/ s«.nAN di.j« | Mata selumbat itu selalu diasah oleh Pak Bakar supaya senang dia mengupas sabut kelapa. |
bok | [bo/] | kata nama | tilam kekabu; lece. | Bok senang gulong bandeng tilam sepan. | [bo/ s«.nAN gu.loN bAn.deN ti.lAm s«.pAn] | Tilam kekabu senang digulung jika dibandingkan dengan tilam sepan |
aw | [Aw] | kata nama | buai yang diperbuat daripada tali dan papan atau daripada jaring yang terdapat di luar kawasan rumah, khususnya yang terdapat di pokok (Pulau Aur, Mersing). | Cantek aw aji, boleh anak ni tumpang maen? | [tSAn.te/ Aw A.dZi bo.leh A.nA/ ni tum.pAN mAen] | Cantik buai kamu, boleh anak ini tumpang bermain? |
umpau | [um.pAw] | kata nama | pundi uncang atau bekas yang bersaiz kecil yang diperbuat daripada kain untuk menyimpan wang atau barang, ponjot. | Atok suke simpan duet dalam umpau. | [A.to/ su.k« sim.pAn du.wet dA.lAm um.pAw] | Atok gemar menyimpan wang di dalam ponjot. |
tugong | [tu.goN] | kata nama | kain buruk (Pulau Aur, Mersing). | Aji pegi ambek tugong, buat kesat ae tumpah. | [A.dZi p«.gi Am.be/ tu.goN bu.wAt k«.sAt Ae tum.pAh] | Kamu pergi ambil kain buruk untuk mengesat air yang tumpah. |
topang | [to.pAN] | kata nama | hampas kelapa (Pulau Aur, Mersing). | Topang ito dimakan ayam. | [to.pAN i.to di.mA.kAn A.jAm] | Hampas kelapa itu dimakan ayam. |
tonjen | [ton.dZen] | kata nama | sejenis permainan kejar mengejar secara berkumpulan yang melibatkan seorang ibu yang akan mengejar kawan-kawan yang lain dan apabila tercuit oleh ibu, orang itu akan menggantikan ibu; maen jebat. | | | |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
wok | [w/] | kata nama | nama tahun kesembilan dalam pusingan 12 tahun kiraan piama, 1980, 1992, 2004, tahun kera. | Dalam taon wok ujan memanjang masa ujong taon, tapi tak lebat, tiruih macam ekoq kera. | [dA.lAm tAon w/ u.dZAn m«.mAn.dZAN mA.sA u.dZoN tAon tA.pi tA/ l«.bAt ti.Òuih mA.tSAm E.k)Ö k«.ÒA] | Pada tahun kera, hujan memanjang tidak berhenti-henti pada hujung tahun, tetapi tidaklah lebat, cuma tirus seperti ekor kera. sahaja. |
Awak | [A.wA/] | kata nama | nama lama bagi negara Burma atau Myanmar. | Kedah besa beperang dengan orang Awak zaman dulu. | [k«.dAh bE.sA b«.p«.ÒAN d«.NAn .ÒAN A.wA/ zA.mAn du.lu] | Kedah pernah berperang dengan orang-orang Burma pada zaman dahulu. |
yoi | [joj] | kata nama | tanah berlumpur yang diliputi rumput-rampai dan tumbuhan kecil dan berair, biasanya ada ikan darat, berselut, amat gambut dan lembut (selalunya di dalam sawah dan lain-lain). | Banyak ikan puyu dengan ruan menyorok kat yoi tu. | [bA.øA/ i.kAn pu.ju d«.NAn Òu.wAn m«.ø.Ò/ kAt joj tu] | Banyak ikan puyu dan haruan yang bersembunyi di dalam lumpur itu. |
wing | [wiN] | kata nama | alat pemerah tebu (air) yang dibuat daripada kayu dan diputarkan dengan bantuan tenaga haiwan atau manusia. | La ni orang tak guna dah wing nak perah tebu, orang guna mesen tebu. | [lA ni .ÒAN tA/ gu.nA dAh wiN nA/ p«.ÒAh t«.bu .ÒAN gu.nA me.sen t«.bu] | Zaman sekarang orang tidak lagi menggunakan wing untuk memerah tebu, tetapi menggunakan mesin tebu. |
tok | [to/] | kata nama | ibu kepada bapak atau ibu kepada ibu, nenek. | Masa tok hang beranak kat pak hang, Jepun baru masok. | [mA.sA to/ hAN b«.ÒA.nA/ kAt pA/ hAN dZ«.pun bA.Òu mA.so/] | Pada masa nenek kamu melahirkan ayah kamu, Jepun mula bertapak. |
tar | [tAr] | kata nama | sejenis tumbuhan palma (buah dan pokoknya). Buahnya berwarna coklat kehitam-hitaman apabila masak, lontar, tal; tendot. | | | |
tam | [tAm] | kata nama | pangkat bapa saudara atau ibu saudara yang keenam. Panggilan dan gelaran bagi datuk saudara (tok tam), nenek saudara (tok tam), bapa saudara (pak tam), emak saudara (mak tam) yang menduduki tempat keenam dalam susunan sesuatu keluarga. | Hang nak ikot Pak Teh ka Pak Tam? | [hAN nA/ i.kot pA/ tEh kA pA/ tAm] | Engkau nak ikut dengan Pak Teh atau dengan Pak Tam. |
tal | [tAl] | kata nama | sejenis tumbuhan (buah dan pokoknya) tal, lontar. | | | |
sut | [sut] | kata nama | hujung, penghabisan, hujung sut paling hujung, hujung sekali. | Rumah hak sut tu rumah aku la. | [Òu.mAh hA/ sut tu Òu.mAh A.ku lA] | Rumah yang penghabisan itu, rumah akulah. |
reng | [ÒeN] | kata nama | tenaga, kuasa, upaya, daya; riang. | Depa tu tak dak reng lagi nak kreja pasai depa dok buat kreja stat pagi lagi. | [dE.pA tu tA/ dA/ ÒeN lA.gi nA/ kÒ«.dZA pA.sAj dE.pA do/ bu.wAt kÒ«.dZA stAt pA.gi lA.gi] | Mereka sudah tiada berupaya lagi untuk membuat kerja itu kerana mereka telah memulainya sejak pagi lagi. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
mugo | [mu.g] | kata nama | ganti nama untuk benda, barang, perkara, binatang, orang. | | | |
kekmo | [kE/.m] | kata nama | ganti nama diri pertama (bagi penduduk daerah Labok), saya. | Kalu demo nok beli gak, kekmo buleh juwa. | [kA.lu dE.m n/ b«.li gA/ kE/.m bu.leh dZu.wA] | Kalau kamu nak beli, saya bolehlah menjualnya. |
kawe | [kA.wE] | kata nama | ganti nama diri pertama, saya, aku. | Kawe nok gi keda smeta. | [kA.wE n/ gi k:«.dA sm«.tA] | Saya nak pergi ke kedai sebentar. |
lakong I nama | [l:A.kN] | kata nama | perangai, kelakuan. | Lakong budok loni mace-mace. | [l:A.kN bu.d/ l:.ni mA.tSE.mA.tSE] | Perangai budak-budak sekarang berbagai-bagai. |
wo | [w] | kata nama | nenek. | Diyo saye sangak ko wo diyo tu. | [di.j sA.jE sA.NA/ k w di.j tu] | Dia sayang sangat pada neneknya tu. |
sta | [stA] | kata nama | kundang, Bouea macrophylla. | | | |
sa | [sA] | kata nama | sejenis lembing yang digunakan untuk menikam kelapa. | Ayoh ambek sa nok gi pripong nyo blake rumoh. | [A.jh Am.be/ sA n/ gi pÄi.poN ø blA.kE Äu.mh] | Ayah ambil sar nak menghimpun kelapa di belakang rumah. |
reng | [ÄeN] | kata nama | tenaga, kudrat. | Reng diyo kuak pado ore laeng, pasa diyo make makjong. | [ÄeN di.j ku.wA/ pA.d .ÄE lAeN pA.sA di.j mA.kE mA/.dZoN] | Tenaga dia lebih kuat daripada orang lain sebab dia makan makjun. |
mek | [mE/] | kata nama | 1. panggilan untuk budak perempuan. | | | |
meh | [mEh] | kata nama | rupa, iras. | Diyo ado meh mok diyo. | [di.j A.d mEh m/ di.j] | Dia ada iras emaknya. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
kata nama | [t.mu.wA] | kata nama | sungai. | Bilo ujan lobek, sawah topi tomua copek apuih. | [bi.l u.dZAn l.bE/ sA.wAh t.pi t.mu.wA tS.pE/ A.puih] | Apabila hujan lebat, air sungai di tepi sawah cepat melempahi tebing. |
wok | [w/] | kata nama | gelaran manja biasanya bagi kanak-kanak perempuan. | | | |
prat | [pÄAt] | kata nama | baju singlet untuk lelaki. | Baju prat cap Pagoda sodap dipakai. | [bA.dZu pÄAt tSAp pA.g.dA s.dAp di.pA.kAj] | Baju singlet cap Pagoda selesa dipakai. |
ongap | [.NAp] | kata nama | nafas. | Maso uwan saket kuwek, eden nengok, ongape laju, turun naek kek dadoe. | [mA.s u.wAn sA.ket ku.wE/ E.dEn nE.N/ .NAp.E lA.dZu tu.Äun nAe/ kE/ dA.d.E] | Masa nenek sakit tenat, saya melihat nafasnya laju, turun naik di dadanya. |
olek | [.lE/] | kata nama | kenduri khusus untuk perkahwinan. | Olek rajo tak poi rugi, ompek puloh eko kobau tumbang. | [.lE/ ÄA.dZ tA/ pi Äu.gi m.pE/ pu.loh E.k k.bAwtum.bAN] | Kenduri raja tidak pergi rugi, empat puluh ekor kerbau tumbang. |
ndek | [ndE/] | kata nama | panggilan timangan kepada cucu, sayang; onde. | | | |
e | [E] | kata nama | gantinama diri kedua, nya. | Tak bodocit bilo ayahe marah. | [tA/ b.d.tSit bi.l A.jAh.E mA.ÄAh] | Tak berbunyi bila ayahnya marah. |
den | [dEn] | kata nama | gantinama diri pertama, aku; eden. | Apo yang kau nak kato kat den. | [A.p jAN kAw nA/ kA.t kAt dEn] | Apa yang kau hendak katakan kepada aku. |
deh | [dEh] | kata nama | dia. | Jangan solalu dobik budak tu, mada deh. | [dZA.NAn s.lA.lu d.bi/ bu.dA/ tu mA.dA dEh] | Jangan pukul budak itu, nanti bodoh dia. |
uwan | [u.wAn] | kata nama | nenek, opah. | Uwane totunggu-tunggu kek umah sobab cucue nak datang. | [u.wAn.E to.tuN.gu tuN.gu kE/ u.mAh s.bAb tSu.tSu.E nA/ dA.tAN] | Neneknya tertunggu-tunggu di rumah sebab cucunya hendak datang. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
culai [tSu.lAj] kata nama | [tSu.lAj] | kata nama | saudara-mara. | Bukan orang laen, kene culai kite juge. | [bu.kAn o.ÄAN lAen k«.n« tSu.lAj ki.t« dZu.g«] | Bukan orang lain, keluarga kita juga. |
tan | [tAn] | kata nama | panggilan manja bagi kanak-kanak; atan. | | | |
nye | [ø«] | kata nama | panggilan bagi orang perempuan yang lebih muda daripada si pemanggil. | | | |
kaet | [kAet] | kata nama | bahagian hujung ekor kucing yang bengkok. | Wah, eko kuceng ni kaet! | [wAh e.ko ku.tSeN ni kAet] | Wah, ekor kucing ini bengkok di hujungnya! |
be | [b«] | kata nama | panggilan bagi orang lelaki yang lebih muda daripada si pemanggil; babe. | | | |
wayat | [wA.jAt] | kata nama | kelibat (bagi manusia atau haiwan), bayang (bagi barang-barang). | Tok sah kau carik lagi barang tu, wayat die pon aku dah lame tak nampak | [to/ sAh kAw tSA.Äi/ lA.gi bA.ÄAN tu wA.jAt di.j« pon A.ku dAh lA.m« tA/ nAm.pA/] | Tidak usah engkau cari lagi barang itu, bayangnya pun aku sudah lama tidak nampak. |
tebak | [t«.bA/] | kata nama | sejenis kuih yang diperbuat daripada tepung beras dan santan dan sedikit garam dan dikacau seperti dodol, dan dimakan bersama kuah gula. | | | |
tambun | [tAm.bon] | kata nama | kolam kecil yang dibina di dalam petak sawah untuk memerangkap ikan. Biasanya berukuran lebih kurang sepuluh kaki panjang dan sepuluh kaki lebar. Lumpur digunakan untuk membina dinding tambun. Dinding tambun yang bersempadan dengan petak-petak sawah dibuat lubang bagi membolehkan ikan dari petak-petak tersebut masuk ke dalam tambun. | Taon ni aku due tige tambon kat sawah. Puas le makan ikan. | [tAon ni A.ku du.w« ti.g« tAm.bon kAt sA.wAh pu.wAs l« mA.kAn i.kAn] | Tahun ini aku buat dua tiga kolam ikan di sawah. Puaslah makan ikan. |
takak | [tA.kA/] | kata nama | bahagian tali atas yang menjulur lebih panjang daripada jaring. Takak boleh disimpulkan pada takak jaring lain untuk membentuk jaring yang panjang atau diikat pada tali pelampung. | Kalau nak panjangkan jareng sambong aje takak. | [kA.lAw nAk pAn.dZAN.kAn dZA.ÄeN sAm.boN A.dZ« tA.kA/] | Kalau nak panjangkan jaring sambung saja takak. |
tajak | [tA.dZA/] | kata nama | sejenis alat yang mempunyai batang berbentuk bulat atau segi empat dan mempunyai pisau tajak pada hunjungnya. Digunakan untuk menggali lubang, atau memotong tangkai buah kelapa sawit. | Kau nak buat lubang tu, pakai le tajak. | [kAw nA/ bu.wAt lu.bAN tu pA.kAj l« tA.dZA/] | Engkau hendak buat lubang itu, pakailah tajak. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
gesing | [g«.siN] | kata nama | nama sejenis tumbuhan hutan seperti pokok kunyit, umbinya berwarna putih. Daun dan umbinya dijadikan ramuan masakan. | | | |
togok I | [t.g] | kata nama | nama sejenis lagu dan tarian dalam gamelan Pahang yang rentaknya agak rancak. | | | |
man | [mAn] | kata nama | ganti nama diri pertama. | Pak suah man buat keje tu. | [pA su.wAh mAn bu.wAt k«.dZ« tu] | Tidak pernah saya buat kerja itu. |
kaeh | [kAeh] | kata nama | ganti nama diri pertama tunggal. | Kaeh tok gemo pegi kede. | [kAeh t/ g«.m p«.gi k«.dE] | Saya tidak gemar pergi kedai. |
kome | [k.m«] | kata nama | ganti nama diri pertama jamak. | Kelaih kome kene denda pase bising. | [k«.lAC k.m« k«.n« d«n.dA pA.sE bi.siN] | Kelas kami kena denda sebab bising. |
koi | [kj] | kata nama | ganti nama diri pertama tunggal. | Koi tok gemo peel budok tu. | [kj t/ g«.m pE/.Eù bu.d/ tu] | Saya tidak gemar dengan perangai budak itu. |
he | [h:E] | kata nama | ganti nama diri pertama tunggal. | He nok kede jap | [h:E n/ k«.de dZAp] | Saya hendak ke kedai sekejap. |
aji | [A.dZi] | kata nama | ganti nama diri kedua tunggal. | Man nampak anak aji panjat pokok semalam. | [mAn nAm.pA/ A.nA/ A.dZi pAn.dZAt po.ko/ s«.mA.lAm] | Saya nampak anak awak memanjat pokok semalam. |
wek | [we] | kata nama | panggilan untuk nenek. | | | |
wan | [wAn] | kata nama | panggilan untuk nenek. | | | |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
khutbah | kata nama | kata nama | akad nikah. | Depa dah khutbah bulan lepaih, cuti sekolah ni baru nak kenuri. | [dE.pA dAh Xut.bAh bu.lAn l«.pAC tSu.ti s«.k.lAh ni bA.Òu nA/ k«.nu.Òi] | Mereka sudah akad nikah bulan lepas, cuti sekolah ini baru dibuat kenduri. |
cek | [tSE] | kata nama | 1. ganti nama diri pertama tunggal; saya, aku | Kalu buleh cek pon nak pi jugak. | [kA.lu bu.leh tSE pon nA pi dZu.gA] | Kalau boleh saya pun hendak pergi juga. |
sepa | [sE.pA] | kata nama | ganti nama diri pertama jamak | Masa sepa sampai sapa pon tak dak kat rumah. | [mA.sA sE.pA sAm.pAj sA.pA pon tA/ dA/ kAt Òu.mAh] | Semasa kami sampai siapa pun tiada di rumah. |
hampa | [hAm.pA] | kata nama | kata ganti nama diri kedua jamak, kamu semua. | Co hampa sapu sampah petang ni. | [tS hAm.pA sA.pu sAm.pAh p«.tAN ni] | Cuba kamu semua sapu sampah petang ini. |
botoi [bo.toj] kata nama | [bo.toj] | kata nama | lelaki. | Anak aku lima-lima botoi. | [A.nA A.ku li.mA.li.mA bo.toj] | Anak saya lima-lima lelaki. |
botoi [bo.toj] kata nama | [bo.toj] | kata kerja | bohong. | Hang nampak dia bodo tapi pasai duet hang jangan nak botoi dia. | [hAN nAm.pA di.jA bo.d tA.pi pA.sAj du.wet hAN dZA.NAn nA bo.toj di.jA] | Awak nampak dia bodoh tapi mengenai duit awak jangan hendak membohonginya. |
tok | [to] | kata nama | nenek | Dulu tok dok dengan kami, la ni tok dok dengan Mak Tam. | [du.lu to do d«.NAn kA.mi lA ni to do d«.NAn mA tAm] | Dulu nenek tinggal dengan kami, sekarang nenek tinggal dengan Mak Tam. |
toi | [toj] | kata nama | permainan melibatkan dua kumpulan yang memerlukan had kawasan tertentu. | Lepaih teraweh kami pakat maen toi kat laman rumah. | [l«.pAC t«.ÒA.wEh kA.mi pA.kAt mAen toj kAt lA.mAn Òu.mAh] | Selepas tarawih kami bermain toi di halaman rumah. |
sep | [sep] | kata nama | permainan sepak bulu ayam | Maen sep ni dulu-dulu bola dia kena buat seniri. | [mAen sep ni du.lu.du.lu b.lA di.jA k«.nA bu.wAt s«.ni.Òi] | Permainan sep ini dahulu bolanya perlu dibuat sendiri. |
orat | [.ÒAt] | kata nama | garisan yang dibuat di atas tanah atau lantai untuk sesuatu permainan | Kalu guli hang keluar orat, hang kalah la. | [kA.lu gu.li hAN k«.lu.wA)Ö .ÒAt hAN kA.lAh lA] | Kalau guli awak keluar garisan, awak kalah. |
|
Tesaurus |
---|
| nama (kata nama) | 1. Bersinonim dengan sebutan: panggilan, gelaran,
2. Bersinonim dengan kehormatan: kemasyhuran, maruah, kebaikan, kebesaran, kemegahan, kemuliaan, ketinggian,
| Kata Terbitan : bernama, menamai, menamakan, ternama, |
|
Puisi |
---|
|
Pokok melati sedang naik, Daunnya hilang subur dan sihat; Biar mati nama yang baik, Jangan mati nama yang jahat.
Lihat selanjutnya... |
|