Soalan |
Jawapan |
Jenis Soalan |
Tarikh Soalan |
Saya ada soalan tentang penggunaan "pada", "kepada" dan "terhadap" di mana jawapan di dalam Khidmat nasihat selalu bercanggah. 1. Jangan buat begitu pada/kepada/terhadap saya. Saya fikir "kepada" atau "terhadap" lebih tepat kerana ia menunjukkan maksud sasaran. Tetapi ada jawapan Khidmat Nasihat yang mengatakan "pada" betul dalam konteks ini. Bukankah "pada" digunakan selepas kata kerja, dan sebelum tempat? Contohnya, "Gantung cermin ini pada dinding." Jika "pada" digunakan untuk manusia, hanya dalam konteks ada + pada, contohnya "Duit itu ada pada Zara." Mohon pencerahan. | Kami mohon maaf atas kekeliruan yang timbul. Jawapan dan contoh ayat yang diberikan oleh pihak puan betul dan tepat. Terima kasih atas pandangan dan teguran yang diberikan. | Tatabahasa | 24.07.2020 |
Definisi: Kesiapsiagaan (= preparedness), betul ke? Saya tengah buat thesis tentang 'preparedness' terhadap wabak Avian Influenza. TQ, Dr. Amin HUKM asbaza7@yahoo.com atau dramin012000@yahoo.com | Merujuk kepada kamus Dewan Edisi Keempat, kata ini merupakan imbuhan kepada kata siap. Siap siaga merujuk kepada keadaan sudah bersedia untuk melakukan sesuatu dan lain-lain. Bagi mendapatkan maklumat lanjut berkaitan kata ini, Dr. boleh membuat rujukan pada Kamus Dewan Edisi Keempat pada muka surat 1485. | Makna | 06.01.2008 |
Apakah kadar purata bagi penyalahgunaan bahasa melayu dalam media pengiklanan? | Soalan saudara memerlukan kajian yang terperinci untuk mendapatkan jawaban yang tepat. Sila rujuk artikel yang berkaitan dan buat analisis terhadap kesalahan bahasa yang tersebut untuk mendapatkan jawaban yang tepat. | Tatabahasa | 27.08.2010 |
Salam. Merujuk kembali persoalan tentatif program dan program tentatif. Saya masih kurang puas hati terhadap jawapan yang diberikan. Jika dilihat maksud tentatif dalam Kamus Dewan ia bermaksud tidak muktamad atau buat sementara waktu. Jadi kalau frasa tentatif program adalah betul ia bermaksud tidak muktamad program atau buat sementara waktu program, bukan program tidak muktamad atau program buat sementara waktu. Dalam Kamus Dewan pun memberi contoh langkah tentatif dan bukannya tentatif langkah. Harap dapat penjelasan daripada pihak DBP kerana saya masih keliru. Terima kasih. | Program tentatif ialah program yang belum muktamad. Harap mkalum | Tatabahasa | 30.06.2008 |
Salam tuan, Mohon kerjasama tuan untuk pihak kami dapatkan format terkini gaya bahasa penulisan surat rasmi contohnya untuk panggilan mesyuarat atau undangan peserta/penceramah. Perhatian dan kerjasama pihak tuan amat diharapkan bagi penambaikan dan panduan buat kami terhadap gaya penulisan surat rasmi di jabatan. Sekian, terima kasih. | Maklumat yang diperlukan tidak ada dalam pangkalan data kami. Untuk makluman puan, format penulisan surat hendaklah merujuk garis panduan dalam Pekeling Perkhidmatan Bil.5. Garis panduan tersebut boleh diperoleh melalui laman web Jabatan Perkhidmatan Awam. Manakala untuk melihat penggunaan bahasa yang betul termasuklah dalam penulisan surat rasmi, puan boleh merujuk buku Ilmu Mengarang Melayu, Za'ba, terbitan DBP. | Lain-lain | 05.06.2012 |
saya ingin bertanya satu soalan ....buat masa ini,masih ada jawatan kosong atau pon tidak di DBP? | Terima kasih di atas minat yang sdr tunjukkan terhadap DBP. Dimaklumkan DBP akan mengiklankan beberapa jawatan kosong dalam masa terdekat ini. Iklan tersebut akan disiarkan melalui laman web DBP dan juga melalui akhbar atempatan. Sila layari laman kami dari masa ke masa dan melihat akhbar tempatan berbahasa Melayu khususnya pada hujung minggu. Iklan akan dibuka selama 21 hari dari tarikh iklan disiarkan. | Lain-lain | 26.04.2008 |
Assalamualikum W.B.T & salam sejahtera. Saya Abdul Aziz Bin Arsyad dari Sekolah Sukan Malaysia Sabah. Soalan saya, apakah terjemahan yang betul sekiranya pihak sekolah ingin menterjemahkan nama sekolah ke dalam Bahasa Inggeris? Nama yang kami gunakan buat masa ini adalah Sabah Sports School tetapi terdapat kekeliruan terhadap kemasukan kata 'Malaysia' di dalam nama ini. Terdapat beberapa versi yang kerap digunakan seperti Sabah Sports School, Sabah Sports School, Malaysia dan Sabah Malaysian Sports School. Kekeliruan ini sering menjadi pertikaian pihak sekolah. Saya sebagai wakil sekolah berharap pihak Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia dapat membantu memberikan jawapan yang kukuh terhadap kekeliruan ini. Segala kerjasama dan keperihatinan daripada pihak Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia amat kami hargai dan didahului dengan ucapan terima kasih. Yang benar, Abdul Aziz bin Arsyad Pengawai Perkhidmatan Pendidikan DG41 Sekolah Sukan Malaysia Sabah | Untuk makluman tuan skop Khidmat Nasihat Bahasa ialah menangani masalah penggunaan bahasa Melayu seperti ejaan, istilah, tatabahasa dan laras penggunaan bahasa. Oleh itu, hal penggunaan bahasa Inggeris yang betul hendaklah dirujuk kepada pihak yang berwenang. | Lain-lain | 19.08.2014 |
MOHON NASIHAT PENGGUNAAN PERKATAAN KE DAN KEPADA. | Ke : i. awalan untuk membentuk bilangan yang menunjukkan kedudukan dalam siri atau urutan (kelapan, ketiga); ii. awalan membentuk kata nama (kekasih, kecantikan); iii. kata sendi yang menunjukkan arah (ke utara); iv. Pergi (menuju sesuatu tempat) - ke pasar. Kepada : i. Kata untuk menyatakan arah (mengirim surat kepada adiknya); ii. Terhadap, akan (jangan buat jahat kepada orang); iii. Daripada, pada (Beliau penolong kepada Pegawai Daerah). | Makna | 17.01.2008 |
Saya ingin membuat kerja kursus saya.Tajuknya adalah 'Media sosial seperti twitter dan facebook merupakan media pilihan remaja kini utk berhubung.Walaubagaimanpun ejaan yang digunakan kebanyakannya melanggar peraturan ejaan bahasa Melayu.Tulis esei (1500p.p) tentang kesan pengunaan ejaan yang salah ini terhadap masa depan bahasa melayu.' Boleh berikan saya sumber rujukan dan bibliografi utk buat esei di atas? | Untuk mengumpul maklumat berkaitan dengan tugasan puan, sila kunjungi perpustakaan yang berhampiran khususnya di tempat puan belajar. Berkemungkinan tugasan ini berkaitan dengan sesuatu yang baharu dan belum banyak lagi rujukan mengenainya, namun secara umumnya puan boleh merujuk bentuk-bentuk kesalahan dalam wacana yang banyak dibentangkan dalam seminar bahasa. Tiada jalan pintas untuk berjaya, kadangkala ia bermula dengan sesuatu yang sukar. | Lain-lain | 31.07.2014 |
Chit Watt Aug 5th, 7:39pm Tolonglah...kalau betul2 nak memperkasakan BM tue, janganlah asyik ubah2 ejaannya. Memalukan. Bahasa lain tak pun ubah ejaannya walaupun berbunyi pelik. BM skrg nie apa pun sy tak pasti dah . Bahasa Malaysia? Bahasa Melayu? Yang mana satu entah dah. Cikgu pun dah pening. Buat Ujian sekejap pensil, sekejap pensel...aduhai... | Sistem Ejaan Rumi Baru 1972 menyelaraskan ejaan bahasa Melayu dan juga diterima pakai di Malaysia dan Brunei. Untuk maklumat lanjut sila rujuk buku Sistem Ejaan Rumi Bahasa Melayu (DBP) dan Tatabahasa Dewan. Tidak ada perubahan ejaan yang dibuat selepas adanya sistem tersebut, apa yang berlaku berkemungkinan disebabkan oleh ketidaksedaran/ketidakprihatinan pengguna terhadap sistem ejaan yang ada. Perkara 152 Perlembagaan Persekutuan menyatakan bahawa bahasa kebangsaan ialah bahasa Melayu, maka nama rasmi bahasa kebangsaan negara Malaysia ialah bahasa Melayu. Walau bagaimanapun, dalam konteks komunikasi sosial yang tidak rasmi, apabila merujuk kepada bahasa yang menjadi sistem komunikasi bersama rakyat Malaysia, istilah bahasa Malaysia bolehlah digunakan di samping istilah bahasa Melayu. | Lain-lain | 05.08.2014 |
|
Tesaurus |
---|
| hadap (kata nama) | 1. Bersinonim dengan hala: arah, haluan, tuju, tala, tepas, paran,
2. Bersinonim dengan muka: depan, hadapan, haluan, Berantonim dengan belakang
| Kata Terbitan : berhadapan, berhadap-hadapan, menghadap, menghadapi, menghadapkan, terhadap, penghadapan, hadapan, |
|
|