| Kata |
Takrif |
Sumber |
| not | ~ a thing, tdk + approp v apa-apa pun: "Did he tell you anything about me?" "N~ a thing," "Adakah dia beritahu kamu apa-apa ttg saya?" "Tdk beritahu apa-apa pun"; ~ altogether, tdk /begitu, berapa/: Im ~ altogether satisfied with their work, saya tdk berapa puas hati dgn kerja mereka; ~ in /a hundred, thousand, million/ years, walaupun /seratus, seribu, sejuta/ tahun lagi: | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
| nothing | no ~, (colloq) tak ada apa-apa pun: no shoes, no sandals, no slippers, no ~, tak ada kasut, tak ada sandal, tak ada selipar, tak ada apa-apa pun; not for ~, bukan saja-saja: it was not for ~ that many of us were sent abroad, bukan saja-saja kami dihantar ke luar negeri; there is ~ /in, to/ it, a. be untrue, tdk ada kebenarannya: whatever gossip youve heard about me, there is ~ in it, apa saja desas-desus yg kamu dengar ttg saya, tdk ada kebenarannya; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
| nothing | to say ~ of, see MENTION (not to mention); with ~ on, dgn tak memakai apa-apa pun: her baby brother came to the door with ~ on, adik kecilnya datang ke muka pintu itu dgn tdk memakai apa-apa pun. | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
| nothing | adv & n 1. not a thing, tdk ada /apa-apa, satu pun/; (when preceded by a v) tdk [v] + /apa-apa(pun), satu apa pun/: ~ I said just now could have hurt his feelings, tdk ada _?satu pun yg saya katakan tadi yg boleh menyinggung perasaannya; ~ interesting ever happens around here, tdk ada apa-apa yg menarik yg pernah berlaku di sini; she knows ~ about the incident, dia tdk tahu apa-apa ttg kejadian itu; the situation they are in differs ~ from the slavery of old, keadaan mereka sekarang tdk berbeza apa-apa pun drpd perhambaan zaman dahulu; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
| brag | ~ about, (meng)gah-gahkan: the achievements are nothing to ~ about, tdk ada apa-apa pun yg hendak digah-gahkan ttg pencapaian-pencapaian itu. | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
| resolve | n determination, azam, keazaman: nothing will change my ~ in this matter, tdk ada apa-apa pun yg dapat mengubah keazamannya dlm hal ini; make a ~, berazam: he made a ~ not to drink, dia berazam utk tdk minum arak lagi; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
| good | its no ~ telling him anything, he wont listen, tdk ada gunanya memberitahu dia apa-apa pun, dia tdk akan dengar; be not much ~, tdk banyak gunanya: this book wont be much ~ to you, buku ini tdk banyak gunanya pd kamu; be up to no ~, (colloq) a. planning to do st wrong or bad, hendak buat jahat; b. doing st wrong or bad, buat jahat: when you often came home late, I knew you were up to no ~, apabila kamu selalu pulang lewat, saya tahu kamu buat jahat. | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
| except | ~ that , kecuali, melainkan: she knew nothing about the job, ~ that it paid well, dia tdk tahu apa-apa pun ttg pekerjaan itu kecuali gajinya besar; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
| nothing | b. do not know anything discreditable about, tdk tahu apa-apa yg buruk ttg: dont worry, the police have ~ on you, jangan bimbang, pihak polis tdk tahu apa-apa yg buruk ttg kamu; c. have no engagement, tdk ada hal: you can come over, I have ~ on tonight, saudara boleh datang, saya tdk ada hal malam ini; d. be naked, tdk pakai apa-apa pun: dont come in now, Ive ~ on, jangan masuk sekarang, saya tdk pakai apa-apa pun; have ~ to do with, tdk kena-mengena: I had ~ to do with their schemes, saya tdk kena-mengena dgn rancangan mereka; leave ~ to chance, tdk membiarkan sst begitu saja; look like ~ on earth, (colloq) teruk sekali: her new hairstyle looked like ~ on earth, gaya rambut barunya kelihatan teruk sekali; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
| interrupt | 3. obstruct (view) mengganggu: he did not want anything to ~ the view of the valley, dia tdk mahu apa-apa pun mengganggu pemandangan lembah itu; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
| Bahasa Suku Kaum |
Takrif |
Contoh Ayat |
Rujukan |
Sumber |
| bumai betupik Ib | bercucuk tanam. | Selama tiga tahun itulah juga mereka dapat bumai betupik dengan jayanya. Setiap selepas menuai mereka akan bergawai seada-adanya tanpa ragu-ragu akan apa-apa pun. | Jambatan Laut China Selatan | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
| kejeron MSr | ghairah, tak sabar-sabar, beria-ia benar (melakukan sesuatu). | Seingatnya juga, Bidin tidak bertanya satu apa pun petang itu. Tetapi dia yang kejeron hendak memberi tahu keputusan Esah. | Buhul-Buhul Kasih Di Benang Basah | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
| beru Ib | perangai atau tingkah laku yang sangat tidak senonoh; buruk perangai. | Dalam hal itu memang bini Seman satu sen pun tidak guna, tetapi Pak Dollah tidak dapat mengatakan apa-apa. Bini Seman orang kesayangan Peot sendiri. Peot adalah bininya. Dalam banyak keadaan salah atau macam beru pun bini Seman, baik juga kata Peot. | Buhul-Buhul Kasih Di Benang Basah | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
| kaban-belayan, *kaban belayan* Ib | sanak-saudara, kaum kerabat. | Tapi, bagi Rentap itu tidak penting. Biarlah kaban-belayan hendak kata apa pun. Biarlah keluarganya dipulaukan dan disisihkan. Rentap yakin dia boleh berdikari tanpa terlalu bergantung pada orang lain. | Ketipung Bunga Jambu | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
| seluar sumbu MSr | seluar dalam yang diikat dengan tali di pinggang. | Apa bezanya mereka dengan kita. Mereka manusia juga. Kita pun manusia. Apa lebihnya mereka daripada kita. Yang berbeza hanyalah mereka orang datang, kita orang asal. Itu saja. Apa yang ada pada mereka ketika mereka mula-mula datang dulu? Eh, kau tahu tak, kerana merempat di tanah air sendiri, ada yang datang dengan seluar sumbu saja. | Bermulanya Di Sini | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
| empelai Ib | sejenis kayu pulai yang lembut dan bergetah. | Pagi itu dia pun pergi. Sepanjang hari itu dia gagal mendapat seekor binatang pun. Baring pun berpatah balik. Dalam perjalanan balik, dia ternampak asap seperti ada orang membakar kayu empelai. "Apa benda ini, adakah itu manusia atau hantu?" kata Baring dalam hatinya. | Gurang dengan Ansang Miang | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
| rasing Bj Sm, Tb | sejenis permainan rakyat yg menggunakan tempurung kelapa sbg kasut dan tali utk mengendalikannya. | Apa nama permainan yang mereka main dengan menggunakan tempurung itu dik Minarni? tanya Yanti. Rasing, mereka main rasing, jelas Minarni. Rasing? Permainan apa itu? Yanti ingin tahu. Rasing itulah permainan tradisi orang-orang Samah di sini, celah Pak Hilun. Ayah engkau ketika kecil-kecil dulu pun cekap bermain rasing. | Yanti Si Anak Laut | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
| dudi Ib, MSr, Sk | kemudian, kelak. | Mun sik, apa nak dipolahnya besar dudi hari kelak. Dah pun kitak si tada bereta. | Antologi Cerpen Hati | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
| pelaik Ib, MSr | kayu pulai. | Janganlah bina kubu daripada kayu pelaik sahaja. Apa nama panglima dan pejuang kita ini kalau buat kubu pun tak pandai. Dia merenung ke semua muka pengikutnya sekali lagi untuk mencari keyakinan daripada setiap orang yang duduk mengelilinginya. | Jambatan Laut China Selatan | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
| laban Ib | lawan. | Kalau begitu reaksinya terhadapku, parai ia laban aku, dan kalau aku bertindak begitu, semua orang akan mengatakan aku yang bersalah walau apa alasan yang kuberikan sebagai sebab tindakanku itu begitu. Kalau laki membelasah bini, mustahil atau kalau ada pun jarang-jarang orang akan menyalahkan bini. | Buhul-Buhul Kasih Di Benang Basah | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
Kamus Parsi.indb هچ )chahār( راهچ )chahārdah( هدراهچ )Chahārshanbe( هبنشراهچ )chahārṣad( دصراهچ )chahārom( مراهچ )che rangī?( ؟ىگنر هچ )chehre, ṣūrat( تروص ،هرهچ berapa? cakar kuku garpu kayu tiang bendera penyangkut baju seperti, contoh apa? empat empat belas Rabu empat ratus keempat apa warnanya? muka how many? claw fork wood flagstaff hanger like what? four fourteen Wednesday four hundred fourth what colour? face تروص ،هرهچ ؟ات دنچ Kamus Parsi.indb 51 5/18
|
Kamus Sains.indb bagi beban rintangan dalam litar arus ulang-alik dikenali sebagai komponen bertenaga atau komponen aktif. (KEJ) active force (daya tindakan) Daya luar yang bertindak pada jasad dan berkebolehan melakukan kerja apa- bila jasad mengalami sesaran. (FIZ) active star (bintang aktif) Topologi rangkaian perhubungan data yang mempunyai tatasambung yang terdiri daripada nod luar yang bersambung pada nod pusat dalam bentuk bin- tang ada secara kongenital atau akibat perdarahan. (BIO, UBAT) aflatoxin (aflatoksin) Toksin yang dikeluarkan oleh kulat Aspergillus flavus yang biasanya terdapat pada bijirin. Toksin ini sering kali dikaitkan dengan keracunan makanan apa - bila bijirin yang tercemar dimakan, dan seterusnya mungkin boleh membawa maut. Toksin ini mungkin juga mengakibatkan ketoksikan atau kanser pada hati. (BIO, TEKMA, UBAT) aerometer aflatoxin Kamus Sains.indb 27
|
Kamus Teknologi Maklumat ct.indd 4:01:21 PM Cetakan Pertama 2011 © Dewan Bahasa dan Pustaka 2011 Hak Cipta Terpelihara. Tidak dibenarkan mengeluar ulang mana-mana bahagian artikel, ilustrasi, dan isi kandungan buku ini dalam apa juga bentuk dan dengan cara apa jua sama ada secara elektronik, fotokopi, mekanik, rakaman, atau cara lain sebelum mendapat izin bertulis daripada Ketua Pengarah, Dewan Bahasa dan Pustaka, Peti Surat 10803, 50926 Kuala Lumpur, Malaysia. Perundingan
|
Kamus Thai 2.indb ก 1 ก็ [k] ว juga, pun: ถ ้ าคุณไป ผมก ็ จะไป Kalau kamu pergi, saya akan pergi juga. หรือ Kalau kamu pergi, saya pun akan pergi. ก็ดี [-di:] ว pun baik juga: คุณอธิบาย เสียหน ่ อยก็ดี Anda terangkan sedikit pun baik juga. ก็ได ้ [-dai] ว pun boleh: น ั ่งเก ้ าอี้ ต
|
Kamus Thai 2.indb ร ่ มเย็น [-yen] ว aman, sejahtera: หลังจาก ปัญหานั้ นได ้ รับการแก ้ ไขชาวบ ้ านก็ใช ้ ชีวิตอย ่ าง ร ่ มเย็น Setelah masalah itu diselesai- kan, orang kampung pun dapat hidup dengan aman. รวก [ruak] น buluh galah รวง [rua] น 1 tangkai: รวงข ้ าว tangkai padi 2 (ผึ ้ ง) sarang: รวงผึ้ ง sarang lebah ร ่ อเกิดสงครามบ ้ านเมืองก็ระส่ำระสาย Apabila peperangan berlaku, negara menjadi kacau-bilau. ระหกระเหิน [rahokrah:n] ก mem- bawa diri: เมื่ อถูกขับออกจากวังพระธิดาก็ ระหกระเหินไปยังต ่ างเมือง Setelah di- halau keluar dari istana, Tuan Puteri pun membawa diri ke sebuah negara asing. ระหว ่ าง [rawa:] บ di antara: ธนาคาร นั้ นตั้ งอยู ่ ระหว ่ างร ้ านขายยากับร ้ านอาหาร Bank itu terletak di |
Kamus Thai 2.indb hampir: ตาของเขาจวนเจียนบอด เพราะถูกสะเก็ดดอกไม ้ ไฟ Matanya nyaris- nyaris buta kerana terkena percikan bunga api. จวนตัว [-tua] ว terdesak, terhimpit: ในสถานการณ ์ จวนตัวทุกคนก็ยอมเสี่ ยงทั้ งสิ้ น Dalam keadaan terdesak, semua orang pun sanggup menanggung risiko. จอ 1 [c:] น tahun anjing: ลูกชายคนโตของ เขาเกิดในปีจอ Anak sulungnya dilahirkan pada tahun anjing. จอ 2 [c:] น skrin, layar: นักศ ึ กษาใช ้ ฝาผนัง เป็นจอสำหรับฉายภาพยนตร ์ Sekawan burung hinggap di dahan. 4 (ติด) melekat: เขม ่ าดำจากท ่ อไอเสีย รถจับที่ กางเกงเขา Asap hitam dari ekzos kereta melekat pada seluarnya. จับกลุ ่ ม [-klum] ก berkumpul, berhim- pun: ชาวบ ้ านจับกลุ ่ มพูดถึงเรื่ องการขึ้ นราคาน ้ ำมัน Orang awam berkumpul membicara kan hal kenaikan harga petroleum. จับกุม [-kum] ดู จับ² จับไข ้ [-kai] ว demam: เขาทำงานกลางแดด จนจับไข ้
|
Kamus Thai 2.indb งท ี ่ 1 พ.ศ. 2551 © สภาภาษาและหน ั งสือ (DBP) 2551 Hak Cipta Terpelihara. Tidak dibenarkan mengeluar ulang mana-mana bahagian artikel, ilustrasi, dan isi kandungan buku ini dalam apa juga bentuk dan dengan cara apa jua sama ada secara elektronik, fotokopi, mekanik, rakaman, atau cara lain sebelum mendapat izin bertulis daripada Ketua Pengarah, Dewan Bahasa dan Pustaka, Peti Surat 10803, 50926 Kuala Lumpur, Malaysia. Perundingan |
Kamus Thai 2.indb นอกเหนือ [-na] ว lebih daripada: เขาทำงานนั้นนอกเหนือจากที่ ได ้ สั่งไว ้ Dia membuat kerja itu lebih daripada yang diarahkan. นอง [n:] ก berlinang: หลังจากฝนตก น ้ ำก็นองบนถนน Selepas hujan, air pun berlinang di jalan. นองเลือด [-lat] ว tumpah darah: เหตุการณ ์ นองเลือดนั ้ นเกิดขึ ้ นในวันที่ สามของ การประท ้ วง Peristiwa tumpah darah itu berlaku pada hari ketiga tunjuk perasaan 1 บายศรี [ba:ysi :] น sirih junjung บ ่ าย [ba:y] น 1 petang ก 2 tergelincir: เขาออกจากบ ้ านเมื่ อตะวันบ ่ าย Ketika ma- tahari tergelincir, dia pun keluar dari rumah. บ ่ ายเบี ่ ยง [ba:ybia] ก berdalih: ลูกของฉัน ชอบบ ่ ายเบี่ ยงเมื่ อใช ้ ให ้ ไปตลาด Anak saya suka berdalih apabila disuruh ke pasar
|
|
| Tesaurus |
|---|
| | | pun (kata tugas) | 1. Bersinonim dengan juga: pula, demikian juga, serupa,
2. Bersinonim dengan biar: kendati, meski, walau,
3. Bersinonim dengan bahkan: malahan, sedangkan,
4 Bersinonim dengan apa sahaja: bagaimana sahaja, apa-apa jua.,
|
|
| Puisi |
|---|
|
Apa diharap pada padi, Tinggi rumput dari ruang; Apa diharap pada kami, Budi tiada bahasa pun kurang.
Lihat selanjutnya... |
| Peribahasa |
|---|
| 212 When all fruit fails, welcome haws Apabila sesuatu yang kita inginkan tiada atau tidak diperoleh maka kita hruslah menerima apa sahaja yang ada dengan rasa syukur meskipun ia tidak seperti yang dikehendaki. Tiada rotan, akar pun berguna During the war, we survived on cassavas or sweet potatoes since our rice fields were bombed by Japanese - when all fruit fails, welcome haws. Semasa perang, kami makan ubi kayu atau keledek kerana sawah kami dibom oleh Jepun - tiada rotan, akar pun berguna. Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu
Lihat selanjutnya... |
|