Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
jelat | [dZ«.lAt] | kata adjektif | berkenaan seseorang yang sanggup memakan apa sahaja seperti putik buah atau makanan yang hampir basi, lalu. | Jelat beno budak tu, putek jambu pon lot. | [dZ«.lAt b«.n bu.dA/ tu pu.te/ dZAm.bu pon lot] | Lalu benar budak itu, sehingga putik jambu pun lalu dimakannya. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
| | | 2. datang atau pergi dengan cepat, segera, tergesa-gesa (kiasan), rempuh, langgar. | Lepaeh depa dengaq kata mak depa mati, depa langgah pi sampai lupa bawak apa satu. | [l«.pAEh d«.pA d«.NA)Ö kA.tA mA/ dE.pA mA.ti dE.pA lAN.gAh pi sAm.pAj lu.pA bA.wA/ A.pA sA.tu] | Selepas mendengar kematian emak mereka, mereka bergegas pergi sehingga terlupa membawa apa-apa pun. |
bengang | [b«.NAN] | kata adjektif | bosan tidak selesa, tidak seronok dengan sesuatu situasi. | Aku dah naek bengang dok kat sini, haram satu pon tak jadi. | [A.ku dAh nAE/ b«.NAN do/ kAt si.ni hA.ÒAm sA.tu pon tA/ dZA.di] | Aku berasa bosan di sini, apa-apa kerja pun tidak menjadi. |
tebotoi | [t«.b.tj] | kata kerja | tertipu, terpedaya. | Orang jual obat tu pandai cong, kita hak tua pon buleh tebotoi, apa lagi hak muda. | [.ÒAN dZu.wAj o.bAt tu pAn.dAj tSN ki.tA hA/ tu.wA pon bu.leh t«.b.tj A.pA lA.gi hA/ mu.dA] | Penjual ubat itu pandai kelentong, kita yang tua pun terpedaya, apa lagi yang muda. |
tebeledoh | [t«.b«.l«.doh] | kata adjektif | tersergam dan besar. | Apa yang dia mau lagi, laki lawa, arta banyak, rumah tebeledoh. | [A.pA jAN di.jA mAw lA.gi lA.ki lA.wA Ar.tA bA.øA/ Òu.mAh t«.b«.l«.doh] | Apa yang dia mahu lagi, suami lawa, harta banyak, rumah pun tersergam. |
koi II | [kj] | kata adjektif | berhati-hati, perlahan-lahan, beransur-ansur. | Dok gelot buat apa sangat, kreja tu koi-koi habeh la. | [do/ g«.lot bu.wAt A.pA sA.NAt, kÒ«.dZA tu kj.kj hA.beh lA] | Buat apa terburu-buru, beransur-ansur pun selesai juga kerja tu. |
merapak | [m«.ÒA.pA/] | kata adjektif | berkenaan bunyi yang riuh rendah, rancak. | Apa bunyi merapak kat luaq tu, aku nak tidoq pon tak buleh. | [A.pA bu.øi m«.ÒA.pA/ kAt lu.wA)Ö tu A.ku nA/ ti.d)Ö pon tA/ bu.leh] | Apa bunyi riuh rendah di luar tu, aku hendak tidur pun tak boleh. |
tak keteruih | [tA/ k«.t«.Òuih] | | tidak berkeupayaan, lemah atau lekeh, tidak mampu. | Sampai nak tanggong belanja anak bini pon tak keteruih, apa guna jadi laki. | [sAm.pAj nA/ tAN.goN b«.lAn.dZA A.nA/ bi.ni pon tA/ k«.t«.Òuih A.pA gu.nA dZA.di lA.ki] | Belanja anak isteri sendiri pun tak tertanggung, apa guna jadi suami. |
tak sede | [tA/ sE.dE] | | tak peduli, tidak apa, tak acuh. | Pueh aku nasehat kat dia, tapi dia buat tak sede saja. | [pu.wAEh A.ku nA.sE.hAt kAt di.jA tA.pi di.jA bu.wAt tA/ sE.dE sA.dZA] | Puas aku menasihatinya tetapi dia buat tidak peduli pun. |
surat teriak | [su.ÒAt t«.Òi.jA/] | kata nama | surat rayuan, surat petisyen. | Surat teriak dah kita buat, kita tuju kat pegawai daerah pulak tu, kita tunggu la apa depa nak jawap. | [su.ÒAt t«.Òi.jA/ dAh ki.tA bu.wAt ki.tA tu.dZu kAt p«.gA.wAj dA.E.ÒAh pu.lA/ tu ki.tA tuN.gu lA A.pA dE.pA nA/ dZA.wAp] | Kita telah pun membuat dan menghantar surat rayuan kepada Tuan Pegawai Daerah. Jadi, kita tunggu sahajalah jawapannya. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
meto | [m«.t] | kata adjektif | sombong. | Budok ni meto bena, royak gapo pong tok denga. | [bu.d/ ni m«.t b«.nA Ä.jA/ g:A.p poN t/ d«.NA] | Budak ni angkuh benar, cakap apa pun dia tak ambil peduli. |
ho | [h)] | kata tugas | kata untuk menyatakan benar (setuju), ya, memang benar, betul. | Mung ni ore royak gapo pong ho blako. | [muN ni .ÄE Ä.jA/ g:A.p poN h))) blA.k] | Kamu ni, orang kata apa pun mengiakan belaka. |
tok nebeng | [to/ nE.bEN] | | gelaran bagi orang yang dipilih menjadi ketua sesebuah kampung, ketua kampung. | Kalu nok buwak apo-apo mejeleh pong, gi royak ko tok nebeng dulu. | [kA.lu n/ bu.wA/ A.p.A.p m«.dZ«.leh poN gi Ä.jA/ k to/ nE.bEN du.lu] | Kalau nak buat apa-apa majlis pun, beritahulah pada ketua kampung dulu. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
caba | [tSA.bA] | kata adjektif | kurang berhati-hati, lalai, leka. | Kok caba yo maso bolaja satu apah pon tak dapek. | [k/ tSA.bA j mA.s b.lA.dZA sA.tu A.pAh pon tA/ dA.pE/] | Kalau lalai semasa belajar, satu apa pun tidak akan dapat. |
bangkai | [bAN.kAj] | kata nama | kata kesat yang diucapkan kerana marah atau geram. | Huh, apo bangkaie kau ni, kojo tu pon tak buleh buek! | [huh A.p bAN.kAj.E kAw ni k.dZ tu pon tA/ bu.leh bu.wE/] | Heh, apa bangkainya kau ini, kerja yang itu pun tidak boleh buat |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
muke pede | [mu.k« p«.d«] | | berkenaan orang yang tak tahu malu. | Die tu muke pede, orang cakap ape pon die tak kesah. | [di.j« tu mu.k« p«.d« o.ÄAN tSA.kAp A.p« pon di.j« tA/ ke.sAh] | Dia itu tidak tahu malu, orang cakap apa pun dia tidak kisah. |
| | | 2. berkenaan dengan orang atau haiwan yang memakan apa sahaja benda yang tidak sanggup dimakan oleh orang lain. | Jelat beno budak ni, nasik basi pon abes. | [dZ«.lAt b«.n bu.dA/ ni nA.si/ bA.si pon A.bes] | Jelat benar budak ini, nasi basi pun dimakannya. |
subal | [su.bAl] | kata adjektif | raut wajah perempuan yang tembam dan tidak menarik. | Subal pon, die dah bekenan, kite nak cakap ape. | [su.bAl pon di.j« dAh b«.k«.nAn ki.t« nA/ tSA.kAp A.p«] | Tembam pun, dia berkenan, kita nak cakap apa. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
tok luak | [t/ lu.wA/] | | tak takut. | Koi tok luak tido sorang, awok cakap apo pon. | [koj t/ lu.wA/ ti.d s.ÄAN A.w/ tSA.kAp A.p pon] | Saya tidak takut tidur seorang walau apa pun awak cakap. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
melahaq | [m«.lA.hA)Ö] | kata adjektif | berkenaan dengan seseorang yang terlalu lapar | Patot la anak-anak dia melahaq, sari suntok tak mentekedarah apa-apa pon. | [pA.tot lA A.nA/.A.nA/ di.jA m«.lA.hA)Ö sA.Òi sun.to/ tA/ m«n.t«.k«.dA.ÒAh A.pA.A.pA pon] | Patutlah anak-anaknya terlalu lapar, sehari suntuk tidak makan apa-apa pun. |
renyeh | [Ò«.øeh] | kata kerja | senyum yang menampakkan gigi; kerenyeh. | Hang kata la apa pon, dia dok renyeh situ lA. | [hAN kA.tA lA A.pA pon di.jA do Ò«.øeh si.tu lA] | Awak katalah apa pun, dia senyum sahaja. |
baloq | [bA.l)Ö] | kata adjektif | 1. malas | Dia ni baloq sunggoh, reja apa pon tak siap. | [di.jA ni bA.l)Ö suN.goh Ò«.dZA A.pA pon tA si.jAp] | Dia ini sangat malas, kerja apa pun tidak siap. |
caroi | [tSA.Òoj] | kata adjektif | berkenaan dengan sesuatu yang tidak mendapat sambutan. | Tak dak apa pon dalam pampe tu, pasai tu caroi. | [tA dA A.pA pon dA.lAm pAm.pE tu pa.sAj tu tSA.Òoj] | Tidak ada apa pun dalam funfair tu, sebab tu tidak dapat sambutan. |
mentekedarah | [m«n.t«.k«.dA.ÒAh] | kata kerja | makan tetapi penggunaannya agak kasar | Apa reja pon tak buat asek mentekedarah saja. | [A.pA Ò«.dZA pon tA/ bu.wAt A.se/ m«n.t«.k«.dA.ÒAh sA.dZA] | Apa kerja pun tidak buat asyik makan saja. |
| | | 2. bahagian belakang sesuatu seperti kereta, kuali dan lain-lain | Awat pungkoq reta hang kemek? | [A.wAt puN.ko)Ö ÒE.tA hAN k«.me] | Apa sebab belakang kereta awak kemek? |
| | | 2. beban yang sengaja dicari | Yang bawak balek reba tu pasai apa? Reja yang dok ada pon tak tepulon. | [jAN bA.wA bA.le Ò«.bA tu pA.sAj A.pA Ò«.dZA jAN do A.dA pon tA t«.pu.lon] | Mengapa bawa balik beban. Kerja yang sedia ada pun tidak terbuat. |
|
Tesaurus |
---|
| pun (kata tugas) | 1. Bersinonim dengan juga: pula, demikian juga, serupa,
2. Bersinonim dengan biar: kendati, meski, walau,
3. Bersinonim dengan bahkan: malahan, sedangkan,
4 Bersinonim dengan apa sahaja: bagaimana sahaja, apa-apa jua.,
|
|
Puisi |
---|
|
Apa diharap pada padi, Tinggi rumput dari ruang; Apa diharap pada kami, Budi tiada bahasa pun kurang.
Lihat selanjutnya... |
Peribahasa |
---|
| 212 When all fruit fails, welcome haws Apabila sesuatu yang kita inginkan tiada atau tidak diperoleh maka kita hruslah menerima apa sahaja yang ada dengan rasa syukur meskipun ia tidak seperti yang dikehendaki. Tiada rotan, akar pun berguna During the war, we survived on cassavas or sweet potatoes since our rice fields were bombed by Japanese - when all fruit fails, welcome haws. Semasa perang, kami makan ubi kayu atau keledek kerana sawah kami dibom oleh Jepun - tiada rotan, akar pun berguna. Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu
Lihat selanjutnya... |
|