Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
ketengi | [k«.t«.Ni] | kata adjektif | malu kerana kalah tanding atau kena tipu. | Die ketengi sebab adeknye dapat nombo satu, die nombo corot. | [di.j« k«.t«.Ni s«.bAb A.de/.ø« dA.pAt nom.bo sA.tu di.j« | Beliau berasa malu kerana adiknya mendapat nombor satu dan dia nombor corot. |
bentat | [b«n.tAt] | kata adjektif | berkenaan kuih yang kurang naik kerana salah adunan atau lambat dimasak dan lain-lain. | Kek pisang tu bentat, terlebeh tepong. | [ke/ pi.sAN tu b«n.tAt t«.l«.beh t«.poN] | Kek pisang itu tidak cukup naik kerana terlebih tepung. |
bebo | [be.bo] | kata kerja | lari bertempiaran dalam keadaan kelam-kabut kerana ketakutan. | Nampak kelibat pulis aje, bebo budak-budak jahat tu. | [nAm.pA/ k«.li.bAt pu.lis A.dZ« be.bo bu.dA/.bu.dA/ dZA.hAt tu] | Bila nampak sahaja polis, budak-budak jahat itu kelam kabut berlari kerana ketakutan. |
jelapak | [dZ«.lA.pA/] | kata kerja | berbaring dalam keadaan kurang bermaya kerana keletihan. | Balek aje dari kebon, abang teros jelapak kat lantai. | [bA.le/ A.dZ« dA.Äi k«.bon A.bAN t«.Äos dZ«.lA.pA/ kAt lAn.tAj] | Balik sahaja dari kebun, abang terus berbaring di lantai dalam keadaan tidak bermaya kerana terlalu penat. |
ngelebeh | [N«.le.beh] | kata adjektif | berkenaan kain, baju dan lain-lain yang tidak kemas kerana besar atau longgar. | Jangan pakai baju tu, nanti nampak ngelebeh aje. | [dZA.NAn pA.kAj bA.dZu tu nAn.ti nAm.pA/ N«.le.beh A.dZ«] | Jangan engkau pakai baju itu, nanti nampak tidak kemas kerana longgar. |
mongeng | [mo.NeN] | kata adjektif | malu kerana rahsia terbongkar. | Mongeng rasa Ali bile orang semue tau rasienye monteng. | [mo.NeN ÄA.s« A.li bi.l« o.ÄAN s«.mu.w« tAw ÄA.si.j«.ø« ] | Ali rasa malu apabila semua orang tahu rahsianya memonteng. |
jawat | [dZA.wAt] | kata adjektif | cemas kerana berlaku sesuatu yang boleh mengancam nyawa atau keselamatan. | Bile kapal kene gelombang, penumpang mule jawat. | [bi.l« kA.pAl k«.n« g«.lom.bAN p«.num.pAN mu.l« dZA.wAt] | Apabila kapal dipukul gelombang, penumpang mula berasa cemas. |
busau | [bu.sAw] | kata adjektif | pucat kerana sakit. | Saket ke, busau nampak? | sA.ket k« bu.sAw nAm.pA/] | Sakitkah, pucat sahaja nampaknya? |
begah | [b«.gAh] | kata adjektif | kenyang kerana terlebih makan dan minum; bentos, kebentak. | Macam mane tak begah perot, tige pinggan belom berenti. | [mA.tSAm mA.n« tA/ b«.gAh p«.Äot ti.g« piN.gAn b«.lom ] | Macam mana perut tidak terlalu kenyang, sudah makan tiga pinggan pun masih belum berhenti. |
tesembat | [t«.sem.bAt] | kata kerja | tersentak kerana terperanjat apabila bertemu dengan sesuatu yang menakutkan, mendengar berita buruk dan lain-lain. | Mak Cik tesembat dengo Pak Long kau kene belet ula. | [mA/ tSi/ t«.s«m.bAt d«.N pA/ loN kAw k«.n« b«.let u.lA] | Mak Cik terperanjat mendengar berita Pak Long kau dibelit ular. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
deremen | [d«.Ò«.mEn] | kata adjektif | lebam atau bengkak kerana kena tumbuk; bederemen. | Muka kawaq tu bederemen, tuan rumah tu tumbok. | [mu.kA kA.wAâÖ tu d«.Ò«.mEn tu.wAn Òu.mAh tu tum.bo/] | Muka pencuri itu kelihatan bengkak dan lebam kerana ditumbuk oleh tuan rumah. |
bederemen | [b«.d«.Ò«.mEn] | kata adjektif | lebam atau bengkak kerana kena tumbuk; deremen. | Muka kawaq tu bederemen, tuan rumah tu tumbok. | [mu.kA kA.wAâÖ tu b«.d«.Ò«.mEn tu.wA Òu.mAh tu tum.bo/] | Muka pencuri itu kelihatan bengkak dan lebam kerana ditumbuk oleh tuan rumah. |
perak | [p«.ÒA/] | kata adjektif | hairan, tercengang kerana pertama kali melihat sesuatu dan sebagainya. | Budak ulu tu baru mai Kwala Lumpoq perak bukan maen. | [bu.dA/ u.lu tu bA.Òu mAj kwA.lA lum.p)Ö p«.ÒA/ bu.kAn mAen] | Budak kampung itu nampak tercengang-cengang sangat kerana baru pertama kali datang ke Kuala Lumpur. |
becerau | [b«.tS«.ÒAw] | kata kerja | 1. tersirap darah kerana melihat sesuatu (ular, kemalangan dan lain-lain), berderau. | Darah dia becerau bila tengok ulaq sawa kat pintu rumah dia. | [dA.ÒAh di.jA b«.tS«.ÒAw bi.lA tE.No/ u.lAâÖ sA.wA kAt pin.tu Òu.mAh di.jA] | Darahnya tersirap kerana terserempak dengan ular sawa di depan pintu rumahnya. |
inci | [in.tSi] | kata kerja | berleter, memarahi, menasihati atau menegur kerana terlalu geram atau dendam (biasanya dengan panjang lebar) (kiasan). | Lepaeh keluaq bilek bos, muka dia merah padam pasai dia kena inci dengan bos. | [l«.pAEh k«.lu.wA)Ö bi.le/ bos mu.kA di.jA mE.ÒAh pA.dAm pA.sAj di.jA k«.nA in.tSi d«.NAn bos] | Selepas keluar dari bilik itu, mukanya merah padam kerana dimarahi oleh ketua. |
cepuih | [tS«.puih] | kata adjektif | bingkas bangun dan terus beredar kerana terperanjat atau segera pergi dalam keadaan tergesa-gesa, berambus; bangkit buih, buih. | Aku nak tidoq tak buleh, tikueh dok belari cepuih-cepuih kat ujong kepala. | [A.ku nA/ ti.dâÖ tA/ bu.leh ti.kueh do/ b«.lA.Òi tS«.puih.tS«.puih kAt u.dZoN k«.pA.lA] | Aku tidak dapat tidur kerana tikus berlari-larian di hujung kepala. |
tekodok | [t«.k.d/] | kata adjektif | terasa malu dan termonyeh-monyeh (kerana sesuatu kesilapan yang sepatutnya tidak berlaku). | Dia tekodok pasai orang hak dia dok kata tu ada kat belakang dia. | [di.jA t«.k.d/ pA.sAj .ÒAN hA/ di.jA do/ kA.tA tu A.dA kAt b«.lA.kAN di.jA] | Dia terasa malu kerana tidak menduga orang yang dicercanya itu berada di belakangnya. |
berok mat ye | [b«.Òo/ mAt yE] | | gelaran kepada orang yang tidak disukai (kerana rupa, kelakuan atau sebab-sebab lain). | Depa tak mau bekera sama dengan berok mat ye tu, pasi dia kedekut paet. | [dE.pA tA/ mAu b«.kE.ÒA sA.mA d«.NAn b«.Òo/ mAt yE tu pA.sAj di.jA k«.d«.kut pAet] | Mereka tidak mahu berkira bicara dengan orang itu (berok mat ye) kerana dia sangat kedekut. |
pecah menyarom | [p«.tSAh m«.øA.Òom] | | berdarah lubang hidung secara tiba-tiba (biasanya kerana panas yang berlebihan), mimisan. | Abeh baju dia kena darah pasai idong dia pecah menyarom. | [A.beh bA.dZu di.jA k«.nA dA.ÒAh pA.sAj i.doN di.jA p«.tSAh m«.øA.Òom] | Bajunya banyak terkena darah kerana hidungnya mimisan. |
capong | [tSA.poN] | kata adjektif | berkenaan kain, langsir dan lain-lain yang senteng atau singkat kerana tidak menepati ukuran. | Melah tu memang renjong, bila pakai kaen adek dia, kaen jadi capong, pasai adek dia pendek-pendek belaka. | [m«.lAh tu mE.mAN ÒEn.dZN bi.lA pA.kAj kAen A.de/ di.jA kAen dZA.di tSA.poN pA.sAj A.de/ di.jA pEn.dE/.pEn.dE/ b«.lA.kA] | Melah sememangnya tinggi, apabila dia memakai kain adiknya, kain tersebut kelihatan senteng kerana adiknya pendek-pendek belaka. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
ledeh | [lE.dEh] | kata adjektif | sepet mata kerana terkena sesuatu. | Ledeh mato ambo luko sikik keno lidi. | [lE.dEh mA.t Am.b lu.k si.ki/ k«.n li.di] | Sepet mata saya kerana luka terkena lidi. |
bokte | [b/.tE] | kata tugas | kerana, sebab. | Ayoh diyo maroh kedio bokte tok se gi skoloh. | [A.jh di.j mA.Äh k«.di.j b/.tE t/ se gi sk.lh] | Ayah memarahinya kerana tak nak pergi sekolah. |
lari clubu | [lA.Äi tSlu.bu] | | lari dengan pantas (kerana dikejar sesuatu). | Mae lari clubu keno ambak ko anying. | [mA.E lA.Äi tSlu.bu k«.n Am.bA/ k A.øiN] | Mail berlari dengan pantas kerana dikejar anjing. |
kekcok | [kE/.tS/] | kata adjektif | tempang ketika berjalan kerana kecederaan. | Ore tu jale kekcok, pasa kaki diyo sakek. | [.ÄE tu dZ:A.lE kE/.tS/ pA.sA kA.ki di.j sA.ke/] | Orang tu berjalan tempang kerana kakinya sakit. |
| | | 2. berkenaan orang yang peramah kerana suka bercampur, bergaul, bercakap dan lain-lain. | Budok tu mudoh ore kena, pasa mulok lacak. | [bu.d/ tu mu.dh .ÄE k«.nA pA.sA mu.lo/ lA.tSA/] | Budak tu mudah orang kenal kerana peramah. |
nelah | [n:«.lAh] | kata kerja | terkupas kulit (kerana tergesel dan sebagainya), melecet. | Tumik aku ambo nelah, pasa paka kasuk ketak. | [tu.mi/ A.ku Am.b n:«.lAh pA.sA pA.kA kA.su/ k«.tA/] | Tumit kaki saya melecet kerana pakai kasut ketat. |
srebe | [sī.bE] | kata nama | semut-semutan pada anggota (kerana lama terhimpit dan sebagainya), sengal-sengal tulang, kebas. | Srebe kaki ambo, dok selo lamo. | [sī.bE kA.ki Am.b do/ s:E.l lA.m] | Kebas kaki saya kerana duduk bersila lama. |
jebok | [dZ:«.b/] | kata kerja | melimpah keluar kerana terlampau banyak (berkenaan cecair), menggelegak keluar. | Gula dale puyok tu jebok tubek, pasa banyok tlajok. | [gu.lA dA.lE pu.jo/ tu dZ:«.b/ tu.be/ pA.sA bA.ø/ tlA.dZ/] | Gulai dalam periuk tu melimpah keluar, kerana terlampau banyak. |
tekpong | [tE/.poN] | kata tugas | disebabkan oleh, kerana. | Diyo kecik ati sokmo ko mung, mung tekpong brehi krenak diyo sokmo. | [di.j k«.tSi/ A.ti s/.m k muN muN tE/.poN bÄE.hi kÄE.nA/ d:i.j s/.m] | Dia selalu berkecil hati dengan kamu, kerana kamulah yang selalu mengusiknya. |
ra I | [ÄA)] | kata kerja | menyirap darah dengan tiba-tiba (kerana marah, geram dan lain-lain). | Ambo ra nok maroh, maso diyo kato gitu takdi. | [Am.b ÄA) n/ mA.Äh mA.s di.j kA.t g:i.tu tA/.di] | Saya menyirap darah kerana nak marah, semasa dia kata begitu tadi. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
bokolelong | [b.k.le.lN] | kata kerja | 2. menjerit-jerit kerana terlalu sakit; kolintau. | Mak Teh bokolelong kek dapo sobab tesiram minyak paneh. | [mA/ tEh b.k.lE.lN kE/ dA.po s.bAb t.si.ÄAm mi.øA/ pA.nEh] | Mak Teh menjerit-jerit di dapur kerana tersiram minyak panas. |
molaho | [m.lA.h] | kata adjektif | terlalu pedas. | Dek tolobeh ladoe molaho podehe. | [de/ t.l.bEh lA.d.E m.lA.h p.deh.E] | Kerana terlebih cilinya terlalu pedas rasanya. |
rapah | [ÄA.pAh] | kata kerja | rempuh. | Dek tak tau jalane, rapah yo la rimbo tu. | [de/ tA/ tAu: dZA.lAn.E ÄA.pAh j lA Äim.b tu] | Kerana tidak tahu jalannya, rempuh sajalah hutan itu. |
lumuih | [lu.muih] | kata kerja | basah kuyup, selekeh. | Budak ni lumuih badane dek ujan. | [bu.dA/ ni lu.muih bA.dAn.E de/ u.dZAn] | Budak ini basah kuyup badannya, kerana hujan. |
togolecok | [t.g.lE.tS/] | kata kerja | tergeliat. | Kakie togolecok dek maen galah panjang. | [kA.ki.E t.g.lE.tS/ dE/ mAEn gA.lAh pAn.dZAN] | Kakinya tergeliat kerana main galah panjang. |
tokolelong | [t.k.lE.lN] | kata kerja | menjerit, terpekik. | Adek tokelolong dek minum ae angek. | [A.dE/ t.k.lE.lN de/ mi.num AE A.NE/] | Adik menjerit kerana minum air panas. |
bolunu | [b.lu.nu] | kata kerja | berlumut. | Bilik ae bolunu, dek lamo tak bogosok. | [bi.lE/ AE b.lu.nu dE/ lA.m tA/ b.g.s/] | Bilik airnya berlumut kerana sudah lama tidak disental. |
locot | [l.tSt] | kata kerja | 1. melepuh, hangus terbakar (pada tubuh badan). | Tangane locot dek tokono ae monggologak. | [tA.NAn.E l.tSt de/ t.k.n AE mN.g.l.gA/] | Tangannya melepuh kerana terkena air menggelegak. |
jolinang | [dZ.li.nAN] | kata adjektif | berkenaan laut atau gulai yang berminyak di permukaan air; bojolinang. | Dek tolampau banyak santan, kuahe jolinang minyake. | [dE/ t.lAm.pAw bA.øA/ sAn.tAn ku.wAh.E dZ.li.nAN mi.øA/.e] | Kerana terlampau banyak santan, kuah gulai itu menjadi terlalu banyak minyaknya. |
panjut | [pAn.dZut] | kata kerja | mengubati tempat atau kesan terpijak paku berkarat dengan meletakkan belerang pada tempat atau kesan tersebut. | Mongilangkan biso kono paku bokarek guno panjut. | [m.Ni.lAN.kAn bi.s k.n pA.ku b.kA.ÄAt gu.n pAn.dZut] | Menghilangkan bisa kerana kena paku berkarat |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
kene sepok lang | [k«.n« s«.po/ lAN] | | berkenaan ayam yang berbunyi bising kerana gangguan sesuatu (misalnya burung helang). | Ayam tu kena sepok lang agaknye. | [A.jAm tu k«.n« s«.po/ lAN A.gA/.ø«] | Ayam itu bising kerana gangguan burung helang agaknya. |
kobak | [ko.bA/] | kata kerja | mencangkul. | Jangan kobak kat situ, tanahnye bebatu. | [dZA.NAn ko.bA/ kAt si.tu tA.nAh.ø« b«.bA.tu] | Jangan mencangkul di situ kerana tanahnya penuh dengan batu. |
mengkuang Keling | [m«N.ku.wAN k«.liN] | | sejenis mengkuang yang boleh ditanam di kebun. Durinya dibuang dengan menggunakan jangka. Mengkuang jenis ini sesuai untuk dibuat tikar berwarna kerana warnanya lebih putih setelah dijemur; mengkuang kampong. | | | |
mengkuang kampong | [m«N.ku.wAN kAm.poN] | | sejenis mengkuang yang boleh ditanam di kebun. Durinya dibuang dengan menggunakan jangka. Mengkuang jenis ini sesuai untuk dibuat tikar berwarna kerana warnanya lebih putih setelah dijemur; mengkuang keling. | | | |
komkom | [kom.kom] | kata adjektif | berkenaan permukaan yang melengkung ke dalam seperti permukaan mangkuk. | Makan sop dalam mangkok kan senang, komkom. | [mA.kA sop dA.lAm mAN.ko/ kAn s«.nAN kom.kom] | Makan sup dalam mangkuk senang kerana permukaannya melengkung. |
sanggol lintang | [sAN.gol lin.tAN] | | sanggul yang dipakai melintang dari kiri ke kanan oleh pengantin perempuan semasa majlis bersanding. | Pening kepale aku pakai sanggol lintang, berat! | [p«.niN k«.pA.l« A.ku pA.kAj sAN.gol lin.tAN b«.ÄAt] | Pening kepala aku pakai sanggul lintang kerana berat! |
cangkah-mangkeh | [tSAN.kAh.mAN.keh] | kata tugas | berkenaan berlari secara lintang-pukang. | Budak tu lari cangkah-mangkeh kene kejau anjeng. | [bu.dA/ tu lA.Äi tSAN.kAh.mAN.keh k«.n« k«.dZAw An.jeN] | Budak itu berlari lintang-pukang kerana dikejar oleh anjing. |
mengkot | [m«N.kot] | kata adjektif | berkenaan orang yang berdiam diri kerana merajuk. | Cakap le nak ape, jangan le mengkot aje. | [tSA.kAp l« nA/ A.p« dZA.NAn l« m«N.kot A.dZ«] | Cakaplah nak apa, janganlah mengkot sahaja. |
mencegot | [m«n.tS«.got] | kata adjektif | berkenaan sakit yang berdenyut, contohnya bisul. | Satu malam aku tak boleh tido, aku punye bisol bukan maen mencegot. | [sA.tu mA.lAm A.ku tA/ bo.leh ti.do A.ku pu.ø« bi.sol bu.kAn mAen m«n.tS«.got] | Semalam aku tidak boleh tidur kerana bisulku bukan main berdenyut. |
buat hubong | [bu.wAt hu.boN] | | menyambung pada hujung helaian daun tikar yang sedang dianyam kerana telah pendek, dengan menggunakan helaian daun yang baharu supaya tikar itu boleh menjadi lebih panjang atau lebar. | Ni dah kontot sangat ni, baek kau buat hubong. | [ni dAh kon.tot sA.NAt ni bAe/ kAw bu.wAt hu.boN] | Ini sudah kontot sangat, baik kau sambungkannya dengan daun baharu. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
sengeng | [sE.NEN] | kata adjektif | berkenaan perubahan air muka kerana malu. | Die sengeng lepaih kene maroh. | [di.j« sE.NEN l«.pAC k«.n« mA.Äh] | Dia berubah air muka kerana malu selepas dimarahi. |
rengkek | [ÄEN.kE/] | kata adjektif | berkenaan membongkokkan badan kerana membawa bebanan di bahagian belakang badan. | Badan Pak Usu rengkek bawok seguni derian. | [bA.dAn pAk u.su ÄEN.kE/ bA.wo/ s«.gu.ni d«.Äi.jAn] | Badan Pak Usu membongkok kerana membawa seguni durian. |
| | | 2. berkenaan seseorang yang kurang terang ingatannya kerana sesuatu sebab seperti sakit, terlalu tua, jatuh. | Dia ketoyong pase kene puko budak-budak jahat. | [di.j« k«.to.joN pA.se k«.n« pu.ko bu.dA/.bu.dA/ dZA.hAt] | Dia ketoyonh kerana dipukul budak-budak jahat. |
monyeh | [m.øEh] | kata kerja | menyimpan makanan di dalam mulut tanpa dikunyah kerana sakit atau dipaksa makan. | Malaslah suap nasik kat adek, monyeh aje. | [mA.lAs.lAh su.wAp nA.si/ kAt A.de/ m.øEh A.dZ«] | Malaslah hendak menyuapkan nasi kepada adik kerana dia hanya menyimpan di dalam mulut tanpa ditelan. |
nekeh | [n:«.keh] | kata adjektif | 1. berkenaan sesuatu yang rosak, jahanam kerana tidak cermat dan berhati-hati. | Basiko tu baru beli dah nekeh pase tak ceremat. | [bA.si.k tu bA.Äu b«.li dAh n:«.keh pA.se tA/ tS«.Ä«.mAt] | Basikal itu baru sahaja dibeli sudah rosak kerana tidak cermat. |
| | | 2. habis (kerana dicuri). | Pak Mat maroh sungguh pase getah sekerap dia nekeh kene curi. | [pA/ mAt mA.Äh suN.guh pA.sE g«.tAh s«.k«.ÄAp di.j« n«.keh k«.n« tSu.Äi] | Pak Mat marah sunguh sebab getah sekrapnya habis dicuri orang. |
| | | 2. berkenaan keadaan nasi yang keras kerana kurang air. | Tambah ae siket dalam periok tu, nasik takot keseng. | [tAm.bAh Ae si.ket dA.lAm p«.Äi.jo/ tu nA.si/ tA.kot k«.seN] | Tambah sedikit lagi air ke dalam periuk, supaya nasi tidak keras. |
kaleh | [kA.leh] | kata tugas | mangli, lali kerana sudah biasa. | Mok dah kaleh dengan perangai ayah. | [m/ dAh kA.leh d«.NAn p«.ÄA.NAj A.jAh] | Emak sudah mangli dengan perangai ayah. |
gemunto | [g«.mun.to] | kata kerja | berlari kerana ketakutan. | Budok penageh gemunto bile poleh datang. | [bu.d/ p«.nA.geh g«.mun.to bi.l« p.leh dA.tAN] | Budak penagih dadah lari ketakutan apabila polis datang. |
gelagok | [g«.lA.go/] | kata kerja | menggeletar kerana kesejukan. | Bado gelagok lepaih maen ujan. | [bA.do g«.lA.go/ l«.pAC mA.en u.dZAn] | Badul menggeletar selepas main hujan. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
merenjaih | [m«.Ò«n.dZAC] | kata kerja | menghentakkan kaki atau tangan atau kedua-duanya kerana marah | Dalam cerita Batu Belah Batu Betangkop, Pekan merenjaih nak teloq ikan temakoi. | [dA.lAm tS«.Òi.tA bA.tu b«.lAh bA.tu b«.tAN.kop p«.kAn m«.Ò«n.dZAC nA/ t«.lo)Ö i.kAn t«.mA.koj] | Dalam cerita Batu Belah Batu Bertangkup, Pekan menghentakkan kaki dan tangan kerana hendak telur ikan temakul. |
| | | 2. berkenaan dengan muka yang tidak ceria kerana sesuatu sebab | Kalu adek beradek laki dia mai, muka dia mola tepeleot. | [kA.lu A.de b«.ÒA.de lA.ki di.jA mAj mu.kA di.jA m.lA t«.p«.lE.ot] | Kalau adik beradik suaminya datang, wajahnya tidak ceria. |
tebotoi | [t«.bo.toj] | kata adjektif | termalu kerana sesuatu sebab | Aku tebotoi pasai pi reja pakai simis saja lupa nak pakai kaen. | [A.ku t«.bo.toj pA.sAj pi Ò«.dZA pA.kAj si.mis sA.dZA lu.pA nA pA.kAj kAen] | Saya termalu sebab pergi kerja hanya memakai kain dalam terlupa hendak memakai kain. |
kembang | [k«m.bAN] | kata adjektif | rasa jijik kerana melihat sesuatu seperti lantai atau tanah yang lembab, berair, berdaki, berlumut dan lain-lain. | Kembang nak makan di kedai tu bila tengok dapoq dia. | [k«m.bAN nA/ mA.kAn di k«.dAj tu bi.lA tE.N/ dA.po)Ö di.jA] | Jijik nak makan di kedai itu apabila melihat dapurnya. |
melangut | [m«.lA.Nut] | kata kerja | 1. mendampingi seseorang kerana mengharapkan sesuatu | Dia ni asek melangut kat Y.B pasai nak projek. | [di.jA ni A.se/ m«.lA.Nut kAt wAj.bi pA.sAj nA/ pro.dZe/] | Dia ini asyik mendampingi Y.B. sebab hendak projek. |
rongkah | [ÒN.kAh] | kata kerja | merosakkan sesuatu yang keras kerana sebab-sebab tertentu (berkenaan pintu, alat permainan, peralatan elektrik) | Depa rongkah pintu pasai tetingai kunci. | [dE.pA ÒN.kAh pin.tu pA.sAj t«.tiN.gAj kun.tSi] | Mereka merosakkan pintu sebab tertinggal kunci. |
menerojoi | [m«.n«.Òo.dZoj] | kata kerja | lari lintang-pukang kerana takut atau dikejar sesuatu | Budak-budak tu menerojoi kot tingkap bila mak depa nak pukoi | [bu.dA/.bu.dA/ tu m«.n«.Òo.dZoj kot tiN.kAp bi.lA mA/ dE.pA nA/ pu.koj] | Budak-budak itu lari lintang-pukang melalui tingkap apabila emak mereka hendak pukul mereka. |
kudong kepala | [ku.doN k«.pA.lA] | | berasa teramat malu kerana sesuatu sebab. | Aku rasa kudong kepala bila anak seniri kena cekop, pada hai aku ni tok imam. | [A.ku ÒA.sA ku.doN k«.pA.lA bi.lA A.nA/ s«.ni.Òi k«.nA tS«.kop pA.dA hAj A.ku ni to/ i.mAm] | Saya rasa teramat malu bila anak saya ditangkap berkhalwat pada halnya saya ini imam. |
kembang juboq | [k«m.bAN tSu.bo)Ö] | | menyindir seseorang kerana kononnya seseorang itu berbangga dengan keistimewaan yang diperoleh | Sejak orang pangge hang datok, kembang juboq hang. | [s«.dZA/ .ÒAN pAN.gE hAN dA.to/ k«m.bAN dZu.bo/ hAN] | Sejak orang memanggil awak datuk berbanggalah awak. |
becempera | [b«.tS«m.p«.ÒA] | kata kerja | lari bertempiaran kerana dikejar atau terkejut. | Orang hat dok maen judi tu pon lari bercempera bila nampak mata-mata mai. | [o.ÒAN hAt do mAen dZu.di tu pon lA.Òi b«.tS«m.p«.ÒA bi.lA nAm.pA/ mA.tA.mA.tA mAj] | Orang yang sedang bermain judi itu pun lari bertempiaran apabila melihat polis datang. |
|
Tesaurus |
---|
| kerana (kata tugas) | Bersinonim dengan lantaran, oleh sebab, sebab, fasal, dek, demi, akibat, bahawa, untuk, tujuan,
maksud, bahana, tegal, baktan, saking, asal mula., | |
|
Puisi |
---|
|
Kucing kurus menghembus api, Sudah hembus padam menyala; Kurus kering kerana susah hati, Kerana telinga tak mendengar kata.
Lihat selanjutnya... |
Peribahasa |
---|
| 490 Do right and fear no man Tidak takut untuk bertindak atas nama kebenaran Berani kerana benar, takut kerana salah I'm not afraid to reveal all malpractices that have been commited in this ministry and I am willing to face te consequences. Do right and fear no man, but fear God. Saya tidak gentar untuk mendedahkan segala penyelewengan yang dilakukan dalam kementerian ini dan saya sanggup menghadapi akibatnya. Berani kerana benar, takut kerana salah, dan takut akan Tuhan. Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu
Lihat selanjutnya... |
|