Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
cuci | [tSu.tSi] | kata nama | hantaran daripada pengantin lelaki kepada pengantin perempuan yang hanya mengandungi sejumlah wang hantaran, cincin kahwin dan hadiah berbentuk kelengkapan baju dan lain-lain tanpa barang kemas yang selengkapnya. | Kami lebeh suke hantaran lime ribu cuci daripade tige ribu serbe satu. | [kA.mi l«.beh su.k« hAn.tA.ÄAn li.m« Äi.bu tSu.tSi dA.Äi.pA.d« | Saya lebih suka hantaran lima ribu cuci daripada tiga ribu serba satu. |
serempeh | [s«.Ä«m.peh] | kata adjektif | merekah. | Naseb baek cume serempeh, kalau patah nyaye kite. | [nA.seb bAe/ tSu.m« s«.Ä«m.peh kA.lAw pA.tAh øA.j« ki.t«] | Nasib baik hanya merekah sahaja, kalau patah terus susahlah kita. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
| | | 2. mengambil atau menghabiskan (sedikit demi sedikit); karau. | Kreja malaeh, asyek dok geret duet pesaka tu saja. | [kÒ«.dZA mA.lAEh A.Se/ do/ g«.Òet du.wet p«.sA.kA tu sA.dZA] | Dia malas bekerja hanya asyik menghabiskan wang pusaka itu sahaja. |
ngok-ngek II | [N/.NEt] | kata adjektif | goyang, longgar, tidak kemas terhinggut-hinggut. | Rumah burok tu ngok-nget dah, tunggu masa saja nak reban. | [Òu.mAh bu.Òo/ tu N/.NEt dAh tuN.gu mA.sA sA.dZA nA/ Ò«.bAn] | Rumah buruk itu agak goyang, hanya menunggu saat hendak roboh. |
menyerama | [m«.ø«.ÒA.mA] | kata kerja | merebut, mengambil peluang, menyondol, bermuka-muka. | Majelih tu bagi orang-orang tetentu saja, tapi dia menyerama masok nak besalam dengan menteri. | [mA.dZ«.lih tu bA.gi .ÒAN..ÒAN t«.t«n.tu sA.dZA tA.pi di.jA m«.ø«.ÒA.mA mA.so/ nA/ b«.sA.lAm d«.NAn m«n.t«.Òi] | Majlis itu hanya khas untuk orang-orang tertentu saja, tetapi dia mengambil peluang masuk untuk bersalam dengan menteri. |
meloko | [m«.l.k] | kata kerja | berdiam diri sambil menundukkan kepala kerana takut, tidak berani melawan dan sebagainya (biasanya kepada manusia). | Depa tu kat kampong sendiri bukan maen belagak, masok kampong orang meloko saja. | [dE.pA tu kAt kAm.poN s«n.di.Òi bu.kAn mAen b«.lA.gA/ mA.so/ kAm.poN .ÒAN m«.l.k sA.dZA] | Mereka itu hanya berlagak berani di kampung sendiri, tetapi apabila berada di kampung orang, diam pula. |
kelippok | [k«.lip.p/] | kata kerja | pejam celik berulang kali (kerana terperanjat, kehairanan, ketakutan atau bersikap acuh tak acuh), terkebil-kebil, terkedip-kedip. | Masa mak dia dok beletiaq, mata dia dok kelippok-kelippok saja. | [mA.sA mA/ di.jA do/ b«.lE.ti.jA)Ö mA.tA di.jA do/ k«.lip.p/.k«.lip.p/ sA.dZA] | Pada masa ibunya berleter, dia hanya mendiamkan diri sambil matanya terkebil-kebil berulang kali. |
hoya | [ho.jA] | kata kerja | membuat bising, berpeleseran, merambu tanpa tujuan, berfoya-foya. | Budak-budak muda tu tau seronok saja, depa dok hoya sana sini, bukan tau nak tolong mak pak depa. | [bu.dAk.bu.dA/ mu.dA tu tAw s«.Ò.n/ sA.dZA dE.pA do/ ho.jA sA.nA si.ni bu.kAn tAw nA/ tu.loN mA/ pA/ dE.pA] | Anak-anak muda itu hanya suka berseronok sahaja, mereka merambu ke sana ke mari, tidak ingin hendak menolong ibu bapa mereka. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
jah | [dZAh] | kata tugas | sahaja, cuma, hanya. | Ambo mari sore jah. | [Am.b mA.Äi s.ÄE dZAh] | Saya datang seorang sahaja. |
leba pulok | [l«.bA pu.lo/] | | seseorang lebai yang suka menerima jemputan kenduri hanya untuk makan. | Diyo tu leba pulok, kalu ajok make wojik diyo gi. | [di.j tu l«.bA pu.lo/ kA.lu A.dZ/ mA.kE w.dZi/ di.j gi] | Dia tu lebai pulut, kalau ajak makan dia mesti pergi. |
jong kako | [dZoN kA.k] | | orang yang ditugaskan untuk mengangkat hidangan dalam majlis kenduri-kendara, penanggah. | Tepak bekwoh tu, ambo jadi jong kako jah. | [t«.pA/ b:E/.wh tu Am.b dZ:A.di dZoN kA.k dZAh] | Di tempat kenduri tu, saya hanya jadi penanggah saja. |
| | | 2. berpeluk tubuh. | Maso boh gini, mung jange dok paok bika tanggok sajo, gi la buak gapo-gapo. | [mA.s bh g:i.ni muN dZA.NE do/ pAo/ bi.kA tAN.go/ sA.dZ gi lA bu.wA/ g:A.p.g:A.p] | Masa banjir begini, kamu janganlah hanya berpeluk tubuh saja, pergilah buat apa-apa kerja. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
bakau basah | [bA.kAw bA.sAh] | | sejenis kuih yang menggunakan bahan-bahan yang sama seperti bakau berhempas tetapi ditambah daun pandan. Adunan tidak diencap atau dihempas. Telur hanya digodak; bakau godak. | | | |
bakau godak | bakau godak [bA.kAw go.dA/] | | sejenis kuih yang menggunakan bahan-bahan yang sama seperti bakau berhempas tetapi ditambah daun pandan. Adunan tidak diencap atau dihempas. Telur hanya digodak; bakau basah. | | | |
keladi Serawak | [k«.lA.di s«.ÄA.wA/] | | sejenis pokok keladi yang pelepahnya berwarna hijau. Saiz keladi ini kira-kira sebesar telur ayam dan berbentuk bujur. Keladi ini bergugus dan isinya berwarna putih seperti nasi dan hanya boleh direbus; keladi telor. | | | |
durian temilok | [du.Äi.jAn t«.mi.lo/] | | buah durian yang buruk, gugur pada awal musim, dan hanya seulas dua isinya yang boleh dimakan. | Ala, durian temilok, nak kasi takot arap ati. | [A.lA du.Äi.jAn t«.mi.lo/ nA/ kA.si tA.kot A.ÄAp A.ti] | Ala, durian yang buruk pada awal musim gugur. Hendak diberi takut kecewa. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
hanya | [hA.øA] | kata adjektif | berkenaan keadaan yang bersepah-sepah. | Kemah bilek tok, nampok hanya ngat. | [k«.mAh bi.le/ to/ nAm.p/ hA.øA NAt] | Kemaskanlah bilik itu, nampak bersepah-sepah sangat. |
gule manih | [gu.lE mA.nih] | | gulai yang hanya mengandungi sayur dan santan. | | | |
monyeh | [m.øEh] | kata kerja | menyimpan makanan di dalam mulut tanpa dikunyah kerana sakit atau dipaksa makan. | Malaslah suap nasik kat adek, monyeh aje. | [mA.lAs.lAh su.wAp nA.si/ kAt A.de/ m.øEh A.dZ«] | Malaslah hendak menyuapkan nasi kepada adik kerana dia hanya menyimpan di dalam mulut tanpa ditelan. |
cekerol | [tS«.k«.Äol] | kata nama | penanda bilangan yang digunakan untuk menyukat padi yang dibuat daripada lingkaran rotan. | Tahon lepaeh kite dapat lime gantang je ikot cekerol. | [tA.hon l«.pAC ki.t« dA.pAt li.m« gAn.tAN dZ« i.kot tS«.k«.Äol] | Tahun lepas kita hanya dapat lima gantang sahaja mengikut cekerol. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
| | | 2. kata yang digunakan hanya di akhir ayat yang berfungsi sebagai penegas | Sat lagi depa sampai kot no. Bukan jaoh sangat rumah depa tu. | [sAt lA.gi dE.pA sAm.pAj kot no bu.kAn.øA dZAoh sA.NAt Òu.mAh dE.pA tu] | Sekejap lagi mereka sampai noh. Bukan jauh sangat rumah mereka itu. |
tenggak | [t«N.gA/] | kata tugas | ketika, semasa atau bila yang hanya digunakan untuk situasi yang tidak disenangi | Tenggak nampak aku reja mintak duet. | [t«N.gA/ nAm.pA/ A.ku Ò«.dZA min.tA/ du.wet] | Apabila nampak saya mesti minta wang. |
| | | 2. berkenaan dengan makanan yang tidak lebih dan tidak kurang. | Laok tu cap-cap untok sepuloh orang saja. | [lAo/ tu tSAp.tSAp un.to/ s«.pu.loh .ÒAN sA.dZA] | Lauk tu tidak lebih dan tidak kurang, hanya untuk sepuluh orang. |
gincah | [gin.tSAh] | kata kerja | menggunakan air dengan berlebihan secara membazir | Pinggan dua tiga bijik, dia gincah tak ikut padan. | [piN.gAn du.wA ti.gA bi.dZi/ di.jA gin.tSAh tA/ i.kut pA.dAn] | Pinggan hanya dua tiga biji, dia gincah tidak sepadan. |
tebotoi | [t«.bo.toj] | kata adjektif | termalu kerana sesuatu sebab | Aku tebotoi pasai pi reja pakai simis saja lupa nak pakai kaen. | [A.ku t«.bo.toj pA.sAj pi Ò«.dZA pA.kAj si.mis sA.dZA lu.pA nA pA.kAj kAen] | Saya termalu sebab pergi kerja hanya memakai kain dalam terlupa hendak memakai kain. |
|
Puisi |
---|
|
Budak-budak menjual pulut, Pulut dijual di pagi hari; Kasih adinda hanya di mulut, Kasih tak sampai ke dalam hati.
Lihat selanjutnya... |
|