Judul |
Pengarang |
Akhbar |
Keluaran |
Sudah Tidak Boleh Bertanggoh | Marhan | Berita Minggu | 24.12.1967 |
Asasi sudah tidak ada taring? | Jamaludin Iman | Utusan Malaysia | 27.10.1990 |
Aktif sudah tidak aktif | Sharifah Ana | Mingguan Malaysia | 24.06.1990 |
Keselamatan sudah tidak terjamin? | Yahaya Ismail | Mingguan Timur | 07.11.1976 |
Pekan Teater sudah tidak relevan? | Salbiah Ani | Berita Harian (Sastera dan Budaya) | 30.08.2000 |
Puisi tradisional sudah tidak dipedulikan | Abdul Halim Ali | Utusan Malaysia | 08.07.1997 |
Sajak Bosnia Tidak Sudah | Mohd Razali Md Din | Berita Minggu | 08.05.1994 |
Dewan Bahasa sudah tidak relevan? | A. F. Yasin | Utusan Melayu | 05.12.2004 |
Bahasa Melayu sudah tidak disanjung lagi | Ida Nardiel Rasid | Utusan Malaysia | 05.05.2004 |
Istilah 'muda' sudah tidak sesuai | Mohd Dahri Zakaria | Bacaria | 04.06.2005 |
Judul |
Pengarang |
Majalah |
Keluaran |
Bahasa Malaysia: perjuangannya yang tidak sudah-sudah | Ajid Che Kob | Dewan Bahasa | 1 August 1982 |
Alam Sudah Tidak Mesra | Muhammad Syukri Rosli | Dewan Siswa | 1 January 2007 |
Sinar Matanya Sudah Tidak Cantik Lagi | Maulana Syamsi | Perempuan | 1 December 1996 |
Bahasa Melayu sudah tidak relevan | Abd Jalil Ali | Minda | 1 July 2004 |
Isu bahasa: kita sudah tidak berdaya lagi | Mohd. Hasizee Yaacob | Dewan Bahasa | 1 August 2002 |
Tidak perlu IFC, Islam sudah sempurna | Zainal Epi | Milenia Muslim | 1 January 2006 |
|
Puisi |
---|
|
Sudah nasib pisang jeranang, Berjantung ada berbuah tidak; Sudah nasib apa dikenang, Orang dikenang teringat tidak.
Lihat selanjutnya... |
Peribahasa |
---|
| 127 What' done cannot be undone Tidak ada gunanya bersedih atas kesilapan atau perkara buruk yang sudah berlaku kerana ia tidak dapat diubah lagi. Nasi sudah menjadi bubur. Looking back, I should have listened to my mother's advice. I should not have associated myself with bad guys and get involved in drug abuse. Now, I am facing the consequences, but what' done cannot be undone. Mengenang kembali, saya seharusnya mendengar nasihat ibu. Saya tidak sepatutnya bercampur dengan budak jahat dan terjebat dalam penyalahgunaan dadah. Kini, saya menerima padahnya, tetapi apa gunanya saya meratap, nasi sudah menjadi bubur. Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu
Lihat selanjutnya... |
|