Kata |
Takrif |
Sumber |
nambat | Mn jangan, tidak usah; kok pahit ~ diluahkan prb jika pahit janganlah diludahkan. | Kamus Dewan Edisi Keempat |
encal-encal | sl jangan tidak sahaja, tidak sungguh-sungguh atau hati-hati (berbuat sesuatu dll). | Kamus Dewan Edisi Keempat |
encal II | ; encal-encal sl jangan tidak sahaja, tidak sungguh-sungguh atau hati-hati (berbuat sesuatu dll). | Kamus Dewan Edisi Keempat |
jangan tidak | a) mesti, tidak boleh tidak; b) tidak dgn sepenuh hati (membuat sesuatu pekerjaan dsb), acuh tak acuh; | Kamus Dewan Edisi Keempat |
coret (corét) I | garis panjang; corat-~ a) garis-garis yg tidak tentu hala; b) gambar yg dilukis dgn garis-garis (jangan tidak sahaja rupanya); c) tulisan yg tidak elok; d) karangan yg ditulis jangan tidak atau utk gambaran ringkas; e) pementasan pendek; mencoret 1. menggaris panjang; 2. mencorek, membatalkan atau memotong tulisan (perkataan yg salah) dgn coret; 3. membuat sketsa (lakonan dll); 4. ki menghapuskan, meninggalkan, tidak mengira atau tidak memasukkan dlm perkiraan; coretan sketsa, gambaran (lukisan) ringkas: inilah kisahnya satu ~ hidup gadis kota; pencoretan perihal atau perbuatan mencoret; corat. | Kamus Dewan Edisi Keempat |
jangan kepalang | jangan tanggung-tanggung (kurang sempurna), jangan tidak mencukupi; | Kamus Dewan Edisi Keempat |
gambar corat-coret | gambar yg dilukis secara kasar dgn garis-garis, gambar yg jangan tidak sahaja rupanya (spt karikatur, sketsa, peta lakar, dll); | Kamus Dewan Edisi Keempat |
jangan tidak | a) tidak boleh tidak, harus; b) tidak dgn sungguh-sungguh; | Kamus Dewan Edisi Keempat |
tulisan corat-coret | karangan (spt cerpen, esei, dll) yg ditulis jangan tidak atau utk gambaran ringkas sahaja (tidak tinggi nilai seninya, isinya, dll); | Kamus Dewan Edisi Keempat |
corat | ; ~-coret = ~-carit a) garis-garis yg tidak tentu hala rupanya; b) = gambar ~-coret gambar yg dilukis secara kasar dgn garis-garis, gambar yg jangan tidak sahaja rupanya (spt karikatur, sketsa, peta lakar, dll); c) = tulisan ~-coret tulisan yg tidak elok dan tidak sungguh-sungguh; d) = tulisan ~-coret karangan (spt cerpen, esei, dll) yg ditulis jangan tidak atau utk gambaran ringkas sahaja (tidak tinggi nilai seninya, isinya, dll); e) pementasan atau drama pendek yg tidak tinggi mutunya (spt utk hiburan atau selingan sahaja); coret I. | Kamus Dewan Edisi Keempat |
Kata |
Takrif |
Sumber |
perfunctory | adj done without care or interest, sambil lewa, jangan tidak: the customs inspection was carried out in a ~ manner, pemeriksaan kastam dijalankan dgn sambil lewa saja. | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
no | 2. not allowed, a. (in notices) dilarang, tdk dibenarkan: ~ parking, dilarang meletakkan kereta; ~ admittance, tidak dibenarkan masuk; b. (in verbal instruction) jangan: ~ talking, jangan bercakap; 3. very little, hardly any, tidak: its ~ distance to the bus-stop, well walk there, tidak jauh ke perhentian bas, kami akan berjalan kaki ke sana; 4. not at all, far from, bukan(nya): she is ~ beauty, dia bukannya cantik; I am ~ fool, saya bukannya bodoh; a pub is ~ place for a child, pub bukannya tempat utk kanak-kanak; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
account | b. for os own purpose, utk (kepentingan) dirinya sendiri; on no ~, not on any ~, tidak sekali-kali; (imper) jangan sekali-kali: do not on any ~ tell them where I am, jangan sekali-kali memberitahu mereka di mana saya berada; on ~ of so., on sos ~, /kerana, untuk/ sso: to make sacrifices on sos ~, berkorban kerana sso; /settle, square/ ~s, a. /menjelaskan, melangsaikan, melunaskan/ hutang, menyelesaikan kira-kira; b. (fig.) membalas dendam; take st into ~, take ~ of st, /mempertimbangkan, memperhitungkan/ sst; /turn, put/ st to (good) ~, menggunakan sst dgn baiknya: in his book, he has put his knowledge of local culture to good ~, dlm bukunya, dia menggunakan pengetahuannya ttg kebudayaan tempatan dgn baiknya; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
or | conj atau, ataupun; (meaning otherwise) kalau tidak: tea ~ coffee, teh atau kopi; I dont have any relatives ~ friends, saya tdk ada saudara-mara atau sahabat handai; are your parents home ~ are they still at work?, ibu bapa kamu ada di rumah atau masih di pejabat?; he didnt know whether he should stay ~ leave, dia tdk tahu sama ada dia harus tinggal di situ atau pergi dr tempat itu; Jesselton, ~ Kota Kinabalu as it is now called..., Jesselton, atau Kota Kinabalu sebagaimana yg disebut sekarang...; semantics, ~ the study of the meaning of words, semantik, ataupun kajian ttg makna kata; dont move ~ (else) Ill shoot, jangan bergerak kalau tidak saya tembak; hurry up, ~ well miss the bus, cepat, kalau tidak kita akan ketinggalan bas; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
shuffle | 4. act, speak in evasive manner, berdolak-dalik: stop shuffling and give us a straight yes or no, jangan berdolak-dalik, dan jawab sahaja ya atau tidak; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
less | ~ of a /threat, problem, etc/, tdk se- [adj]: it was ~ of a hassle than I thought it would be, hal itu tdk sesusah yg saya fikirkan; ~ of your impudence etc (imper) jangan biadap dll; ~ than, tidak: he was ~ than pleased when he discovered what had happened, dia tidak puas hati apabila mengetahui apa yg telah berlaku; any (the) ~, (with negatives) tdk sedikit pun kurang: I dont think any the ~ of him for refusing to go, rasa hormat saya terhadapnya tdk sedikit pun kurang walaupun dia enggan pergi; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
less | ~ of a /threat, problem, etc/, tdk se- [adj]: it was ~ of a hassle than I thought it would be, hal itu tdk sesusah yg saya fikirkan; ~ of your impudence etc (imper) jangan biadap dll; ~ than, tidak: he was ~ than pleased when he discovered what had happened, dia tidak puas hati apabila mengetahui apa yg telah berlaku; any (the) ~, (with negatives) tdk sedikit pun kurang: I dont think any the ~ of him for refusing to go, rasa hormat saya terhadapnya tdk sedikit pun kurang walaupun dia enggan pergi; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
believe | vt percaya akan, mempercayai; (preceding a clause) percaya: it is difficult to ~ his story, sukar mempercayai ceritanya; dont ~ everything you read, jangan percaya akan semua yg kamu baca; do you ~ him?, kamu mempercayainya or kamu percaya akan kata-katanya?; I ~ he has retired, saya percaya dia telah bersara; a large amount of gold is ~d to have been hidden here, orang percaya bahawa banyak emas telah disembunyikan di sini; ~ it or not, would you ~ it?, (colloq) percaya tak?; ~ (you) me, percayalah; /can, could, would, etc/ ~ it of so., percaya sso /dapat, boleh/ melakukannya; I could scarcely ~ my /eyes, ears/, saya terperanjat /melihat, mendengar/ sst; I ~ not, rasanya tidak, rasa saya tidak; make ~, berpura-pura: they made ~ that they were cowboys, mereka berpura-pura bahawa mereka koboi; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
push | ~ os luck, (colloq) mengambil risiko: no one knew what you were up to before but dont ~ your luck this time, tidak sesiapa pun yg tahu apa yg kamu buat sebelum ini tetapi jangan ambil risiko kali ini; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
peep 1 | vi 1. take a quick, incomplete look secretly, mengintai: stop ~ing, its very rude, jangan mengintai, itu sungguh biadab; he ~ed through a narrow crack in the fence, dia mengintai menerusi rekahan kecil di pagar itu; she ~ed into the babys room to see if it was asleep, dia mengintai ke dlm bilik bayi itu utk melihat sama ada bayi itu tidur atau tidak; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
Kata |
Takrif |
Bahasa |
Tema |
jangan | ~ tidak jangan tidak. | kedayan | |
kak I | jangan, usah: wak diak ~ tuleak, wak jaet ~ inyeang yg baik jangan ditolak, yg jahat jangan dicari; ~ lauih jangan sekali-kali; kereja ~ nda un kerja jangan tidak sahaja; ~ nda-nda jangan tidak, mesti, tidak boleh tidak. | Melanau Mukah | |
anang | jangan: ~ bemain di tengah jalai jangan bermain di tengah jalan: ~ agi jangan lagi: ~ enda jangan tidak; mesti: ~ guai dulu: jangan gopoh: ~ tama jangan masuk: ~ sanang jangan sekali (sama sekali): ~ udu jangan kasar. | Iban | |
matai II | jangan-jangan, kalau-kalau, entah-entah: ~ siyen maap jalan, amun da tentulah siyen ngak tapak jangan-jangan dia sesat jalan, kalau tidak tentulah dia sudah tiba. | Melanau Mukah | |
galeh | memandai (bkn sesuka hati, sekehendak hati): amun nda taou kak ~ kalau tidak tahu jangan memandai. | Melanau Mukah | |
apa apa | : ~ utai nya apa itu?: nadai nya nyadi ~ deh tidak apa-apa jangan bimbang; | Iban | |
umit | kecil; 1 tidak besar; 2 masih kanak-kanak: kak maduoh aneak ~ pisak bau alun-alun nyat jangan membiarkan budak-budak kecil bermain atas jalan raya; 3 tidak besar modalnya: a bedageng ~ pedagang kecil; 4 sedikit: belajak ~ belanja kecil; 5 tidak penting, m | Melanau Mukah | |
peduli | peduli, acuh: nda ~ hal a tidak peduli hal orang; kak ~ jangan peduli; | Melanau Mukah | |
siwal | dalih: kereja un, kak idah angei ~ kerja saja, jangan banyak dalih; amun lok semua kena, kalau nda lok seribu ~ (kalau mahu semua dapat, kalau tidak mahu seribu dalih) prb kalau mahu seribu daya, kalau tak mahu seribu dalih; | Melanau Mukah | |
are; ngare | 1 bergolek: iya meda telu ~ ba tansang dia melihat telur bergolek dlm sarang; 2 terbuka; tidak tertutup: anang neju ka pemakai nya ~ uji tudung jangan dedahkan makanan cuba tudungkan. | Iban | |
Bahasa Suku Kaum |
Takrif |
Contoh Ayat |
Rujukan |
Sumber |
capi-capi MSr | kelakuan dan kata-kata yang tidak senonoh, celupar. | Sebenarnya hutan itu tidaklah setebal hutan di bukit yang mereka lalui tadi. Barangkali hutan paya, fikir Kasim. "Ingat! Di sini jangan capi-capi. Dali, kautahu keadaan di hutan. Jadi hati-hati," ujar Pak Tunggal. | Novel Senapang Bemban | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
miring Ib | upacara mempersembahkan makanan untuk dewa. | Oh... saudara Baring, keluarlah. Jangan mengusik emak dalam bilik, kata hantu itu tadi. Baring pun keluar dan terus memulakan upacara miring walaupun tidak mempunyai pengalaman dalam tugas tersebut. Mereka yang lain pun turut miring. | Gurang dengan Ansang Miang | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
berawan LB | waktu senjakala. | Tolong asuhkan anakku dan anggaplah dia sebagai anakmu sendiri supaya dia tidak akan tahu hal tersebut. Apabila berawan (keadaan pada waktu malam di mana cahaya di luar macam kekuningan) jangan biarkan anak-anak keluar. | Antologi Cerita Rakyat Suku Kaum Lun Bawang | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
kulung-kulung Kd | bahagian bawah rumah. | Bangunan-bangunan tinggi yang memuncak begitu cantik, terlalu asing bagiku. Tidak seperti yang aku rasakan di kampungku, terlalu damai melihat kerbau-kerbau jinak berkeliaran di bawah kulung-kulung rumah. | Jangan ke Kota | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
beserara Ib | suatu upacara memisahkan roh orang yang sudah mati dengan roh orang yang masih hidup yang dijalankan oleh pawang serara bungai. | Yang awak punya, keluarkan juga! kata Keling kepada Tuam. Tuam pun mengeluarkan pua kumbunya yang digulung kecil, sebesar sumpitan. "Eh.... itu aku punya, jangan keluarkan itu. Itu adalah upah upacara beserara aku petang kelmarin. Itu bukan pua kumbu yang awak buat," kata Nek Manang. Apabila dihampar oleh Tuam, kelihatan pua kumbu seluas ruai. Apabila disambung pua kumbu itu tidak dapat bersambung. | Gurang dengan Ansang Miang | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
Kamus Sains.indb ending atau abnormal end, iaitu pengakhiran tak normal. (KOM, MAT) aberration of light (aberasi cahaya) Aberasi imej yang terbentuk oleh kanta atau cermin lengkung. Contohnya, pinggir berwarna muncul kerana imej tidak difokus dengan sempurna dan ben- tuknya memperlihatkan herotan. (FIZ) abfarad (abfarad) Unit ukuran keamatan elektrik yang bersamaan dengan 1 × 10 –9 farad. (KEJ) abhenry (abhenry) Unit ukuran kearuhan elektrik yang mengandungi sel yang merembeskan asid hidroklorik dan enzim pencernaan seperti selulase, pepsin dan renin. Bahagian ini juga dikenali sebagai perut sebenar. (BIO) aboospore (aboospora) Oospora yang berkembang secara partenogenesis, iaitu tidak melalui perse- abiogenesis aboospore Kamus Sains.indb 2 7/8/08 11:44:02 AM 3 nyawaan atau pembiakan seks. (BIO) abortifacient (abortifasien/agen penggugur) Agen, ubat atau lain-lain
|
Kamus Thai 2.indb mana pun boleh. กก 1 [kok] น menderung: ชาวบ ้ านปลูกต ้ น กกเพื่ อป ้ องก ั นตลิ่ งพ ั ง Penduduk kampung menanam pokok menderung supaya tebing sungai tidak runtuh. กก 2 [kok] ก mengeram: นกกระทากำล ั งกกไข ่ Burung puyuh sedang mengeram. ก ๊ ก [kok] น kumpulan, kelompok: ก ่ อน สม ั ยกรุงธนบุรี กองท ั พไทยแตกเป็นก ยานพาหนะต ้ องเคารพกฎจราจร Pemandu kenderaan harus mematuhi peraturan lalu lintas. กฎธรรมชาติ [-tammaca:t] น hukum alamiah: เกิดและตายไปเป็นกฎธรรมชาติที่ ทุก คนไม ่ สามารถหลีกเลี่ ยงได ้ Hidup dan mati menjadi hukum alamiah yang tidak dapat dielakkan oleh semua orang. กฎบัตร [-bat] น piagam: ประเทศ สมาชิกต ้ องเคารพกฎบ ั ตรสหประชาชาติ Ne- gara ahli mesti mematuhi piagam Pertubuhan Bangsa-bangsa Bersatu. กฎมนเทียรบาล [-montianba:n] น undang
|
Kamus Thai 2.indb ธรณีประตู [-pratu:] น bendul pintu ธรณีวิทยา [-wi ttaya:] น geologi ธรณีสงฆ ์ [-so] น tanah milik wat: ที่ ธรณีสงฆ ์ ไม ่ สามารถซื้ อขายได ้ Tanah mi- lik wat tidak boleh dijual beli. ธรรม [tam] น ajaran Buddha ธรรมจักร [-macak] น roda Buddha ธรรมชาติ [-maca:t] น alam semula jadi ธรรมดา [-mada:] ว biasa: ในเวลาไม ่ ทำงานเจ ้ าหน ้ าที่ ตำรวจคนนั้ นสวมชุดธรรมดา Waktu tidak bertugas anggota polis itu memakai pakaian biasa. ธรรมนูญ [-manu:n] น piagam: ธรรมนูญ สหประชาชาติไดัรับการลงนามและอนุมัติจาก สมาชิก 50 ประเทศในว ้ นที่ 24 ตุลาคม ปี ค.ศ. 1945 Piagam Bangsa-bangsa Bersatu telah |
Kamus Thai 2.indb ศาสตราจารย ์ สมปราชญ ์ ไม ่ สามารถร ่ วมการประชุมปฏิบัติการ รม ร ่ วม Kamus Thai 2.indb 309 4/15/2008 11:11:59 AM ร 310 ในวันนี้ Profesor Somprach tidak dapat menyertai bengkel pada hari ini. ร ่ วมใจ [-cai] ว bersatu hati: ชาวบ ้ าน ร ่ วมใจกันต ่ อต ้ านโครงการวางท ่ อก ๊ าซไทย มาเลเซีย Orang kampung 2 (แปลงผ ั ก) batas ร ่ องรอย [-r:y] น kesan: โจรเข ้ าไปใน บ ้ านนั้ นโดยไม ่ ทิ้ งร ่ องรอย Pencuri memasu ki rumah itu dengan tidak meninggal- kan sebarang kesan. ร ้ อง [r:] ก berteriak: เด็กคนนั้ นร ้ อง ด ้ วยเสียงอันดัง Budak itu berteriak de ngan suara yang lantang. ร ้ องทุกข ์
|
Kamus Thai 2.indb Negara Thai. 3 mengacukan: ชายในเครื่ องแบบนั้ น จ ้ องปืนของเขามาที่ เรา Lelaki berpakaian seragam itu mengacukan senapangnya ke arah kami. จองหอง [c:h:] ว sombong: ฉันไม ่ ชอบเขาเพราะเขาจองหองมาก Saya tidak suka padanya kerana dia sangat sombong. จอแจ [c:cε:] ว hingar-bingar, hi ngar-bangar, hiruk-pikuk, bising, ri- uh-rendah: บรรยากาศที่ ตลาดนั้ นจอแจมาก Keadaan di pasar itu hingar-bingar ] ว 1 (สี) muda: สีของผนังนี้ ยัง จางอยู ่ ต ้ องทาสีอีกชั้ นหนึ่ ง Warna cat pada dinding ini masih muda, sapulah sela pis lagi. 2 (กลิ ่ น) kurang, tidak kuat จ ้ าง [ca:] ก mengupah: บริษัทท ่ องเที่ ยว จ ้ างนักศึกษาเก็บข ้ อมูลการวิจัย Syarikat pe lancongan mengupah pelajar memu ngut data kajian. จาน [ca:n] น |
|
Puisi |
---|
|
Kalau dedak kata dedak, Jangan saya tertampi-tampi; Kalau tidak kata tidak, Jangan saya ternanti-nanti.
Lihat selanjutnya... |
Peribahasa |
---|
| 51 Don't bite the hand that feeds you Jangan khianati atau bersikap tidak mengenang budi terhadap orang yang telah membantu kita. Jangan tercirit di periuk We gave then them jobs and fed their children. But when we failed to do the same this year, they threatened to harm us. We told them, don't bite the hand that feeds you Kami memberi mereka pekerjaan dan makanan kepada anak mereka. Namun, apabila kami tidak dapat berbuat demikian pada tahun ini, mereka mengancam hendak mencederakan kami. Kami beritahu mereka, jangan tercirit di periuk . Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu
Lihat selanjutnya... |
|