Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
jagal | [dZA.gAl] | kata kerja | memegang seseorang sehingga tidak boleh bergerak. | Budak penakut tu kena jagal dulu baru bole sunat. | [bu.dA/ p«.nA.kut tu k«.n« dZA.gAl du.lu bA.Äu bo.le su.nAt] | Budak penakut itu harus dipegang hingga tidak boleh bergerak, barulah boleh disunat. |
tui | [tu.wi] | kata adjektif | dalam keadaan tidak boleh ditarik balik khusus dalam permainan kanak-kanak seperti permainan polis sentri dan lain-lain. | Tui kau dan lepaskan tangan kau, jangan aleh lagi buah cato tu. | [tu.wi kAw dAn l«.pAs.kAn tA.NAn kAw dZA.NAn A.leh lA.gi | Tui engkau dan lepaskan tangan engkau, jangan alih lagi buah catur itu. |
lohe | [lo.he] | kata adjektif | 1. sangat longgar; leweh 2. 2. tidak boleh digunakan. | 1. Lohe bena suwanye sampai nampak tak kemas. 2. Buwang saje barang yang lohe tu, beli yang baru. | [lo.he b«.nA su.wA.ø« sAm.pAj nAm.pA/ tA/ k«.mAs] [] | 1. Longgar benar seluarnya hingga kelihatan tidak kemas. 2. Buang sahaja barang yang tidak berguna itu, beli yang baru. |
merenyau | [m«.Ä«.øAu] | kata adjektif | tidak terang kerana tidak cukup cahaya, malap. | Bilek ni merenyau, nak bace buku tak boleh. | [bi.le/ ni m«.Ä«.øAu nA/ bA.tS« bu.ku tA/ bo.leh] | Bilik ini tidak terang, hendak membaca buku pun tidak boleh. |
taek minyak | [tAe/ mi.øA/] | | berbohong, temberang. | Die tu banyak taek minyak aje, tak boleh pecaye. | [di.j« tu bA.øA/ tAe/ mi.øA/ A.dZ« tA/ bo.lehp«.tSA.j«] | Dia itu seorang pembohong, tidak boleh dipercayai. |
penjong | [pen.dZoN] | kata adjektif | tidak tepat mengikut bentuk yang sepatutnya. | Daon tingkap dah penjong sebab tu tak rapat. | [dAon tiN.kAp dAh pen.dZoN s«.bAb tu tA/ ÄA.pAt] | Daun tingkap tidak tepat mengikut ukuran, sebab itulah tidak boleh ditutup rapat. |
lewat | [le.wAt] | kata adjektif | terlalu manja (anak). | Maklomle lewat sangat, sampai tak boleh berenggang langsong dengan mak. | [mA/.lom.l« le.wAt sA.NAt sAm.pAj tA/ bo.leh b«.Ä«N.gAN ] | Maklumlah manja sangat, hingga tidak boleh berenggang langsung dengan emak. |
perabah | [p«.ÄA.bAh] | kata nama | barang yang tidak berguna. | Buang saje perabah tu, bukan boleh pakai lagi. | [bu.wAN sA.dZe p«.ÄA.bAh tu bu.kAn bo.leh pA.kAj lA.gi] | Buang sahaja barang-barang yang tidak berguna itu, bukan boleh dipakai lagi. |
melepu | [m«.l«.pu] | kata kerja | duduk diam sahaja seperti kelakuan ikan lepu. | Musim ujan ni, dok melepu aje kat rumah, tak noreh. | [mu.sim u.dZAn ni do/ m«.l«.pu A.dZ« kAt Äu.mAh tA/ no.Äeh] | Musim hujan ini, duduk sahajalah di rumah tidak boleh pergi menoreh. |
licok | [li.tSo/] | kata kerja | menjolok sehingga merosakkan buah | Ceremat-ceremat siket, jangan kau licok buah tu, nanti tak dapat makan. | [tS«.Ä«.mAt.tS«.Ä«.mAt si.ket dZA.NAn kAw li.tSo/ bu.wAh tu ] | Cermat-cermat sedikit, jangan engkau jolok sehingga merosakkan buah itu, nanti tidak boleh dimakan. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
terentat | [t«.Ò«n.tAt] | kata adjektif | berkenaan tumbuh-tumbuhan, binatang dan lain-lain yang tidak boleh menjadi besar, berbantut, terganggu dan lain-lain. | Pokok derian tu terentat pasai tak cukop bagi baja. | [p.k/ d«.Òi.jAn tu t«.Ò«n.tAt pA.sAj tA/ tSu.kop bA.gi bA.dZA] | Pokok durian itu tidak membesar dengan sempurna kerana tidak diberi baja yang cukup. |
pesok | [pE.s/] | kata nama | lopak, cekung, tidak rata (tanah yang tidak rata, dan lain-lain); begelehok. | Kereta tu tak boleh laju pasal jalan tang tu pesok kat sana sini. | [k«.ÒE.tA tu tA/ bu.leh lA.dZu pA.sAj dZA.lAn tAN tu pE.s/ kAt sA.nA si.ni] | Kereta itu tidak boleh laju kerana jalan di situ berlopak-lopak di sana sini. |
tenang | [tE.nAN] | kata kerja | fikir, ramal, perembang | Aku dok tenang-tenang tengok, nampak tak buleh jadi. | [A.ku do/ tE.nAN.tE.nAN tE.N/ nAm.pA/ tA/ bu.leh dZA.di] | Aku fikir-fikir, nampaknya tidak boleh jadi. |
pukai I | [pu.kAj] | kata kerja | tunai. | Hang kena bayaq cara pukai, tak mau utang-utang. | [hAN k«.nA bA.jA)Ö tSA.ÒA pu.kAj tA/ mAw u.tAN.u.tAN] | Engkau mesti bayar secara tunai, tidak boleh berhutang. |
begelehok | [b«.g«.l«.ho/] | kata nama | lopak, cekung, tidak rata (tanah yang tidak rata, dan lain-lain); pesok. | Kereta tu tak buleh laju pasai jalan tang tu bergelehok kat sana sini. | [k«.ÒE.tA tu tA/ bu.leh lA.dZu pA.sAj dZA.lAn tAN tu b«.g«.l«.ho/ kAt sA.nA si.ni] | Kereta itu tidak boleh laju kerana jalan di situ berlopak-lopak di sana sini. |
senereh | [s«.n«.Òeh] | kata kerja | bersentuh, bergesel. | Budak ni tak buleh senereh siket, dia kira nak teriak. | [bu.dA/ ni tA/ bu.leh s«.n«.Òeh si.ket di.jA k«.ÒA nA/ t«.Òi.jA/] | Budak ini tidak boleh tersentuh sedikit pun, dia akan terus menangis. |
hantau | [hAn.tAw] | kata kerja | mengunjurkan atau meletakkan kaki atau tangan ke atas sesuatu; santau. | Budak-budak tak buleh hantau kaki depan orang tua. | [bu.dA/.bu.dA/ tA/ bu.leh hAn.tAw kA.ki d«.pAn .ÒAN tu.wA] | Budak-budak tidak boleh mengunjurkan kaki di depan orang tua. |
bebai | [b«.bAj] | kata adjektif | cepat marah, panas baran, tidak sabar. | Orang tua tu memang bebai, tak buleh silap sikit dia nak marah kat orang. | [.ÒAN tu.wA tu mE.mAN b«.bAj tA/ bu.leh si.lAp si.kit di.jA nA/ mA.ÒAh kAt .ÒAN] | Orang tua itu memang panas baran, tidak boleh silap sedikit, terus dia marah. |
mengaleh | [m«.NA.leh] | kata kerja | menyisir sawah kali kedua selepas proses membongkar, merupakan satu daripada kaedah tradisi dalam kerja-kerja penanaman padi. | Kalu ujan tak turon, ayaq tak dak, nak mengaleh pon tak buleh. | [kA.lu u.dZAn tA/ tu.Òon A.jA)Ö tA/ dA/ nA/ m«.NA.leh pon tA/ bu.leh] | Kalau hujan tidak turun, air tiada, kerja mengalih pun tidak boleh dilakukan. |
cotet | [tS.tEât] | kata adjektif | berkenaan barang atau benda yang kecil sahaja, sedikit sahaja. | Hang tak buleh ambek semua, hang kena ambek secotet saja barula orang tak marah. | [hAN tA/ bu.leh Am.be/ s«.mu.wA hAN k«.nA Am.be/ s«.tS.tEât sA.dZA bA.Òu.lA .ÒAN tA/ mA.ÒAh] | Kamu tidak boleh mengambil kesemuanya, ambil sedikit sahaja barulah kamu tidak dimarahi orang. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
tok blabek | [t/ blA.be/] | | tidak boleh diterima akal, tidak boleh dipercayai, mustahil. | Tok blabek lasong crito mung tu. | [t/ blA.be/ lA.soN tSÄi.t muN tu] | Tak masuk akal langsung cerita kamu tu. |
lereh | [lE.ÄEh] | kata adjektif | tidak tetap pendirian (tidak boleh dibawa berbincang). | Ketuwo mung tu lereh, susoh kalu nok wak bice. | [k«.tu.w muN tu lE.ÄEh su.sh kA.lu n/ wA/ b:i.tSE] | Ketua kamu tu tak tetap pendirian, susah nak dibawa berbincang. |
sepe kedere | [s«.pE k«.d«.ÄE] | | berkenaan seseorang yang tidak boleh diharap untuk melakukan sebarang kerja. | Budok sepe kedere ni tok rajeng buwak kalu ore suroh. | [bu.d/ s«.pE k«.d«.ÄE ni t/ ÄA.dZeN bu.wA/ kA.lu .ÄE su.Äoh] | Budak sepe kedere ni, tidak pernah buat apa yang disuruh. |
tuwa | [tu.wA] | kata nama | sejenis alat untuk menangkap ikan (yang membolehkan ikan masuk tetapi tidak boleh keluar), lukah. | Diyo tehe tuwa payo nak-nak ari. | [di.j tE.hE tu.wA p:A.j nA/.nA/ A.Äi] | Dia memasang lukah di paya setiap hari. |
cepek | [tSE.pE/] | kata adjektif | tidak bertenaga, tidak kuat, lesu. | Mung ni cepek, bendo lagu tu pong tok leh akak. | [muN ni tSE.pE/ b«n.d lA.gu tu poN t/ leh A.kA/] | Kamu ni tak kuat, benda macam tu pun tak boleh angkat. |
krejong | [kÄ«.dZoN] | kata kerja | memegang supaya tidak lari, memberkas, mengikat (bergerak dsb). | Ore curi tu tok leh lari doh pasa keno krejong ko tuwe rumoh. | [.ÄE tS:u.Äi tu t/ leh lA.Äi dh pA.sA k«.n kÄ«.dZoN k tu.wE Äu.mh]. | Pencuri tu sudah tidak boleh lari kerana diberkas oleh tuan rumah. |
tebeng | [t«.beN] | kata kerja | memaksa diri untuk melakukan sesuatu (walaupun tidak disukainya atau tidak mampu). | Mung tok soh dok tebeng buwak la, kalu tok leh gak. | [muN t/ sh do/ t«.beN bu.wA/ lA kA.lu t/ leh gA/] | Kamu jangan paksa diri untuk membuatnya kalau tak boleh. |
kemah keming | [k«.mAh k«.miN] | | keadaan ikatan atau tutupan yang terlalu kuat dan susah hendak ditanggalkan atau dicabut. | Jusoh ikat tali tiye tu kemah keming sapa tok leh nok cabut. | [dZu.soh i.kA/ tA.li t:i.jE tu k:«.mAh k«.miN sA.pA t/ l«h n/ tSA.bu/] | Jusuh mengikat tali di tiang tu terlalu kuat hingga tidak boleh dicabut. |
leseh | [lE.sE)h] | kata adjektif | tidak dalam (tentang pinggan), cetek, leper. | Pingge leseh lagu tu buke buleh buboh gula. | [piN.gE lE.sE)h lA.gu tu bu.kE bu.leh bu.boh gu.lA] | Pinggan yang leper macam tu bukannya boleh dibubuh gulai. |
liklah-liklah | [li/.lAh.li/.lAh] | kata kerja | sentiasa berjalan-jalan (tidak duduk diam). | Bakpo mung ni, liklah-liklah tok leh dok diye. | [bA/.p muN ni li/.lAh.li/.lAh t/ leh do/ di.jE] | Kenapa kamu ni, berjalan-jalan tak boleh duduk diam. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
lunu | [lu.nu] | kata nama | isi buah langsat, rambutan dan lain-lain. | Lunu moktan tak toba tak laku dijua. | [lu.nu mo/.tAn tA/ t.bA tA/ lA.ku di.dZuA] | Isi rambutan itu tidak tebal tidak boleh dijual. |
momburan | [mm.bu.ÄAn] | kata kerja | buang air besar. | Dio pantang nengok jamban, mulolah nak momburan. | [di.j pAn.tAN nE.N/ dZAm.bAn mu.l.lAh nA/ mm.bu.ÄAn] | Dia tidak boleh melihat tandas, mulalah hendak buang air besar. |
diulumbai | [di.u.lum.bAj] | kata kerja | dihasut. | Dio tu, tak boleh nengok orang sonang, diulumbainyo orang tu, hinggo pocah bolah. | [di.j tu tA/ b.leh nE.N/ .ÄAN s.nAN di.u.lum.bAj.ø .ÄAN tu hiN.g p.tSAh b.lAh] | Dia itu, tidak boleh menengok orang senang, dihasutnya orang itu, hingga pecah belah. |
ebe | [E.bE] | kata adjektif | cuai. | Kau ni ebe bona, jago budak pon tak buleh. | [kAw ni E.bE b.nA dZA.g bu.dA/ pon tA/ bu.lEh] | Kau ini cuai benar, jaga budak pun tidak boleh. |
sibak | [si.bA/] | kata nama | 1. kaki burung yang dua jarinya ke hadapan dan dua jarinya ke belakang. | Burong yang bojari sibak, tak buleh dimakan. | [bu.ÄoN jAN b.dZA.Äi si.bA/ tA/ bu.lEh di.mA.kAn] | Burung yang dua jari kakinya hadapan dan dua jarinya ke belakang tidak boleh dimakan. |
pengado | [p«.NA.d] | kata nama | kayu bersegi tiga yang dipasang pada leher binatang. | Kambeng jantan yang jahat tu dilokean pengado, baru tak boleh masuk paga lai. | [kAm.beN dZAn.tAn jAN dZjA.hAt tu di.l.kE/.An p«.NA.d bA.ÄutA/ bu.lEh mA.s/ pA.gA lAi:] | Kambing jantan yang jahat itu diletakkan pengado, tidak boleh masuk pagar lagi. |
bangkai | [bAN.kAj] | kata nama | kata kesat yang diucapkan kerana marah atau geram. | Huh, apo bangkaie kau ni, kojo tu pon tak buleh buek! | [huh A.p bAN.kAj.E kAw ni k.dZ tu pon tA/ bu.leh bu.wE/] | Heh, apa bangkainya kau ini, kerja yang itu pun tidak boleh buat |
lesek | [lE.sE/] | kata kerja | berkenaan kanak-kanak yang tidak boleh duduk diam. | Jangan lesek bona, kau tu baru bosunat, kang kok bontan. | [dZA.NAn lE.sE/ b.nA kAw tu bA.Äu b.su.nAt kAN k/ bn.tAn] | Jangan lasak sangat, kau baru bersunat, nanti bentan. |
mongiak | [m.Ni.jA/] | kata kerja | melekat atau tidak berenggang; bokiak. | Budak ni tak mongiak kek omake sojak tadi, nak buek kojo pon tak buleh. | [bu.dA/ ni tA/ m.Ni.jA/ kE/ .mA/.E s.dZA/ tA.di nA/ bu.wE/ k.dZ pon tA/ bu.leh] | Budak ini tidak berenggang dengan emaknya sejak tadi, hendak membuat kerja pun tidak boleh. |
bokiak II | [b.ki.jA/] | kata kerja | melekat atau tidak berenggang; mongiak. | Budak ni tak bokiak kek omake sojak tadi, nak buek kojo pon tak buleh. | [bu.dA/ ni tA/ b.ki.jA/ kE/ .mA/.E s.dZA/ tA.di nA/ bu.wE/ k.dZ pon tA/ bu.leh] | Budak ini tidak berenggang dengan emaknya sejak tadi, hendak membuat kerja pun tidak boleh. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
udang bodoh | [u.dAN bo.doh] | | udang yang terdapat pada musim angin barat laut, berkaki hijau dan badannya seperti udang kertas. Udang ini tidak boleh melenting seperti udang lain; udang barat. | | | |
udang barat | [u.dAN bA.ÄAt] | | udang yang terdapat pada musim angin barat laut, berkaki hijau dan badannya seperti udang kertas. Udang ini tidak boleh melenting seperti udang lain; udang bodoh. | | | |
kayu pak | [kA.ju pA/] | | kayu bersaiz setengah inci atau seinci yang dipasang sebagai penahan cermin pada ambang tingkap atau ambang pintu. | Kayu ni lebau sangat tak boleh buat kayu pak. | [kA.ju ni lE.bAw sA.NAt tA/ bo.leh bu.wAt kA.ju pA/] | Kayu ini lebar sangat, tidak boleh dibuat kayu pak. |
begenggeng | [b«.geN.geN] | kata kerja | bertarik-tarikan. | Mak die nak bejalan pon tak boleh, dah begenggeng. | [mA/ di.j« nA/ b«.dZA.lAn pon tA/ bo.leh dAh b«.geN.geN] | Emak dia hendak berjalan pun tidak boleh, sudah bertarik-tarikan. |
bahal | [bA.hAl] | kata adjektif | sakit urat yang setempat biasanya pada punggung, pangkal paha atau gusi. | Dah kene bahal gigi le tu, patot tak becakap. | [dAh k«.n« bA.hAl gi.gi l« tu pA.tot tA/ b«.tSA.kAp] | Sudah kena sakit gigi hingga ke uratlah tu, patutlah tidak boleh bercakap. |
mencegot | [m«n.tS«.got] | kata adjektif | berkenaan sakit yang berdenyut, contohnya bisul. | Satu malam aku tak boleh tido, aku punye bisol bukan maen mencegot. | [sA.tu mA.lAm A.ku tA/ bo.leh ti.do A.ku pu.ø« bi.sol bu.kAn mAen m«n.tS«.got] | Semalam aku tidak boleh tidur kerana bisulku bukan main berdenyut. |
maton | [mA.ton] | kata nama | buah manggis masak yang kulitnya menjadi keras dan tidak boleh dikopek lagi. Biasanya setelah lama dipetik atau jatuh terhempas. | Mangges ni dah maton pulak, tak dapat nak rase. | [mAN.ges ni dAh mA.ton pu.lA/ tA/ dA.pAt nA/ ÄA.s«] | Buah manggis masak ini maton pula, tak dapat nak rasa. |
pantang teleleh | [pAn.tAN t«.le.leh] | | tidak boleh leka walaupun sekejap. | Kat sini kene jage-jage, pantang teleleh, abes barang kene curi. | [kAt si.ni k«.n« dZA.g«.dZA.g« pAn.tAN t«.le.leh A.bes bA.ÄAN k«.n« tSu.Äi] | Di sini kena berjaga-jaga, pantang teleleh, habis barang kena curi. |
angen gadai | [A.Nen gA.dAj] | | angin yang bertiup kencang dan laut yang berombak besar, kadangkala disertai hujan selama 3-4 hari, menyebabkan nelayan tidak dapat turun ke laut. Nama angin ini mempunyai hubungan dengan keadaan kehidupan di masa dahulu apabila keluarga nelayan terpaksa bergadai barang kerana nelayan tidak dapat ke laut. | Nampaknye kite tak boleh ke laot, angen gadai kencang. | [nAm.pA/.ø« ki.t« tA/ bo.leh k« lAot A.Nen gA.dAj k«n.tSAN] | Nampaknya kita tak boleh ke laut, angin gadai kencang. |
naek tiang | [nAe/ ti.jAN s«.Äi] | | upacara menegakkan tiang seri. Dalam upacara tersebut sehelai kain batik bersama-sama daun ribu-ribu diikat pada tiang seri rumah sebelum tiang itu ditegakkan. | Kalau tak esok, luse kite dah boleh le naek tiang seri | [kA.lAw tA/ E.so/ lu.s« ki.t« dAh bo.leh l« nAe/ ti.jAN s«.Äi] | Kalau tidak esok, lusa kita sudah bolehlah jalankan upacara menegakkan tiang seri rumah. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
| | | 2. berkenaan kanak-kanak yang tidak boleh berenggang dengan ibu bapa, biasanya kerana terlalu manja. | Mok tengoh buat keje, jangan nok begudoh. | [m/ t«.Nh bu.wAt k«.dZ« dZA.NAn n/ b«.gu.doh] | Mak sedang membuat kerja, jangan hendak begudoh. |
rigoi | [Äi.gj] | kata nama | sejenis ketam kecil yang tidak boleh dimakan. | | | |
sebam | [s«.bAm] | kata adjektif | berkenaan mulut yang penuh dengan makanan sehingga tidak boleh bercakap, mengunyah dan menelan; seboi. | Mulut adek sebam dengan nasi. | [mu.lot A.de/ s«.bAm d«.NAn nA.si] | Mulut adik penuh dengan nasi. |
serai gajah | [s«.ÄAj gA.dZAh] | | sejenis pokok serai liar, daunnya besar dan tidak boleh dimakan. | | | |
seboi | [s«.bj] | kata adjektif | berkenaan mulut yang penuh dengan makanan sehingga tidak boleh bercakap, mengunyah dan menelan; sebam. | Tok elok cakap mulot tengah seboi. | [to/ E.lo/ tSA.kAp mu.lot t«.NAh s«.bj] | Kurang sopan bercakap ketika mulut penuh dengan makanan. |
beremban | [b«.Ä«m.bAn] | kata nama | penghadang pintu supaya kanak-kanak tidak boleh keluar masuk dalam rumah atau bilik. | Buat beremban kat pintu dapo, tak gi adek jatoh. | [bu.wAt b«.Ä«m.bAn kAt pin.tu dA.po tA/ gi A.de/ dZA.toh] | Buat penghadang pintu di dapur, tidak lagi adik jatuh. |
lulu | [lu.lu] | kata nama | gusi. | Tok ki tok boleh makan pase lulu bengkok. | [to/ ki t/ b.leh mA.kAn pA.sE lu.lu b«N.k/] | Datuk tidak boleh makan sebab gusi bengkak. |
kemesek | [k«.mE.sE)/] | kata adjektif | berkenaan sesuatu pekerjaan yang mudah untuk dilakukan. | Kemesek ngat soalan pon tok boleh jawab. | [k«.mE.sE)/ NAt s.A.lAn pon t/ bo.leh dZA.wAb] | Mudah sangat soalan pun tidak boleh jawab. |
kekati | [k«.kA.ti] | kata nama | kacip | Wek tok leh makan sireh, kekati ilang. | [wE/ t/ leh mA.kAn si.Äeh k«.kA.ti i.lAN] | Nenek tidak boleh makan sirih, kacip hilang. |
senyo | [s«.ø] | kata adjektif | sengal atau lenguh seperti sakit sendi dan tulang. | Pak Mat tok boleh bediri lama, betis cepat senyo. | [pA mAt t bo.leh b«.di.Äi lA.m« b«.tis tS«.pAt s«.ø] | Pak Mat tidak boleh berdiri lama kerana betis cepat terasa lenguh. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
tekediang | [t«.k«.di.jAN] | kata adjektif | 1. berkenaan dengan kepala yang tidak boleh digerakkan kerana sakit pada bahagian leher | Pasai silap bantai dia tekediang. | [pA.sAj si.lAp bAn.tAj di.jA t«.k«.di.jAN] | Sebab tersilap bantal kepalanya tidak boleh bergerak. |
seredak | [s«.Ò«.dA] | kata adjektif | berkenaan dengan sesuatu makanan yang kering yang tidak boleh dikira seperti beras, kopi, gula dan lain-lain | Baru tengah bulan beraih dah tinggai seredak. | [bA.Òu t«.NAh bu.lAn b«.ÒAC dAh tiN.gAj s«.Ò«.dA] | Baru tengah bulan beras tinggal sikit sahaja. |
kupang | [ku.pAN] | kata nama | duit syiling dalam nilai sen sehingga sembilan puluh sen sahaja. | La ni sekupang tak buleh beli apa. | [lA ni s«.ku.pAN tA/ bu.leh b«.li A.pA] | Sekarang sepuluh sen tidak boleh beli apa. |
| | | 2. mengawasi atau mengekori pergerakan seseorang. | Pak Mat tak buleh pi mana pasai bini dia dok becendoi. | [pA mAt tA bu.leh pi mA.nA pA.sAj bi.ni di.jA do b«.tSEn.doj] | Pak Mat tidak boleh pergi ke mana-mana kerana isterinya senantiasa mengawasinya. |
gelinte | [g«.lin.tE] | kata kerja | 1. membulat-bulat sesuatu dengan menggunakan dua tapak tangan. | Biskut arab kena gelinte, tak buleh terap. | [bis.kut A.rAb k«.nA g«.lin.tE tA bu.leh t«.ÒAp] | Biskut arab kena buat bulat-bulat dengan tangan, tidak boleh terap. |
cit sanggoi | [tSit sAN.goj] | | pencucuk sanggul yang lurus dan salah satu hujungnya tajam | Tok tak buleh buat sanggoi rambut pasai cit sanggoi dia hilang. | [to/ tA/ bu.leh bu.wAt sAN.goj ÒAm.but pA.sAj tSit sAN.goj di.jA hi.lAN] | Nenek tidak boleh buat sanggul sebab pencucuk sanggulnya hilang. |
edaq | [E.dA)Ö] | kata kerja | mengubah atau menganjak kedudukan sesuatu. | Goli hang hat masuk dalam longkang tak buleh edaq dah. Sebutan Dialek | [go.li hAN hAt mA.so dA.lAm loN.kAN tA bu.leh E.dA)Ö dAh] | Goli awak yang masuk dalam longkang tidak boleh diubah lagi. |
pekunon | [p«.ku.non] | kata kerja | 1. memperbodoh seseorang; pekunu | Bawak mak pusin-pusin Kolompo, sat ni orang tak buleh pekunon. | [bA.wA/ mA/ pu.sin.pu.sin k.lm.p sAt ni .ÒAN tA/ bu.leh p«.ku.non] | Bawa emak bersiar-siar di Kuala Lumpur, nanti orang tidak boleh memperbodohkannya. |
sakai | [sA.kAj] | kata kerja | mengetuk bahagian atas kepala seseorang dengan menggunakan kelima-lima buku jari; sekeh | Pasai dia tak buleh jawap, cekgu bahasa Inggeris sakai kepala dia. | [pA.sAj di.jA tA bu.leh dZA.wAp tSE.gu bA.hA.sA iN.g«.ris sA.kAj k«.pA.lA di.jA] | Dia tidak boleh menjawab, guru bahasa Inggeris sakai kepalanya. |
lasu | [lA.su] | kata adjektif | berkenaan dengan buah-buahan atau sayur-sayuran yang kelihatan tidak segar. | Buah moktan tu nampak lasu tapi buleh makan. | [bu.wAh mo/.tAn tu nAm.pA/ lA.su tA.pi bu.leh mA.kAn] | Buah rambutan itu kelihatan tidak segar tetapi masih boleh dimakan. |
|
Puisi |
---|
|
Tidak boleh saya nak banang, Dua tiga burung merpati; Tidak boleh saya mengenang, Kalau mengenang hancur hati.
Lihat selanjutnya... |
|