Rujukan |
Peribahasa Inggeris |
Makna |
Peribahasa Melayu |
Contoh Bahasa Inggeris |
Contoh Bahasa Melayu |
Sumber |
217 | Better give than take | Berbuat baik kepada orang lain merupakan amalan mulia dan lebih baik daripada menerima pemberian atau kebaikan orang lain. | Tangan yang memberi lebih baik daripada tangan yang menerima | Believing that better give than take, they donated half of their earnings to the needy. | Berpegang pada tangan yang memberi lebih baik daripada tangan yang menerima, mereka mendermakan separuh daripada pendapatan mereka kepada orang yang susah. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
218 | It's better to give than to receive | Berbuat baik kepada orang lain merupakan amalan mulia dan lebih baik daripada menerima pemberian atau kebaikan orang lain. | Tangan yang memberi lebih baik daripada tangan yang menerima | Believing that it's better to give than to receive, they donated half of their earnings to the needy. | Berpegang pada tangan yang memberi lebih baik daripada tangan yang menerima, mereka mendermakan separuh daripada pendapatan mereka kepada orang yang susah. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
220 | It's more blessed to give than to receive | Berbuat baik kepada orang lain merupakan amalan mulia dan lebih baik daripada menerima pemberian atau kebaikan orang lain. | Tangan yang memberi lebih baik daripada tangan yang menerima | Believing that it's more blessed to give than to receive , they donated half of their earnings to the needy. | Berpegang pada tangan yang memberi lebih baik daripada tangan yang menerima, mereka mendermakan separuh daripada pendapatan mereka kepada orang yang susah. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
219 | It's better to give than to receive | Berbuat baik kepada orang lain merupakan amalan mulia dan lebih baik daripada menerima pemberian atau kebaikan orang lain. | Tangan yang di atas lebih baik daripada tangan yang di bawah | Believing that it's better to give than to receive, they donated half of their earnings to the needy. | Berpegang pada tangan yang di atas lebih baik daripada tangan yang di bawah, mereka mendermakan separuh daripada pendapatan mereka kepada orang yang susah. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
221 | It's more devine to give than to receive | Berbuat baik kepada orang lain merupakan amalan mulia dan lebih baik daripada menerima pemberian atau kebaikan orang lain. | Tangan yang di atas lebih baik daripada tangan yang di bawah | Believing that it's more devine to give than to receive, they donated half of their earnings to the needy. | Berpegang pada tangan yang di atas lebih baik daripada tangan yang di bawah, mereka mendermakan separuh daripada pendapatan mereka kepada orang yang susah. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
353 | Give knaves an inch and they will take a mile | Diberi sedikit tetapi hendak lebih lagi. | Diberi betis hendak peha. | Since she is too poor to take care of her nine children, I agreed to bear one of her son's education expenses. Unfortunately, people like to take advantage of the generosity of others. Now she expects me to do same for her other children. Give knaves an inch and they will take a mile, indeed. | Oleh sebab wanita itu terlalu miskin untuk menjaga sembilan anaknya, saya pun bersetuju untuk menanggung perbelanjaan salah seorang anak lelakinya. Malangnya, orang suka mengambil kesempatan daripada kemurahan hati orang lain. Sekarang dia mengharapkan saya menanggung anak-anaknya yang lain pula! inilah yang dikatakan diberi betis hendak peha. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
352 | Give him an inch and he will take a yard | Diberi sedikit tetapi hendak lebih lagi. | Diberi betis hendak peha. | Since she is too poor to take care of her nine children, I agreed to bear one of her son's education expenses. Unfortunately, people like to take advantage of the generosity of others. Now she expects me to do same for her other children. Give him an inch and he'll take a mile, indeed. | Oleh sebab wanita itu terlalu miskin untuk menjaga sembilan anaknya, saya pun bersetuju untuk menanggung perbelanjaan salah seorang anak lelakinya. Malangnya, orang suka mengambil kesempatan daripada kemurahan hati orang lain. Sekarang dia mengharapkan saya menanggung anak-anaknya yang lain pula! inilah yang dikatakan diberi betis hendak peha. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
351 | Give a man an inch and he'll take an ell | Diberi sedikit tetapi hendak lebih lagi. | Diberi betis hendak peha. | Since she is too poor to take care of her nine children, I agreed to bear one of her son's education expenses. Unfortunately, people like to take advantage of the generosity of others. Now she expects me to do same for her other children. Give a man an inch and he'll take a mile, indeed. | Oleh sebab wanita itu terlalu miskin untuk menjaga sembilan anaknya, saya pun bersetuju untuk menanggung perbelanjaan salah seorang anak lelakinya. Malangnya, orang suka mengambil kesempatan daripada kemurahan hati orang lain. Sekarang dia mengharapkan saya menanggung anak-anaknya yang lain pula! inilah yang dikatakan diberi betis hendak peha. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
350 | Give a man an inch and he'll take a mile | Diberi sedikit tetapi hendak lebih lagi. | Lagi murah, lagi ditawar. | Since she is too poor to take care of her nine children, I agreed to bear one of her son's education expenses. Unfortunately, people like to take advantage of the generosity of others. Now she expects me to do same for her other children. Give a man an inch and he'll take a mile, indeed. | Oleh sebab wanita itu terlalu miskin untuk menjaga sembilan anaknya, saya pun bersetuju untuk menanggung perbelanjaan salah seorang anak lelakinya. Malangnya, orang suka mengambil kesempatan daripada kemurahan hati orang lain. Sekarang dia mengharapkan saya menanggung anak-anaknya yang lain pula! inilah yang dikatakan diberi betis hendak peha. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
349 | Give a man an inch and he'll take a mile | Diberi sedikit tetapi hendak lebih lagi. | Makin murah, makin menawar. | Since she is too poor to take care of her nine children, I agreed to bear one of her son's education expenses. Unfortunately, people like to take advantage of the generosity of others. Now she expects me to do same for her other children. Give a man an inch and he'll take a mile, indeed. | Oleh sebab wanita itu terlalu miskin untuk menjaga sembilan anaknya, saya pun bersetuju untuk menanggung perbelanjaan salah seorang anak lelakinya. Malangnya, orang suka mengambil kesempatan daripada kemurahan hati orang lain. Sekarang dia mengharapkan saya menanggung anak-anaknya yang lain pula! inilah yang dikatakan diberi betis hendak peha. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |