Kata |
Takrif |
Kata Terbitan |
Takrif Kata Terbitan |
Peribahasa |
Takrif Peribahasa |
Terjemah Peribahasa |
Tema |
Bahasa Suku Kaum |
ngep | tidak berkepala | pugep | sesuatu yang sudah putus kepalanya | - | - | - | Anggota Tubuh Badan dan Idea Berasosiasi | Kenyah -> Cebup |
lumbok | tambok, bekas menyerupai bakul atau raga (dibuat daripada rotan atau buluh) digunakan untuk menyimpan (membawa) barang-barang dan lain-lain | bilumbok | bertambok mempunyai (menggunakan, membawa) tambok | jungkat lumbok | tidak berguna lagi, sudah menjadi sampah | - | Peralatan Rumah Tangga dan Idea Berasosiasi | Bidayuh -> Bukar Sadong |
Kata |
Takrif |
Bahasa |
Tema |
rusek | rosak; 1 tidak sempurna lagi, sudah tidak baik, sudah bercerai-cerai, tidak tersusun, pecah-pecah dll: idak lebok ~ pipek pangai banyak rumah rosak dipukul ribut; 2 ki bercalar-calar, luka-luka, kemik (tin dll); 3 ki buruk, busuk, (buah-buahan, daging, dl | Melanau Mukah | |
da I | tidak; ~ aleang-aleang tidak alang-alang, tidak setengah-setengah; ~ a kek, bukan orang lain, kaum kerabat sendiri; ~ bak ~ tidak boleh tidak; ~ bak jumit tidak sedikit; ~ bei tiada, tidak ada; ~ bei agei tidak ada lagi: a) sudah habis, b) sudah mati: ~ b | Melanau Mukah | |
mengem | lemau; 1 tidak rancak bunyinya, bunyi-bunyian; 2 ki tidak lantang, lantam, bersuara spt yg sudah-sudah, mendiamkan diri: kuk gak luwer bukan mudah yau telabau, lubeang majelih ~ kalau di luar cakap menggunung, dlm majlis lemau; 3 tidak garing atau rangup | Melanau Mukah | |
magau | aci rumbia yg sudah tidak dapat digunakan. | Melanau Mukah | |
abis = abih | habis (a) semuanya; keseluruhannya: sida ~ tindok mereka semuanya sudah tidur; (b) selesai; tidak ada lagi; sudah digunakan (dikerjakan) semuanya: pemakai udah ~ makanan sudah habis: kerja iya udah ~ kerjanya sudah selesai: ~ ka jako nuan habiskan ucapan | Iban | |
maleang I | malang, nasib yg tidak baik, tidak beruntung, celaka, sial; sudah ngak ~ kejegan tagak kawak agei (sudahlah malang ditimpa tangga juga lagi) prb sudah jatuh ditimpa tangga. | Melanau Mukah | |
pajak | padam; 1 tidak bernyala, tidak bersinar, tidak hidup api lampu dll, mati: apui dedian bak ~ api lilin hendak padam; 2 tenang semula kemarahan, keinginan, semangat, dll, tidak bergelora lagi: dedem delouyen nda ~ dendam mereka tidak kunjung padam; 3 sudah | Melanau Mukah | |
teluwaih | dara, gadis, perawan; 1 anak perempuan yg sudah baligh, sudah boleh berkahwin, anak dara: Baba bei dua lawaih aneak ~ Baba ada dua orang anak dara; 2 masih perawan, belum disetubuhi, dicemari laki-laki: siyen itou agei ~ dia ini masih dara; 3 tidak pernah | Melanau Mukah | |
rakit II, merakit | mendatangi; 1 datang ke, mengujungi, melawati, menziarahi: tayi ngak siyen nda ~ lebok kou lama sudah dia tidak mendatangi rumahku; 2 datang utk menyerang: pulih ngak ~ lebok a menikau iyen malem tuneh polis sudah mendatangi rumah pencuri itu malam tadi; | Melanau Mukah | |
seak I | masak; 1 sudah tua dan boleh dimakan (buah-buahan dll), matang: ~ kuman lawei masak dr pokok; ~ muhuong masak ranum; ~ nimok masak diperam; 2 sudah empuk, tidak mentah lagi barang makanan yg direbus, digoreng, dll: nasek agei nda ngak ~ nasi belum masak l | Melanau Mukah | |
Kamus Sains.indb ending atau abnormal end, iaitu pengakhiran tak normal. (KOM, MAT) aberration of light (aberasi cahaya) Aberasi imej yang terbentuk oleh kanta atau cermin lengkung. Contohnya, pinggir berwarna muncul kerana imej tidak difokus dengan sempurna dan ben- tuknya memperlihatkan herotan. (FIZ) abfarad (abfarad) Unit ukuran keamatan elektrik yang bersamaan dengan 1 × 10 –9 farad. (KEJ) abhenry (abhenry) Unit ukuran kearuhan elektrik yang mengandungi sel yang merembeskan asid hidroklorik dan enzim pencernaan seperti selulase, pepsin dan renin. Bahagian ini juga dikenali sebagai perut sebenar. (BIO) aboospore (aboospora) Oospora yang berkembang secara partenogenesis, iaitu tidak melalui perse- abiogenesis aboospore Kamus Sains.indb 2 7/8/08 11:44:02 AM 3 nyawaan atau pembiakan seks. (BIO) abortifacient (abortifasien/agen penggugur) Agen, ubat atau lain-lain
|
Kamus Thai 2.indb mana pun boleh. กก 1 [kok] น menderung: ชาวบ ้ านปลูกต ้ น กกเพื่ อป ้ องก ั นตลิ่ งพ ั ง Penduduk kampung menanam pokok menderung supaya tebing sungai tidak runtuh. กก 2 [kok] ก mengeram: นกกระทากำล ั งกกไข ่ Burung puyuh sedang mengeram. ก ๊ ก [kok] น kumpulan, kelompok: ก ่ อน สม ั ยกรุงธนบุรี กองท ั พไทยแตกเป็นก ยานพาหนะต ้ องเคารพกฎจราจร Pemandu kenderaan harus mematuhi peraturan lalu lintas. กฎธรรมชาติ [-tammaca:t] น hukum alamiah: เกิดและตายไปเป็นกฎธรรมชาติที่ ทุก คนไม ่ สามารถหลีกเลี่ ยงได ้ Hidup dan mati menjadi hukum alamiah yang tidak dapat dielakkan oleh semua orang. กฎบัตร [-bat] น piagam: ประเทศ สมาชิกต ้ องเคารพกฎบ ั ตรสหประชาชาติ Ne- gara ahli mesti mematuhi piagam Pertubuhan Bangsa-bangsa Bersatu. กฎมนเทียรบาล [-montianba:n] น undang
|
Kamus Thai 2.indb ธรณีประตู [-pratu:] น bendul pintu ธรณีวิทยา [-wi ttaya:] น geologi ธรณีสงฆ ์ [-so] น tanah milik wat: ที่ ธรณีสงฆ ์ ไม ่ สามารถซื้ อขายได ้ Tanah mi- lik wat tidak boleh dijual beli. ธรรม [tam] น ajaran Buddha ธรรมจักร [-macak] น roda Buddha ธรรมชาติ [-maca:t] น alam semula jadi ธรรมดา [-mada:] ว biasa: ในเวลาไม ่ ทำงานเจ ้ าหน ้ าที่ ตำรวจคนนั้ นสวมชุดธรรมดา Waktu tidak bertugas anggota polis itu memakai pakaian biasa. ธรรมนูญ [-manu:n] น piagam: ธรรมนูญ สหประชาชาติไดัรับการลงนามและอนุมัติจาก สมาชิก 50 ประเทศในว ้ นที่ 24 ตุลาคม ปี ค.ศ. 1945 Piagam Bangsa-bangsa Bersatu telah |
Kamus Thai 2.indb kampung se dang mencangkul tanah untuk mena nam tembikai. จวน 1 [cuan] น kediaman rasmi gabenor จวน 2 [cuan] ว hampir: คณะทูตลาวจวนถึง สะพานแม ่ น้ำโขงแล ้ ว Rombongan Duta Laos sudah hampir sampai di jam batan Mekong. จวนเจียน [-cian] ว nyaris-nyaris, hampir-hampir: ตาของเขาจวนเจียนบอด เพราะถูกสะเก็ดดอกไม ้ ไฟ Matanya nyaris- nyaris buta kerana terkena percikan bunga api. จวนตัว [-tua] ว terdesak จ ้ อ [c:] ว 1 petah, fasih: หลังจากอยู ่ ที่ กัวลาลัมเปอร ์ นักศ ึ กษา ม.อ. พูดภาษามลายูจ ้ อไปเลย Setelah tinggal di Kuala Lumpur, pela jar PSU sudah petah berbahasa Mela yu. 2 becok: เด็ก ๆ คุยจ ้ อเมื่ อคุณครูของเขา ออกจากห ้ อง Budak-budak becok bercakap apabila guru mereka keluar dari bilik darjah. จอก 1 [c:k
|
Kamus Thai 2.indb ศาสตราจารย ์ สมปราชญ ์ ไม ่ สามารถร ่ วมการประชุมปฏิบัติการ รม ร ่ วม Kamus Thai 2.indb 309 4/15/2008 11:11:59 AM ร 310 ในวันนี้ Profesor Somprach tidak dapat menyertai bengkel pada hari ini. ร ่ วมใจ [-cai] ว bersatu hati: ชาวบ ้ าน ร ่ วมใจกันต ่ อต ้ านโครงการวางท ่ อก ๊ าซไทย มาเลเซีย Orang kampung 2 (แปลงผ ั ก) batas ร ่ องรอย [-r:y] น kesan: โจรเข ้ าไปใน บ ้ านนั้ นโดยไม ่ ทิ้ งร ่ องรอย Pencuri memasu ki rumah itu dengan tidak meninggal- kan sebarang kesan. ร ้ อง [r:] ก berteriak: เด็กคนนั้ นร ้ อง ด ้ วยเสียงอันดัง Budak itu berteriak de ngan suara yang lantang. ร ้ องทุกข ์ |
Kamus Thai 2.indb 58:32 AM Cetakan Pertama 2008 © Dewan Bahasa dan Pustaka 2008 พิมพ ์ ครั ้ งท ี ่ 1 พ.ศ. 2551 © สภาภาษาและหน ั งสือ (DBP) 2551 Hak Cipta Terpelihara. Tidak dibenarkan mengeluar ulang mana-mana bahagian artikel, ilustrasi, dan isi kandungan buku ini dalam apa juga bentuk dan dengan cara apa jua sama ada secara elektronik, fotokopi, mekanik, rakaman, atau kepada bidang keilmuan dan perdagangan kedua-dua buah negara pastinya cukup besar. PRAKATA Kamus Thai 2.indb 8 4/15/2008 10:58:36 AM ix Semoga usaha DBP yang tidak seberapa ini akan memberikan sejuta manfaat kepada rakyat kedua-dua buah negara. Saya juga berharap hubungan dua hala antara Malaysia dengan Thailand, khususnya dalam bidang kebahasaan akan terus berkembang, terutamanya
|
Istilah Bahasa Melayu |
Istilah Bahasa Inggeris |
Huraian |
Peringkat |
kepupusan | extinction | Perihal keadaan spesies hidupan yang sudah tidak wujud di bumi. | Sekolah Rendah |
Id |
Kata |
Takrif |
Bahasa Sukuan |
Audio |
406 | abis = abih | habis (a) semuanya; keseluruhannya: sida ~ tindok mereka semuanya sudah tidur; (b) selesai; tidak ada lagi; sudah digunakan (dikerjakan) semuanya: pemakai udah ~ makanan sudah habis: kerja iya udah ~ kerjanya sudah selesai: ~ ka jako nuan habiskan ucapan | Iban | Tiada |
|
Puisi |
---|
|
Sudah nasib pisang jeranang, Berjantung ada berbuah tidak; Sudah nasib apa dikenang, Orang dikenang teringat tidak.
Lihat selanjutnya... |
|