| Kata |
Takrif |
Sumber |
| wood | 2. (often in pl) area of land covered with trees, hutan kecil: there is a narrow path through the ~, ada sebuah lorong sempit merentasi hutan kecil itu; the deer took refuge in the ~s, rusa itu melarikan diri ke dlm hutan kecil; the children got lost in the ~s, budak-budak itu sesat dlm hutan kecil; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
| bring | 4. lead, menuju, menghala: the footpath ~s you to a jungle clearing, lorong kecil itu menuju ke cerang di hutan; 5. introduce, memperkenalkan: the people responsible for ~ing the hydroponic method of cultivation to Malaysia, orang-orang yg bertanggungjawab memperkenalkan kaedah penanaman hidroponik di Malaysia; 6. cause to experience, happen, etc as a consequence, membawa; (shame) membawa, mendatangkan; (of effect of drug) memberikan: he brought honour to his family by his heroism, dia membawa kehormatan kpd keluarganya krn kewiraannya; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
| press 1 | ~ in, a. (of darkness) advance steadily, semakin: darkness was ~ing in as she hurried home through the forest, hari semakin gelap apabila dia bergegas pulang melalui hutan itu; b. push (a lot of people into a room etc) memadatkan, memudatkan: the cell was small and many prisoners had been ~ed in, kurungan itu terlalu kecil dan ramai orang tahanan telah dipadatkan ke dalamnya; ~ st in, a. force st inward, melekukkan: dont sit on the box. Your weight will ~ the lid in, jangan duduk di atas kotak itu. Berat badan kamu akan melekukkan penutupnya; b. push st in firmly, memadatkan, memudatkan: she ~ed the rubbish in as much as she could and closed the dustbin, dia memadatkan sampah itu sebanyak yg boleh ke dlm tong sampah lalu menutupnya; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
| Istilah Sumber |
Istilah Indonesia |
Istilah Brunei |
Istilah Malaysia |
Bidang |
| minor forest produce | hasil hutan ikutan | keluaran minor hutan | keluaran minor kecil | Perhutanan |
| Kata |
Takrif |
Kata Terbitan |
Takrif Kata Terbitan |
Peribahasa |
Takrif Peribahasa |
Terjemah Peribahasa |
Tema |
Bahasa Suku Kaum |
| obut | Kawasan belukar atau hutan kecil yang tidak diterokai. | biobut | berbelukar. | roo daang ~ | - | tinggal terpencil daripada orang lain tetapi masih sekampung | Bentuk Muka Bumi dan Idea Berasosiasi | Bidayuh -> Jagoi |
| urak | anak babi hutan | - | - | kuwa` ~ | - | merujuk kepada bentuk badan seseorang yang kecil dan kurus | Fauna | Kenyah -> Cebup |
| Kata |
Takrif |
Bahasa |
Tema |
| sok I | 1 sj patung kecil, sebesar ibu jari, dibuat drpd pokok lada hutan atau limau hutan, utk menjaga anjing yg galak drpd didengki orang; 2 sj patung kecil drpd dibuat drpd tanduk utk mendatangkan nasib baik kpd pengail ikan. | Melanau Mukah | |
| datan | jalan kecil dlm hutan. | Melanau Mukah | |
| tasau | menebas pokok-pokok kecil dll pd hutan dara sebelum menebang pokok-pokok besar; | Melanau Mukah | |
| Makudu, mekudu | mengkudu, Morinda spp.; ~ likou mengkudu yg ditanam, Morinda citrifolia; ~ guwun mengkudu hutan, mengkudu akar, Morinda umbellata; ~ umit mengkudu kecil, Morinda elliptica. | Melanau Mukah | |
| jekan | ikan;~ bagi ikan cabut; ~ bahiek ikan budu; ~ batou ikan batu: a) ikan beku, b) ikan karang: ~ bileh ikan badar, ikan bilis, semua jenis ikan kecil di laut; ~ beloh ikan yg belum lama dibubuh garam dan boleh dimakan; ~ daya ikan darat; ~ guwun ikan hutan, | Melanau Mukah | |
| Bahasa Suku Kaum |
Takrif |
Contoh Ayat |
Rujukan |
Sumber |
| silipi, *selipik* Ib | sejenis bekas kecil daripada anyaman bemban digunakan untuk menyimpan barang-barang kecil. | Pujo mencapai silipi kecil yang dibawanya tadi. Dari dalam bekas itu dikeluarkannya seutas tali berwarna hitam sepanjang kira-kira lapan inci dengan dua biji taring babi hutan terikat padanya. | Novel Mutiara Dalam Timbunan Pasir | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
| komburongoh, *komburongo* Kd | 1. sebahagian peralatan dalam upacara keagamaan, diperbuat daripada himpunan kepingan logam, loceng kecil, akar kayu, gigi babi/beruang, batu kecil. 2. sejenis rumput; Acorus calamus. | Untuk menghubungi roh-roh ini, dukun-dukun wanita itu mengadakan upacara bersembahyang dan pemanjatan doa dengan bantuan alat yang dipanggil "Komnurongoh". Alat ini diperbuat daripada himpunan kepingan logam, loceng kecil, sejenis tumbuhan yang juga dipanggil "Komburongoh", gigi babi hutan atau beruang, batu kecil berbentuk cincin dan akar-akar kayu. Alat ini juga dipanggil "Gonding" atau "Sukuon". | Tatacara Adat Istiadat dan Kebudayaan Kadazan | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
| pulau Ib | kawasan hutan yang tidak boleh dijadikan huma, tempat tinggal atau dibakar kerana pantang larang tertentu. | Semua tempat perkuburan kecil atau senuan ini sekarang walaupun tidak diketahui siapa yang dikuburkan di situ menjadi pulau (tidak boleh dijadikan huma atau dibakar). Tempat seperti ini disebut sebagai pulau mati. | Novel Senggalang Burung | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
| gado Kd | sejenis perangkap tradisional binatang kecil seperti tupai dan tikus yang dipasang pada dahan kayu. | Suku kaum Kadazan juga memburu binatang. Lazimnya, binatang-binatang yang diburu adalah seperti babi hutan, tapir, musang, pelanduk, keluang, kera dan berbagai jenis burung dengan menggunakan senapang, perangkap tradisional seperti "sunggul", "kasip", "tuwil", "gado" dan lain-lain lagi serta bedil yang disebut "bakakuk". | Tatacara Adat Istiadat dan Kebudayaan Kadazan | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
| pasun Ib | sejenis binatang kecil berwarna perang, suaranya seakan-akan suara anak anjing. Masyarakat Iban mempercayai sekiranya binatang ini melalui atau menaiki rumah akan membawa petanda yang tidak baik. | Eiid pasun! Eiid, eid, eit, eit! kedengaran suara menyelubungi hutan tebal pada malam bulan purnama itu. Tatkala itu juga kedengaran suara seolah-olah orang berbisik dan mengejar mereka di kiri kanan sungai itu. Perasaan takut dan seram mereka tidak dapat dikata lagi. | Asap Kayu Lukai | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
Kamus Parsi.indb baḥr, daryā( ايرد ،رحب )bokhār( راخب )bokhārī( ىراخب )bakhshesh( ششخب )bekh w ānīd( ديناوخب )bad( دب )badtar( رتدب )badtarīn( نيرتدب harimau berhala, patung penyembah berhala secara beransur sebaliknya, gantinya anak kecil, kanak-kanak perbincangan, perbahasan berbincang, berbahas laut wap, stim, kukus pendiangan, perapian kemaafan bacalah buruk, teruk lebih teruk, lebih buruk paling teruk, paling buruk tiger idol idolator gradually instead child jonūb-e sharghī( ىقرش بونج )jonūb-e gharbī( ىبرغ بونج )javāb( باوج )javān( ناوج )javānī( ىناوج )شورف رهاوج( یرهاوج )javāherī [javāher forush[( )jūje( هجوج penduduk ayat jumlah, perjumlahannya syurga peperangan hutan, rimba lawan, tanding selatan tenggara barat daya jawab, jawapan muda waktu muda jauhari anak ayam population sentence totally heaven, paradise war forest to fight south south-east south-west reply
|
Kamus Sains.indb yang disaluti dengan bahan penyerap bunyi. (FIZ) abstract (abstrak/penyata cukai) Tulisan pendek mengenai sesuatu, ringkasan, ikhtisar dan sari. Abstrak digu- nakan bagi menyatakan hasil kayu yang dikeluarkan dari kawasan hutan dan jumlah cukai yang perlu dibayar. Pengiraan ini dibuat semasa hasil dikeluar- kan dari kawasan hutan. (HUT) abstract number (nombor abstrak) Nombor yang disusun secara ringkas seperti 1, 2, 3, 4, 5 … yang digunakan bagi penyata cukai hasil kayu yang dikeluarkan dari kawasan hutan. (HUT) absolute
|
Kamus Thai 2.indb รอก [r:k] น kerek, takal รอง [r:] ก 1 mengalas: วิไลรองศีรษะ สามีของเธอที่ ป ่ วยอยู ่ ด ้ วยหมอนใบเล็ก Wilai mengalas kepala suaminya yang sakit itu dengan bantal kecil. 2 menadah: ชาวอีสานใช ้ โอ ่ งใบใหญ ่ รองน ้ ำฝน Orang Ti mur Laut menggunakan tempayan besar untuk menadah air hujan. 3 (ตำแหน ่ ง) timbalan: ท ่ านเคยเป็นรองนายกรัฐมนตรี Budak itu berteriak de ngan suara yang lantang. ร ้ องทุกข ์ [-tuk] ก merayu: ชาวประมงขนาด เล็กร ้ องทุกข ์ เพื่ อให ้ สามารถจับปลาในเขตหวง ห ้ ามได ้ Nelayan-nelayan kecil merayu supaya dibenarkan menangkap ikan di kawasan larangan. ร ้ องเพลง [-ple:] ก menyanyi: พวก เขาร ่ วมกันร ้ องเพลงชาติ Mereka bersama- sama menyanyi lagu kebangsaan. ร ้
|
Kamus Thai 2.indb นักเรียนชายคนนั ้ นน ้ อมตัวเมื่ อเดินผ ่ าน คุณครูของเขา Murid lelaki itu membong- kok sewaktu lalu di hadapan gurunya. น ้ อย [n:y] ว 1 (ปริมาณ) sedikit 2 (ขนาด) kecil น ้ อยใจ [-cai] ก berkecil hati น ้ อยเน ื้ อต ่ ำใจ [-natamcai] ดู น ้ อยใจ น ้ อยหน ่ า [n:yna:] น buah nona นัก se- dang dibina. 2 melecek, melenyek: คุณ แม ่ บดกล ้ วยต ้ มแล ้ วป ้ อนให ้ ลูกคนเล็กฉันกิน Ibu melecek pisang rebus lalu menyuap kannya ke mulut anak kecil saya. บดขยี้ [-kayi :] ก melanyak: ทหาร เหล ่ านั้ นบดขยี้ สมุนตาลีบันที่ หลงเหลือที่ เขาเฮรัต Tentera itu melanyak saki baki pengi kut Taliban di pergunungan Herat. บดบัง [-ba] ก |
Kamus Thai 2.indb ากลอนกันมาก Orang Thai era Ayudhya ramai yang menjadi pe nyair. เจ ้ าบ ่ าว [-ba:w] น pengantin lelaki เจ ้ าป ่ า [-pa:] น 1 (ภูตผี) hantu hutan: ชนพื้ นเมืองยึดมั่ นกับเจ ้ าป ่ า Orang asli per caya pada hantu hutan. 2 (ส ั ตว ์ ) raja rimba เจ ้ าแผ ่ นดิน [-pε:ndin] น raja เจ ้ าพนักงาน [-panaka:n] น pe- gawai เจ ้ าพระยา [-praya:] น gelaran
|
Kamus Thai 2.indb เกษตรอย ่ างหนึ่ ง Penternakan burung unta merupakan salah satu industri pertanian. กระจ ้ อย [kracoy] ดู กระจ ้ อยร ่ อย กระจ ้ อยร ่ อย [-r:i] ว kecil: เรื่ อง กระจ ้ อยร ่ อยเช ่ นนี้ เขาแก ้ ได ้ สบาย ๆ Kes yang kecil begini dapat diselesaikan de ngan mudah sahaja. = กระจ ้ อย, กระจิริด กระจัดกระจาย [kracatkraca:y] ว bersepah: สิ่ งของในห ้ องของฉ ั นกระจ ั ดกระจาย เพราะถูกรื้ อ Barang-barang dalam kamar |
|
| Tesaurus |
|---|
| | | hutan (kata nama) | | Bersinonim dengan belantara, rimba, belukar, semak, samun, semak samun, jabun, repuhan, rok;, | | | Kata Terbitan : menghutan, menghutankan, |
|
| Puisi |
|---|
|
Kecil-kecil pengayuh lidi, Mari sampai ke hutan seberang; Kecillah kecil hendak berlaki, Apa belanja sekulit kerang.
Lihat selanjutnya... |
|