Kata |
Takrif |
Kata Terbitan |
Takrif Kata Terbitan |
Peribahasa |
Takrif Peribahasa |
Terjemah Peribahasa |
Tema |
Bahasa Suku Kaum |
munyok | tumbuhan yang kurus dan tinggi kerana tidak cukup penerimaan cahaya | - | - | - | - | - | Flora dan Idea Berasosiasi | Kenyah -> Cebup |
Kata |
Takrif |
Bahasa |
Tema |
baau II | tidak cukup manis (bkn minuman). | Melanau Mukah | |
alang II; alang-alang | alang-alang; tidak cukup (sempurna); tidak kesampaian. | Iban | |
karam | karam; 1 tenggelam, perahu, dll: ~ buyak ayad karam kena gelombang; 2 digenangi air; 3 ki tidak cukup makanan dlm sst majlis. | Melanau Mukah | |
menyem | tawar; 1 hambar, campah, tidak cukup rasa masin atau manisnya: nyaem kupi itou air kopi ini tawar; 2 tidak masin bkn air di tasik dll: nyaem ~ lubeang sungai yen amun tapak gak daat jadi masin air tawar dlm sungai itu kalau sampai di laut jadi masin; 3 t | Melanau Mukah | |
teba-tebai | cepat; 1 bkn air turun selepas pasang atau naik: saleh ~ surut dgn cepat; 2 ki tidak lama selepas makan sudah berasa lapar: lukoh ~ lapar dgn cepat; 3 ki badan berasa lemah krn tidak cukup tidur, kurang makan, sakit dll, tidak cergas, letih-lesu: ~ un tan | Melanau Mukah | |
bisuk; ~ ji | apa daya, tidak kuasa lagi, apa boleh buat; ~ melou a mesekin apa daya kami orang miskin: ~ wak nda bei apa daya barang yg tiada: ~ akou nda bei duit apa boleh buat saya tak ada duit: ~ nda sukup lian apa boleh buat tidak cukup masa. | Melanau Mukah | |
kureang | kurang; 1 tidak atau belum cukup: ~ jed kurang tenaga; 2 menyatakan bilangan atau banyak yg belum cukup: ~ dua bak seratuih kurang dua ke seratus; 3 lebih rendah atau sedikit drpd sst apabila diperbandingkan: asil padai taun itou ~ kuman taun lahabei hasi | Melanau Mukah | |
padak II | pada; 1 tidak kurang dan tidak lebih: tudip a yen ~ jegem jesag sagok jelau hidup orang itu pada dgn sekali makan sagu sehari; 2 berasa puas (senang), berasa cukup: nasengsiyen nda ngak ~ hatinya belum berasa puas; ~lah siieng neh sabuong udei padalah dah | Melanau Mukah | |
pit I, mepit | menggugurkan; 1 mengeluarkan anak sebelum cukup bulan dgn sengaja; 2 mengeluarkan drpd pasukan dll: ~ a pisak wak ngak lakei kuman tim Puha menggugurkan pemain yg tua drpd pasukan Puha; 3 tidak menggunakan, meniadakan atau menghilangkan penggunaannya: ~ k | Melanau Mukah | |
Kamus Sains.indb ending atau abnormal end, iaitu pengakhiran tak normal. (KOM, MAT) aberration of light (aberasi cahaya) Aberasi imej yang terbentuk oleh kanta atau cermin lengkung. Contohnya, pinggir berwarna muncul kerana imej tidak difokus dengan sempurna dan ben- tuknya memperlihatkan herotan. (FIZ) abfarad (abfarad) Unit ukuran keamatan elektrik yang bersamaan dengan 1 × 10 –9 farad. (KEJ) abhenry (abhenry) Unit ukuran kearuhan elektrik yang mengandungi sel yang merembeskan asid hidroklorik dan enzim pencernaan seperti selulase, pepsin dan renin. Bahagian ini juga dikenali sebagai perut sebenar. (BIO) aboospore (aboospora) Oospora yang berkembang secara partenogenesis, iaitu tidak melalui perse- abiogenesis aboospore Kamus Sains.indb 2 7/8/08 11:44:02 AM 3 nyawaan atau pembiakan seks. (BIO) abortifacient (abortifasien/agen penggugur) Agen, ubat atau lain-lain
|
Kamus Thai 2.indb mana pun boleh. กก 1 [kok] น menderung: ชาวบ ้ านปลูกต ้ น กกเพื่ อป ้ องก ั นตลิ่ งพ ั ง Penduduk kampung menanam pokok menderung supaya tebing sungai tidak runtuh. กก 2 [kok] ก mengeram: นกกระทากำล ั งกกไข ่ Burung puyuh sedang mengeram. ก ๊ ก [kok] น kumpulan, kelompok: ก ่ อน สม ั ยกรุงธนบุรี กองท ั พไทยแตกเป็นก ยานพาหนะต ้ องเคารพกฎจราจร Pemandu kenderaan harus mematuhi peraturan lalu lintas. กฎธรรมชาติ [-tammaca:t] น hukum alamiah: เกิดและตายไปเป็นกฎธรรมชาติที่ ทุก คนไม ่ สามารถหลีกเลี่ ยงได ้ Hidup dan mati menjadi hukum alamiah yang tidak dapat dielakkan oleh semua orang. กฎบัตร [-bat] น piagam: ประเทศ สมาชิกต ้ องเคารพกฎบ ั ตรสหประชาชาติ Ne- gara ahli mesti mematuhi piagam Pertubuhan Bangsa-bangsa Bersatu. กฎมนเทียรบาล [-montianba:n] น undang
|
Kamus Thai 2.indb ธรณีประตู [-pratu:] น bendul pintu ธรณีวิทยา [-wi ttaya:] น geologi ธรณีสงฆ ์ [-so] น tanah milik wat: ที่ ธรณีสงฆ ์ ไม ่ สามารถซื้ อขายได ้ Tanah mi- lik wat tidak boleh dijual beli. ธรรม [tam] น ajaran Buddha ธรรมจักร [-macak] น roda Buddha ธรรมชาติ [-maca:t] น alam semula jadi ธรรมดา [-mada:] ว biasa: ในเวลาไม ่ ทำงานเจ ้ าหน ้ าที่ ตำรวจคนนั้ นสวมชุดธรรมดา Waktu tidak bertugas anggota polis itu memakai pakaian biasa. ธรรมนูญ [-manu:n] น piagam: ธรรมนูญ สหประชาชาติไดัรับการลงนามและอนุมัติจาก สมาชิก 50 ประเทศในว ้ นที่ 24 ตุลาคม ปี ค.ศ. 1945 Piagam Bangsa-bangsa Bersatu telah |
Kamus Thai 2.indb Negara Thai. 3 mengacukan: ชายในเครื่ องแบบนั้ น จ ้ องปืนของเขามาที่ เรา Lelaki berpakaian seragam itu mengacukan senapangnya ke arah kami. จองหอง [c:h:] ว sombong: ฉันไม ่ ชอบเขาเพราะเขาจองหองมาก Saya tidak suka padanya kerana dia sangat sombong. จอแจ [c:cε:] ว hingar-bingar, hi ngar-bangar, hiruk-pikuk, bising, ri- uh-rendah: บรรยากาศที่ ตลาดนั้ นจอแจมาก Keadaan di pasar itu hingar-bingar ] ว 1 (สี) muda: สีของผนังนี้ ยัง จางอยู ่ ต ้ องทาสีอีกชั้ นหนึ่ ง Warna cat pada dinding ini masih muda, sapulah sela pis lagi. 2 (กลิ ่ น) kurang, tidak kuat จ ้ าง [ca:] ก mengupah: บริษัทท ่ องเที่ ยว จ ้ างนักศึกษาเก็บข ้ อมูลการวิจัย Syarikat pe lancongan mengupah pelajar memu ngut data kajian. จาน [ca:n] น
|
Kamus Thai 2.indb 58:32 AM Cetakan Pertama 2008 © Dewan Bahasa dan Pustaka 2008 พิมพ ์ ครั ้ งท ี ่ 1 พ.ศ. 2551 © สภาภาษาและหน ั งสือ (DBP) 2551 Hak Cipta Terpelihara. Tidak dibenarkan mengeluar ulang mana-mana bahagian artikel, ilustrasi, dan isi kandungan buku ini dalam apa juga bentuk dan dengan cara apa jua sama ada secara elektronik, fotokopi, mekanik, rakaman, atau langkah selanjutnya untuk menyusun pula Kamus Melayu-Thai, khusus bagi masyarakat Malaysia yang ingin mempelajari bahasa Thai. Saya percaya impaknya kepada bidang keilmuan dan perdagangan kedua-dua buah negara pastinya cukup besar. PRAKATA Kamus Thai 2.indb 8 4/15/2008 10:58:36 AM ix Semoga usaha DBP yang tidak seberapa ini akan memberikan sejuta manfaat kepada rakyat kedua-dua |
|
Puisi |
---|
|
Sirih tidak pinang tidak, Pinang muda dalam bilik; Kasih tidak kenang tidak, Saja hamba berulang-alik.
Lihat selanjutnya... |
|