Kata |
Takrif |
Kata Terbitan |
Takrif Kata Terbitan |
Peribahasa |
Takrif Peribahasa |
Terjemah Peribahasa |
Tema |
Bahasa Suku Kaum |
ngangah | Pintu pada bubu yang berbentuk corong untuk ikan masuk tetapi menahannya daripada keluar; injap. | - | - | - | - | - | Anyaman dan Idea Berasosiasi | Berawan |
Kata |
Takrif |
Bahasa |
Tema |
rujuh, rujuh-rujuh, ruja-rujuh | masuk; 1 tanpa usul periksa: kereja ~ kerja tanpa usul periksa; 2 masuk ke rumah orang (pejabat dll) dgn tidak mengetuk pintu atau tanpa salam. | Melanau Mukah | |
nganga | injap, unjap; 1 pintu pd bubu yg berbentuk corong tempat ikan masuk: ~ bubou injap bubu; ~ salok injap yg luas pintunya; ~ sen injap pingit; jep ~ sisir injap; 2 benda yg mencegah cecair atau angin mengalir kembali dlm paip, jantung, dll: ~ jatuong injap | Melanau Mukah | |
Kamus Sains.indb dalam bentuk bin- tang, dengan nod pusat bertugas sebagai penyambung rangkaian dan sebagai pemproses mesej dalam rangkaian. Kegagalan nod pusat akan menggagalkan keseluruhan sistem. (KOM) active transport (pengangkutan aktif) Pergerakan masuk ion atau bahan larut lain dari kawasan berkepekatan rendah ke kawasan berkepekatan tinggi melalui membran sel. Tenaga untuk melak- sanakan pengangkutan aktif diperoleh daripada ATP. (BIO) active tubular secretion (rembesan perabot dan perahu. (HUT) alarima (alarima) Celah di antara dua paraglosa pada serangga. (BIO) alate (berala) Berkaitan dengan serangga yang mempunyai sayap. (BIO) albedo (albedo) Nisbah sinaran terpantul terhadap sinaran masuk, biasanya dinyatakan dalam peratusan. (BIO, FIZ, HID) Airy disk albedo Kamus Sains.indb 33 7/8/08 11:45:55 AM 34 albedometer (albedometer) Alat untuk mengukur daya pantul atau
|
Kamus Thai 2.indb น kiriman wang: นักศึกษาได ้ รับธนาณัติจากแม ่ ของเขา Pelajar itu menerima kiriman wang daripada ibunya. ธนู [tanu:] น panah ธรณี [t:rani:] ดู แผ ่ นดิน ธรณีประตู [-pratu:] น bendul pintu ธรณีวิทยา [-wi ttaya:] น geologi ธรณีสงฆ ์ [-so] น tanah milik wat: ที่ ธรณีสงฆ ์ ไม ่ สามารถซื้ อขายได ้ Tanah mi- lik wat tidak boleh dijual beli. ธรรม bnlu:n] น belon บะหมี่ [bami:] น bakmi บัคเตรี [bakte:ri:] น bakteria บัง [ba] ดู บดบัง บังโคลน [-klo:n] น madgad: บังโคลนรถ ของเขาเสีย Madgad keretanya rosak. บังตา [-ta:] น pintu ayun บั้ ง [ba] ก mengelar: คุณแม ่ กำลังบั้ งปลา เพื่ อทอด Ibu sedang mengelar ikan un- tuk digoreng. บังกะโล [bakalo:] น banglo บังเกิด [bak:t] ก terjadi: โศกนาฏกรรม บังเกิดขึ้
|
Kamus Thai 2.indb bersa- bit dengan undang-undang jenayah. กด [kot] ก menekan: เด็ก ๆ เหล ่ าน ั ้นรีบ กดกริ่ งประตูร ั ้ ว Budak itu cepat-cepat me nekan loceng pintu pagar. กงสุล กด Kamus Thai 2.indb 2 4/15/2008 11:02:55 AM ก 3 กดขี ่ [-ki: ] ก menindas, menganiaya: คนรวยไม ่ ควรกดขี่ คนจน Orang kaya kra] ว kering กราก [kra:k] ก 1 meluru: ชายแต ่ งเครื่ องแบบ คนน ั ้นกรากเข ้ าไปในห ้ องผู ้ จ ั ดการ Lelaki ber- pakaian seragam itu meluru masuk ke dalam bilik pengurus. ว 2 deras, laju: กระแสน้ำในแม ่ น้ำไหลเชี่ ยวกรากมาก Arus sungai itu sangat deras. กราดเกรี้ยว [kra:tkri au] ดู เกรี ้ ยวกราด กราบ [kra:p] ก |
Kamus Thai 2.indb tajam ฉลาม [cala:m] น ikan yu ฉลุ [calu] ก mengukir ฉลู [calu:] น tahun lembu ฉวย [cuay] ก mencapai: เขาฉวยหมวก ได ้ ก็เดินออกประตูไป Dia mencapai topi lalu keluar dari pintu. ฉวยฉาบ [-ca:p] ก menyambar ฉวยโอกาส [-o:ka:t] ก mengambil kesempatan ฉวัดเฉวียน [cawatcawian] ก berlegar-legar: นกอินทรีกำล ั งบินฉว ั ดเฉวียน บนอากาศ Burung helang berlegar-legar di angkasa. ฉวี tiba-tiba teringat: เธอฉุกคิดวิธีแก ้ ปัญหาที่ ดีได ้ แล ้ ว Dia tiba-tiba teringat cara penyelesaian yang baik. ฉุกใจ [-cai] ก teringat ฉุกเฉิน [-c:n] ว kecemasan: ประตู ฉุกเฉิน pintu kecemasan ฉุกละหุก [-lahuk] ว tergesa-gesa, terburu-buru: เขาจากไปอย ่ างฉุกละหุก Dia pergi dengan tergesa-gesa. ฉุด [cut] ก menarik: คุณแม ่ ฉุดแขนลูกที่ กำล ั งน ั ่งอยู ่ Ibu
|
Kamus Thai 2.indb สนามบินดอนเมือง Petang itu Arun pergi mengambil kawannya di Lapangan Terbang Don Muang. รับแขก [-kε:k] ก menyambut tetamu: คุณพ ่ อออกไปรับแขกที่ ประตูบ ้ าน Ayah keluar menyambut tetamu di pintu rumah. รับจ ้ าง [-ca:ng] ก mengambil upah: ฉันเคยรับจ ้ างขุดคู Saya pernah mengam- bil upah menggali parit. รับใช ้ [-cai] ก melayan: แจ ๋ วตามครอบครัว นั ้ นไปพัทยาเพื่ ้ านน ้ ำชา Dia turun dari keretanya lalu ke kedai kopi. ลงกลอน [-kl:n] ก menyelak: เราลงกลอน ประตูและหน ้ าต ่ างก ่ อนเข ้ านอน Kami me- nyelak pintu dan jendela sebelum masuk tidur. ลงขัน [-kan] ก menyumbangkan wang beramai-ramai ลงข ่ าว [-ka:w] ก menyiarkan berita: หนังสือพิมพ ์ ไทยรัฐวันนี้ ลงข ่ าวคลื่ นยักษ ์ สึนามิ Akhbar |
B.Melayu |
B.Inggeris |
B.Parsi |
Sebutan |
pintu masuk | entrance | راهورود | rāh-e vorūd |
|
Puisi |
---|
|
Berdentum bedil Melayu, Nak tembak talam tembaga; Datuk Bandar bukalah pintu, Anak dagang nak masuk berniaga.
Lihat selanjutnya... |
|