Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
meloko | [m«.l.k] | kata kerja | berdiam diri sambil menundukkan kepala kerana takut, tidak berani melawan dan sebagainya (biasanya kepada manusia). | Depa tu kat kampong sendiri bukan maen belagak, masok kampong orang meloko saja. | [dE.pA tu kAt kAm.poN s«n.di.Òi bu.kAn mAen b«.lA.gA/ mA.so/ kAm.poN .ÒAN m«.l.k sA.dZA] | Mereka itu hanya berlagak berani di kampung sendiri, tetapi apabila berada di kampung orang, diam pula. |
rokmo | [Ò/.m] | kata nama | bangsal untuk tempat memasak dan tempat berehat atau berteduh dalam sesuatu kenduri. | Budak-budak tak elok dok dekat rokmo takot kena periok panaeh. | [bu.dA/.bu.dA/ tA/ E.l/ do/ d«.kAt Ò/.m tA.kot k«.nA p«.Òi.j/ pA.nAEh] | Kanak-kanak tidak digalakkan berada dekat tempat memasak takut terkena periuk panas. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
ngiyak | [N:i.jA/] | kata kerja | menggerakkan badan dalam air supaya tidak tenggelam. | Ambo tok brani gi tepak ae dale, pasa tok panda ngiyak. | [Am.b t/ bÄA.ni gi t«.pA/ Ae dA.lE pA.sA t/ pAn.dA N:i.jA/] | Saya takut berada di tempat air dalam kerana tak pandai menggerakkan badan supaya tidak tenggelam. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
| | | 2. tidak takut. | Koi tok mileng jalan malam sorang. | [koj t/ mi.leN dZA.lAn mA.lAm s.ÄAN] | Saya tidak takut berjalan seorang diri pada waktu malam. |
tok luak | [t/ lu.wA/] | | tak takut. | Koi tok luak tido sorang, awok cakap apo pon. | [koj t/ lu.wA/ ti.d s.ÄAN A.w/ tSA.kAp A.p pon] | Saya tidak takut tidur seorang walau apa pun awak cakap. |
selok II | [s«.l] | kata adjektif | asyik atau leka. | Budok-budok tu kalau mandi sungei, selok ngat, tok takot boye. | [bu.d.bu.d tu kA.lAw mAn.di su.NEi s«.l NAt t tA.kot b.j«] | Budak-budak itu kalau mandi di sungai, leka sangat, tidak takut buaya. |
serong II | [s«.ÄoN] | kata adjektif | berkenaan rasa takut memandang ke bawah dari tempat tinggi. | Abang tok berani panjat pokok pase serong. | [A.bAN t b«.ÄA.ni pAn.dZAt p.k pA.sE s«.ÄoN] | Abang tidak berani memanjat pokok kerana takut memandang ke bawah. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
aci lut | [A.tSi lut] | | permainan sembunyi-sembunyi. | Tok tak bagi maen aci lut malam-malam pasai takut hantu sorok. | [to/ tA/ bA.gi mAen A.tSi lut mA.lAm.mA.lAm pA.sAj tA.kut hAn.tu s.Òo/] | Nenek tidak beri main sembunyi-sembunyi waktu malam sebab takut hantu sembunyi. |
|
Puisi |
---|
|
Berapa dalam laut Inggeris, Dalam lagi laut Belanda; Berapa tajam hujung keris, Tidak takut menahan dada.
Lihat selanjutnya... |
|