Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
ahia | [A.hi.jAâ] | kata adjektif | tegas dan tidak mudah mengalah (terhadap sesuatu keputusan atau pegangan yang diambil), keras hati. | Hang tok sah dok ajak diala, saheh dia tak mau pi pasai hati dia ahia. | [hAN to/ sAh do/ A.dZA/ di.jA.lA sA.hEh di.jA tA/ mAw pi ] | Tak usahlah kamu ajak, dia tetap tidak akan pergi kerana keras hatinya. |
koi I | [kj] | kata nama | ketul tanah atau dataran tanah yang keras (umpamanya ketul-ketul tanah di sawah yang kering kontang). | Dia balin adek dia dengan ketoi tanah koi, naseb baek tak kena. | [di.jA bA.lin A.de/ di.jA d«.NAn k«.toj tA.nAh kj nA.seb bAe/ tA/ k«.nA] | Dilempari adiknya dengan seketul tanah keras, nasib baik tidak mengenainya. |
cedong | [tS«.dN] [tS«.doN] | kata adjektif | keras dan liat. | Daging ayam tua tu keraeh cedong pasai depa masak tak cukop lama. | [dA.gin A.jAm tu.wA tu k«.ÒAEh tS«.dN pA.sAj dE.pA mA.sA/ tA/ tSu.kop lA.mA] | Daging ayam tua itu keras dan liat kerana mereka memasaknya tidak lama. |
cerin | [tS«.Òin] | kata adjektif | berkenaan rambut, bulu dan lain-lain yang kering, keras dan tegak. Selalunya kerana keadaan semula jadi atau sebab tidak dibubuh minyak. | Awat cerin sangat rambot budak tu, tak prenah kena minyak kot? | [A.wAt tS«.Òin sA.NAt ÒAm.bot bu.dA/ tu tA/ pÒ«.nAh k«.nA mi.øA/ kot] | Kenapa kering sangat rambut budak itu, agaknya tidak pernah dibubuh minyak. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
nyunyuk | [øu.øu/] | kata adjektif | tidak keras dan tidak lisut (berkenaan tilam, bantal, kusyen dan lain-lain), empuk, gebu. | Lembek hok mok beli tu nyunyuk. | [lEm.bE/ h/ m/ b«.li tu øu.øu/] | Tilam yang mak beli tu empuk. |
kerah keng | [k«.ÄAh keN] | | tidak mahu mengalah atau menurut kata, keras kepala. | Budok ni kerah keng sungguh, ore royak duo tigo kali buwak tok denga jah. | [bu.d/ ni k«.ÄAh keN suN.goh .ÄE Ä.jA/ du.w ti.g kA.li bu.wA/ t/ d«. NA dZAh] | Budak ni keras kepala sungguh, orang cakap dua tiga kali buat tak dengar saja. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
maton | [mA.ton] | kata nama | buah manggis masak yang kulitnya menjadi keras dan tidak boleh dikopek lagi. Biasanya setelah lama dipetik atau jatuh terhempas. | Mangges ni dah maton pulak, tak dapat nak rase. | [mAN.ges ni dAh mA.ton pu.lA/ tA/ dA.pAt nA/ ÄA.s«] | Buah manggis masak ini maton pula, tak dapat nak rasa. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
| | | 2. berkenaan keadaan nasi yang keras kerana kurang air. | Tambah ae siket dalam periok tu, nasik takot keseng. | [tAm.bAh Ae si.ket dA.lAm p«.Äi.jo/ tu nA.si/ tA.kot k«.seN] | Tambah sedikit lagi air ke dalam periuk, supaya nasi tidak keras. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
keras kedekiang | [k«.ÒAC k«.d«.ki.jAN] | | berkenaan dengan sesuatu yang terlalu keras. | Patot la sapa pon tak mau makan roti ni, dah keras kedekiang. | [pA.tot lA sA.pA pon tA/ mAw mA.kAn Òo.ti ni dAh k«.ÒAC k«.d«.ki.jAN] | Patutlah siapa pun tidak mahu makan roti ini, terlalu keras. |
buta larang | [bu.tA lA.ÒAN] | | berkenaan dengan seseorang yang tidak mengikut peraturan. | Hang memang buta larang, dah banyak kali dah bagi tau hang tak dengar jugak. | [hAN mE.mAN bu.tA lA.ÒAN dAh bA.øA kA.li dAh bA.gi tAw hAN tA d«.NA)Ö dZu.gA] | Awak ini memang keras kepala, dah banyak kali beritahu awak tidak dengar juga. |
|
Puisi |
---|
|
Kencang-kencang angin selatan, Keras sampai tepi kota; Biar miskin tidak makan, Asal terpasang api pelita.
Lihat selanjutnya... |
|