Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
lenyu | [l«.øu] | kata adjektif | berkenaan enjin yang mudah hidup. | Burok-burok pon kereta ni, sekali setat lenyu. | [bu.Äo/.bu.Äo/ pon k«.Äe.t« ni s«.kA.li s«.tAt l«.øu] | Buruk-buruk pun kereta ini, sekali mula terus hidup |
keloleng | [k«.lo.leN] | kata adjektif | comot atau kotor (terutama pada bahagian kaki). | Tengok adek kau tu, keloleng sekali, tentu maen lecak. | [te.No/ A.de/ kAw tu k«.lo.leN s«.kA.li t«n.tu mAen le.tSA/] | Lihat adik engkau itu, comot sekali, sudah tentu bermain lecak |
cemamai | [tS«.mA.mAj] | kata adjektif | hancur (kerosakan fizikal yang teruk). | Cemamai sekali muke die kene langga. | [tS«.mA.mAj s«.kA.li mu.k« di.j« k«.n« lAN.gA] | Hancur mukanya akibat kemalangan. |
mentong | [men.toN] | kata kerja | memakan makanan asas selepas waktu makan yang lazim. | Baru pukol tige, Mak Usu dah mentong. | [bA.Äu pu.kol ti.g« mA/ u.su dAh men.toN] | Baru pukul tiga, Mak Usu makan sekali lagi. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
langgah | [lAN.gAh] | kata kerja | 1. minum banyak-banyak (dengan sekali gus). | Depa langgah ayaq sirap tu sampai habeh pasai depa dahaga. | [dE.pA lAN.gAh A.jA)Ö si.ÒAp tu sAm.pAj hA.beh pA.sAj dE.pA dA.hA.gA] | Mereka minum banyak-banyak air sirap itu sekali gus sehingga habis kerana mereka dahaga. |
jejet | [dZE.dZEt] | kata kerja | perli, usik (tentang kelakuan, percakapan). | Hang jangan dok jejet Pak Mat sengau tu, sekali dia mengamok, terok hang. | [hAN dZA.NAn do/ dZE.dZEt pA/ mAt s«.NAw tu s«.kA.li di.jA m«.NA.mo/ t«.Òo/ hAN] | Jangan kamu asyik mengusik Pak Mat sengau itu, sekali dia mengamuk, teruklah kamu. |
sut | [sut] | kata nama | hujung, penghabisan, hujung sut paling hujung, hujung sekali. | Rumah hak sut tu rumah aku la. | [Òu.mAh hA/ sut tu Òu.mAh A.ku lA] | Rumah yang penghabisan itu, rumah akulah. |
lilaeh | [li.lAEh] | kata adjektif | habis langsung, tidak berbaki lagi, habis sama sekali; habeh licon, habeh lilaeh. | Lilaeh nasik tu depa makan pasai dah dua ari tak makan. | [li.lAEh nA.si/ tu d«.pA mA.kAn pA.sAj dAh du.wA A.Òi tA/ mA.kAn] | Habis langsung nasi itu dimakan oleh mereka kerana sudah dua hari tidak makan. |
habeh lilaeh | [hA.beh li.lAEh] | | habis langsung, tidak berbaki lagi, habis sama sekali; habeh licon, lilaeh. | Habeh lilaeh nasik tu depa makan pasai dah dua ari tak makan. | [hA.beh li.lAEh nA.si/ tu d«.pA mA.kAn pA.sAj dAh du.wA A.Òi tA/ mA.kAn] | Habis langsung nasi itu dimakan oleh mereka kerana sudah dua hari tidak makan. |
habeh licon | [hA.beh li.tSon] | | habis langsung, tidak berbaki lagi, habis sama sekali; habeh-lilaeh, lilaeh. | Habeh licon nasik tu depa makan pasai dah dua ari tak makan. | [hA.beh li.tSon nA.si/ tu d«.pA mA.kAn pA.sAj dAh du.wA A.Òi tA/ mA.kAn] | Habis langsung nasi itu dimakan oleh mereka kerana sudah dua hari tidak makan. |
awat | [A.wAt] | kata nama | jalur, baris atau lorong di sawah padi yang dimakan (dikorek) oleh mata tenggala, traktor dan lain-lain. | Tenggala dengan krebau buleh buat satu awat sekali jalan, dengan mata trekta buleh banyak lagi. | [t«N.gA.lA d«.NAn kÒ«.bAw bu.leh bu.wAt sA.tu A.wAt s«.kA.li dZA.lAn d«.NAn mA.tA trE/.tA bu.leh bA.øA/ lA.gi] | Membajak dengan kerbau boleh membuat satu awat sekali jalan, tetapi dengan mata traktor boleh menghasilkan banyak jalur. |
rebiah | [Ò«.bi.jAh] | kata kerja | memukul, menumbuk, melempang, membelasah dengan kuat. | Mokalu hang buat sekali lagi, aku rebiah muka hang! | [m.kA.lu hAN bu.wAt s«.kA.li lA.gi A.ku Ò«.bi.jAh mu.kA hAN] | Jika kamu ulangi lagi nanti aku tumbuk muka kamu! |
beberan-beran | [b«.b«.ÒAn.b«.ÒAn] | kata adjektif | membawa barang dengan banyak dengan menggunakan semua anggota seperti membimbit, mengepit, memikul dan menjunjung sekali gus. | Balek dari pasar tani nampak hang bawa barang beberan-beran | [bA.le/ dA.Òi pA.sAr tA.ni nAm.pA/ hAN bA.wA bA.ÒAN b«.b«.ÒAn.b«.ÒAn] | Saya nampak awak membawa barang dengan banyaknya sewaktu balik dari pasar tani. |
rap | [ÒAp] | kata adjektif | 1. sudah siap dikerjakan atau disiapkan untuk ditanami. | Kita kena rap bendang kita ari Rabu depan, pasai depa nak tanam sekali pakai mesen. | [ki.tA k«.nA ÒAp b«n.dAN ki.tA A.Òi ÒA.bu d«.pAn pA.sAj dE.pA nA/ tA.nAm s«.kA.li pA.kAj me.sen] | Kita mesti menyiapkan bendang kita pada hari Rabu depan, kerana kerja-kerja penanaman padi akan dijalankan serentak dengan mesin. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
gitu mo | [g:i.tu m:] | | begitu sekali. | Mung maroh ko aku nanggong gitu mo. | [muN mA.Äh k A.ku n:AN.goN g:i.tu m:] | Kamu marahkan aku hingga begitu sekali. |
dok dek | [d/ dE/] | | tidak sekali-kali, tidak langsung (menafikan sesuatu). | Mung nok ko diyo ko? Dok dek ee. | [muN n/ k di.j k d/ de/ E):] | Kamu suka pada dia kah? Tak adalah. |
crele creluk | [tSÄ«.lE tSÄ«.lu/] | | sekali-sekala, jarang-jarang. | Kalu gi skoloh crele creluk bilo nok panda. | [kA.lu gi sk.lh tSÄ«.lE tSÄ«.lu/ bi.l n/ pAn.dA] | Kalau jarang-jarang pergi sekolah bila nak pandai. |
licing mone | [li.tSiN m:.nE] | | habis sama sekali (berkenaan harta dan lain-lain), habis langsung; licing dalek, licing damah. | Nasik dale pingge licing mone, nyo make ko Mamak. | [nA.si/ d:A.lE piN.gE li.tSiN m:.nE ø mA.kE k mA.mA/] | Nasi dalam pinggan habis dimakan oleh Mamat. |
licing damah | [li.tSiN d:A.mAh] | | habis sama sekali (berkenaan harta dan lain-lain), habis langsung; licing dalek, licing mone. | Pitih aku licing damah doh wak blanjo bule ni. | [pi.tih A.ku li.tSiN d:A.mAh dh wA/ blAn.dZ bu.lE ni] | Wang aku dah habis kerana berbelanja bulan ni. |
licing dalek | [li.tSiN d:A.le/] | | habis sama sekali (berkenaan harta dan lain-lain), habis langsung; licing damah, licing mone. | Mung make nasik sapa licing dalek, tok taroh ko ore laeng lasong. | [muN mA.kE nA.si/ sA.pA li.tSiN d:A.le/ t/ tA.Äoh k .ÄE lAeN lA.soN] | Kamu makan nasi sampai habis langsung, tak tinggal sedikit untuk orang lain. |
bokeh | [b.kEh] | kata kerja | mencabut pokok besar berserta akar-akarnya sekali. | Ayoh dok bokeh pohong temesu depe rumoh. | [A.jh do/ b.kEh p.hoN t«.m«.su d:«.pE Äu.mh] | Ayah sedang mencabut pokok tembusu depan rumah. |
jongok angok | [dZ:.N/ A.N/] | | keadaan orang ramai yang sedang melihat sesuatu dengan asyik sekali. | Dok tengok gapo gak jongok angok tu. | [do/ tE.N/ g:A.p gA/ dZ:.N/ A.N/ tu] | Sedang tengok apa ramai-ramai tu. |
sobek | [s.bE/] | kata kerja | menghias. | Wa bule hok diyo sobek tu, come sunggoh. | [wA bu.lE h/ di.j s.bE/ tu tS.mE suN.goh] | Wau bulan yang dihiasnya tu, cantik sekali. |
nanggong | [n:AN.goN] | kata tugas | sampai, sehingga. | Mung maroh ko aku, nanggong gitu mo. | [muN mA.Äh k A.ku n:AN.goN g:i.tu m:] | Kamu marahkan aku sampai begitu sekali. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
solotuih | [s.l.tuih] | kata tugas | sekali-sekali (tentang bercakap). | Cakape solotuih-solotuih yo tapi podeh tolingo dibuweke. | [tSA.kAp.E s.l.tuih.s.l.tuih j tA.pi p.dEh t.li.N di.bu.wE/.E] | Cakapnya sekali-sekali saja tapi pedih telinga dibuatnya. |
rantok | [ÄAn.to/] | kata adjektif | rapat. | Limo gaseng yang rantok tu, sokali pangkah duwo-duwo torobang. | [li.m gA.sEN jAN ÄAn.t/ tu s.kA.li pAN.kAh du.w.du.w t.Ä.bAN] | Lima gasing yang rapat itu, sekali pangkah dua-dua terbang. |
tobolengot | [t.b.lE.Nt] | kata adjektif | berkenaan mata pisau, parang dan lain-lain yang bengkok. | Tula, kalau boli parang yang murah, pakai sokali duo, dah tobolengot. | [tu.lA kA.lAw b.li pA.ÄAN jAN mu.ÄAh pA.kAj s.kA.li du.w dAh t.b.lE.Nt] | Itulah, jika beli parang yang murah, pakai sekali dua, sudah bengkok matanya. |
rambah | [ÄAm.bAh] | kata kerja | pangkah gasing kena dua-dua sekali. | Duo gaseng yang rantok tu, kok dipangkah tontu la rambah. | [du.w gA.seN jAN ÄA.tu/ tu k/ di.pAN.kAh tn.tu lA ÄAm.bAh] | Dua gasing yang rapat itu kalau dipangkah tentulah kena kedua-duanya. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
lembeng | [lem.beN] | kata adjektif | berkenaan mata pisau atau parang yang sumbing. | Baru sekali pakai dah lembeng pisau ni. | [bA.Äu s«.kA.li pA.kAj dAh lem.beN pi.sAw ni] | Baru sekali pakai, sudah sumbing mata pisau ini. |
rumah ibu | [Äu.mAh i.bu] | | bahagian rumah yang paling besar yang mempunyai 6 tiang, biasanya mempunyai sebuah bilik tidur. | Bapak kau kalau buat rumah ibu, buat le bileknye sekali | [bA.pAk kAw kA.lAw bu.wAt Äu.mAh i.bu bu.wAt l« bi.le/.ø« s«.kA.li] | Bapak kau kalau buat rumah ibu, buatlah biliknya sekali. |
oked utan | [o.ked u.tAn] | | sejenis pokok orked yang hidup menumpang di atas pokok-pokok lain. Bunganya tidak banyak, sekuntum atau dua kuntum sahaja sekali berbunga, berwarna puteh dan berbau sangat harum; anggerik desa. | | | |
anggerek desa | [AN.g«.Äe/ dE.sA] | | sejenis pokok orked yang hidup menumpang di atas pokok-pokok lain. Bunganya tidak banyak, sekuntum atau dua kuntum sahaja sekali berbunga, berwarna putih dan berbau sangat harum; oked utan. | | | |
ibu pete | [i.bu p«.te] | | petir yang berbunyi sekali sahaja dan kuat, petir tunggal. | Ape tak tekejotnye aku, tengah-tengah nyangkol kat kebon, tibe-tibe aje ade ibu pete. | [A.p« tA/ t«k«.dZot.ø« A.ku t«.NA.t«.NAh øAN.kol kAt k«.bon ti.b«.ti.b« A.dZ« A.d« i.bu p«.te] | Apa tidak terkejutnya aku, sedang mencangkul di kebun, tiba-tiba sahaja ada ibu petir. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
pole | [po.le] | kata adjektif | berkenaan warna yang luntur. | Baju tu baru basoh sekali doh pole. | [bA.dZu tu bA.Äu bA.soh s«.kA.li dh po.le] | Baju itu baru dibasuh sekali sudah luntur warnanya. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
muleh | [mu.leh] | kata kerja | 1. mendapat habuan atau hukuman | Kalu hang usek adek hang sekali lagi, hang muleh la. | [kA.lu hAN u.se/ A.de/ hAN s«.kA.li lA.gi hAN mu.leh lA] | Kalau awak usik adik awak sekali lagi awak akan mendapat hukuman. |
sedaih | [s«.dAC] | kata kerja | melakukan atau menerima sesuatu (seperti pukul, hisap, minum) sekali sahaja | Dia pi berubat kat bomo tu sedaih saja, teruih baek. | [di.jA pi b«.Òu.bAt kAt b.mo tu s«.dAC sA.dZA t«.ÒuC bAe/] | Dia pergi berubat kepada bomoh itu sekali sahaja terus sembuh. |
langgah | [lAN.gAh] | kata kerja | 1. minum banyak-banyak sekali gus dengan keadaan kepala mendongak | Masa bukak posa jangan langgah ayaq banyak sangat, sat ni tak lalu makan nasik. | [mA.sA bu.kA/ p.sA dZA.NAn lAN.gAh A.jA)Ö bA.øA/ sA.NAt sAt ni tA/ lA.lu mA.kAn nA.si/] | Masa berbuka puasa jangan minum banyak-banyak nanti tidak lalu makan nasi. |
demah | [d«.mAh] | kata kerja | menumbuk atau memukul seseorang di bahagian muka. | Kena demah sebijik baru dia serek, tak berani nak cakap lagi. | [k«.nA d«.mAh s«.bi.dZi bA.Òu di.jA s«.Òe tA b«.ÒA.ni nA tSA.kAp lA.gi] | Kena tumbuk sekali baru dia serik, tidak berani hendak bersuara lagi. |
|
Tesaurus |
---|
| Tiada maklumat tesaurus untuk kata sekali |
|
Puisi |
---|
|
Tebang puan pangkal Jeddah, Sekali tebang sekali tumbuh; Kalau tuan cakap tak sudah, Sekali hendak sekali tak ambuh.
Lihat selanjutnya... |
Peribahasa |
---|
| 27 Better death than dishonour Lebih baik mati berjuang daripada menanggung malu kerana menyerah kalah Biar putih tulang, jangan putih mata We would rather perish in the name of our cause than to live in shame. Better death than dishonour. Thus, we shall never capitulate so long as we have not regained the land! Kami lebih rela gugur demi perjuangan ini daripada hidup dalam keaiban. Biar putih tulang, jangan putih mata. Maka, kami tidak akan sekali-kali menyerah kalah selagi tanah air kami tidak dibebaskan! Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu
Lihat selanjutnya... |
|