Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
jagal | [dZA.gAl] | kata kerja | memegang seseorang sehingga tidak boleh bergerak. | Budak penakut tu kena jagal dulu baru bole sunat. | [bu.dA/ p«.nA.kut tu k«.n« dZA.gAl du.lu bA.Äu bo.le su.nAt] | Budak penakut itu harus dipegang hingga tidak boleh bergerak, barulah boleh disunat. |
amben | [Am.ben] | kata nama | sejenis lantai tinggi yang berkaki, lazimnya terdapat di bahagian belakang rumah atau dapur yang boleh dijadikan tempat duduk, tempat tidur dan lain-lain. Barang-barang juga boleh diletakkan di bahagian bawah atau atas amben. | Mari dok atas amben ni jangan dok kat lantai. | [mA.Äi do/ A.tAs Am.ben ni dZA.NAn do/ kAt lAn.tAj] | Marilah duduk di atas amben ini jangan duduk di lantai. |
taek minyak | [tAe/ mi.øA/] | | berbohong, temberang. | Die tu banyak taek minyak aje, tak boleh pecaye. | [di.j« tu bA.øA/ tAe/ mi.øA/ A.dZ« tA/ bo.lehp«.tSA.j«] | Dia itu seorang pembohong, tidak boleh dipercayai. |
layat | [lA.jAt] | kata kerja | menghiris nipis-nipis. | Layat siket dageng lembu tu, boleh kite baka. | [lA.jAt si.ket dA.geN l«m.bu tu bo.leh ki.t« bA.kA] | Hiriskan sedikit daging lembu itu supaya boleh kita bakar. |
lewat | [le.wAt] | kata adjektif | terlalu manja (anak). | Maklomle lewat sangat, sampai tak boleh berenggang langsong dengan mak. | [mA/.lom.l« le.wAt sA.NAt sAm.pAj tA/ bo.leh b«.Ä«N.gAN ] | Maklumlah manja sangat, hingga tidak boleh berenggang langsung dengan emak. |
bejah | [b«.dZAh] | kata nama | lauk khas untuk ibu yang baru bersalin seperti halia tumbuk, pati tumbuhan, daging atau hati lembu goreng dan lain-lain yang boleh dimakan dengan nasi. Lauk-lauk tersebut dianggap boleh memberi khasiat kepada ibu yang baru bersalin. | | | |
terenah | [t«.Ä«.nAh] | kata adjektif | jarang terjadi. | Terenah pokok serai bebunge, kalau dapat boleh buwat obat. | [t«.Ä«.nAh po.ko/ s«.ÄAj b«.bu.N« kA.lAw dA.pAt bo.leh bu.wAt ] | Jarang terjadi pokok serai yang berbunga, kalau ada boleh buat ubat. |
perabah | [p«.ÄA.bAh] | kata nama | barang yang tidak berguna. | Buang saje perabah tu, bukan boleh pakai lagi. | [bu.wAN sA.dZe p«.ÄA.bAh tu bu.kAn bo.leh pA.kAj lA.gi] | Buang sahaja barang-barang yang tidak berguna itu, bukan boleh dipakai lagi. |
merenyau | [m«.Ä«.øAu] | kata adjektif | tidak terang kerana tidak cukup cahaya, malap. | Bilek ni merenyau, nak bace buku tak boleh. | [bi.le/ ni m«.Ä«.øAu nA/ bA.tS« bu.ku tA/ bo.leh] | Bilik ini tidak terang, hendak membaca buku pun tidak boleh. |
tui | [tu.wi] | kata adjektif | dalam keadaan tidak boleh ditarik balik khusus dalam permainan kanak-kanak seperti permainan polis sentri dan lain-lain. | Tui kau dan lepaskan tangan kau, jangan aleh lagi buah cato tu. | [tu.wi kAw dAn l«.pAs.kAn tA.NAn kAw dZA.NAn A.leh lA.gi | Tui engkau dan lepaskan tangan engkau, jangan alih lagi buah catur itu. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
pesok | [pE.s/] | kata nama | lopak, cekung, tidak rata (tanah yang tidak rata, dan lain-lain); begelehok. | Kereta tu tak boleh laju pasal jalan tang tu pesok kat sana sini. | [k«.ÒE.tA tu tA/ bu.leh lA.dZu pA.sAj dZA.lAn tAN tu pE.s/ kAt sA.nA si.ni] | Kereta itu tidak boleh laju kerana jalan di situ berlopak-lopak di sana sini. |
inaeh | [i.nAEh] | kata nama | buluh kecil yang diletakkan di kedua-dua hujung daun ibus pendengung wau untuk mencekangkan daun tersebut supaya boleh mengeluarkan dengungnya apabila bersentuhan dengan angin. | Batang buloh cina buleh buat inaeh wau merak. | [bA.tAN bu.loh tSi.nA bu.leh bu.wAt i.nAEh wAw m«.ÒA/] | Batang buluh cina boleh dibuat inas dengung wau merak. |
lom | [lom] | kata adjektif | masak ranum (bagi buah yang boleh dimakan mentah seperti jambu, gajus dan sebagainya). | Buah jambu tu lom dah, awat tak ambek lagi. | [bu.wAh dZAm.bu tu lom dAh A.wAt tA/ Am.be/ lA.gi] | Buah jambu itu sudah masak ranum, mengapa tidak dipetik lagi. |
ruat | [Òu.wAt] | kata adjektif | 1. mampu, upaya, berdaya, mampu, boleh, larat. | Tok wan dah tua, mana nak ruat jalan jaoh. | [to/ wAn dAh tu.wA mA.nA nA/ Òu.wAt dZA.lAn dZAoh] | Datuk sudah tua, masakan mampu berjalan jauh. |
hayai | [hA.jAj] | kata adjektif | manis tawar atau masam tawar (yang boleh meloyakan). | Teh tu hayai saja, macam mana hang buat? | [tEh tu hA.jAj sA.dZA mA.tSAm mA.nA hAN bu.wAt] | Teh itu rasa manis tawar, macam mana engkau membuatnya? |
ceruat | [tS«.Òuâ.wAât] | kata nama | sejenis tumbuhan (herba) yang daun dan bunganya boleh dibuat ulam. | | | |
tegadaeh | [t«.gA.dAEh] | kata kerja | tersepak kaki sendiri (ketika berjalan, berlari, bermain) yang boleh menyebabkannya jatuh. | Masa dia dok bejalan, dia tegadaeh kaki pasai dia ralet dok perati kat laen. | [mA.sA di.jA do/ b«.dZA.lAn di.jA t«.gA.dAEh kA.ki pA.sAj di.jA ÒA.l«t do/ p«.ÒA.ti kAt lAen] | Semasa berjalan, dia tersepak kakinya sendiri kerana asyik melihat ke arah lain. |
rusam | [Òu.sAm] | kata nama | sejenis alat (batang atau pegangannya daripada kayu atau kayu yang boleh berputar) untuk mengajar anak-anak kecil berjalan. | Dulu depa pakai rusam nak ajaq anak depa bejalan. | [du.lu dE.pA pA.kAj Òu.sAm nA/ A.jA)Ö A.nA/ dE.pA b«.dZA.lAn] | Dahulu ibu bapa menggunakan rusam untuk melatih anak-anak mereka berjalan. |
celong | [tS«.loN] | kata nama | 1. kandang yang sempit untuk menempatkan kanak-kanak yang belum boleh berjalan. Pada masa ini, alat ini dipasang roda untuk membolehkan kanak-kanak berjalan. | Jangan biaq lama sangat adek dalam celong tu, nanti lengoh. | [dZA.NAn bi.jAâÖ lA.mA sA.NAt A.de/ dA.lAm tS«.loN tu nAn.ti l«.Nh] | Jangan dibiarkan adik terlalu lama di dalam celung itu, nanti dia keletihan. |
terentat | [t«.Ò«n.tAt] | kata adjektif | berkenaan tumbuh-tumbuhan, binatang dan lain-lain yang tidak boleh menjadi besar, berbantut, terganggu dan lain-lain. | Pokok derian tu terentat pasai tak cukop bagi baja. | [p.k/ d«.Òi.jAn tu t«.Ò«n.tAt pA.sAj tA/ tSu.kop bA.gi bA.dZA] | Pokok durian itu tidak membesar dengan sempurna kerana tidak diberi baja yang cukup. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
tok blabek | [t/ blA.be/] | | tidak boleh diterima akal, tidak boleh dipercayai, mustahil. | Tok blabek lasong crito mung tu. | [t/ blA.be/ lA.soN tSÄi.t muN tu] | Tak masuk akal langsung cerita kamu tu. |
rok II | [Ä/] | kata adjektif | mampu, boleh, larat. | Rok ko mung akak batu tu. | [Ä/ k muN A.kA/ bA.tu tu] | Bolehkah kamu angkat batu tu. |
caping | [tSA.piN] | kata nama | perkara yang boleh mencetuskan kemarahan dan perbalahan, hal, pasal. | Mung jange dok cari capingla denge we tu, diyo tu pongoh. | [muN dZA.NE d/ tSA.Äi tSA.piN.lA d«.NE wE tu di.j tu | Kamu janganlah cari pasal dengan we, dia tu perengus. |
sare | [sA.ÄE] | kata nama | sejenis rumput laut yang boleh dijadikan makanan, kerabu sare. | | | |
mirok | [mi.Äo/] | kata adjektif | gentar menghadapi sesuatu yang boleh membahayakan diri sendiri, berasa gerun, takut. | Demo tok mirok ko, jale tengoh male sore. | [dE.m t/ mi.Äo/ k dZ:A.lE t«.Nh mA.lE s:.ÄE] | Kamu tak berasa gerunkah, berjalan pada waktu malam berseorangan. |
lereh | [lE.ÄEh] | kata adjektif | tidak tetap pendirian (tidak boleh dibawa berbincang). | Ketuwo mung tu lereh, susoh kalu nok wak bice. | [k«.tu.w muN tu lE.ÄEh su.sh kA.lu n/ wA/ b:i.tSE] | Ketua kamu tu tak tetap pendirian, susah nak dibawa berbincang. |
kiya | [ki.jA)] | kata adjektif | gentar menghadapi sesuatu yang dianggap boleh membahayakan diri. | Ore tu napok kiya maso kawe ajok gocoh. | [.ÄE tu nA.p/ ki.jA) mA.s kA.wE A.dZ/ g:.tSh] | Orang tu nampak gentar ketika aku ajak bertumbuk. |
sepe kedere | [s«.pE k«.d«.ÄE] | | berkenaan seseorang yang tidak boleh diharap untuk melakukan sebarang kerja. | Budok sepe kedere ni tok rajeng buwak kalu ore suroh. | [bu.d/ s«.pE k«.d«.ÄE ni t/ ÄA.dZeN bu.wA/ kA.lu .ÄE su.Äoh] | Budak sepe kedere ni, tidak pernah buat apa yang disuruh. |
kiya | [ki.jA] | kata nama | cecair yang keluar daripada kulit limau (boleh memedihkan mata). | Pedeh mato ambo masok kiya lima. | [p«.deh mA.t Am.b mA.so/ ki.jA li.mA] | Pedih mata saya kerana dimasuki semburan kulit limau. |
cekiye | [tS«.ki.jE] | kata nama | sejenis buah yang apabila dimakan boleh menyebabkan sakit perut dan cirit-birit. | | | |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
meong | [mEN] | kata adjektif | 1. mudah merajuk. | Tak boleh togo siket, meong la deh. | [tA/ b.leh to.go si.ket mEN lA dEh] | Tak boleh tegur sedikit, merajuklah dia. |
lolotup | [l.l.tup] | kata nama | sejenis bedil yang diperbuat daripada buluh untuk permainan kanak-kanak. | Buah condorai boleh dibuek poluru lolotup. | [bu.wAh tSn.d.ÄAj b.lEh di.bu.wE/ p.lu.Äu l.l.tup] | Buah cenderai boleh dijadikan peluru leletup. |
ralau | [ÄA.lAw] | kata adjektif | rabun, kabur. | Ae aka kundang, boleh jadi ubek mato yang ralau. | [AE A.kA kun.dAN bu.lEh dZA.di u.bE/ mA.t jAN ÄA.lAw] | Air akar kundang, boleh jadi ubat mata yang rabun. |
konak | [k.nA/] | kata kerja | memacakkan tiang untuk membuat maling-maling. | Konakan kayu tu kek topi rumah, boleh pasang maleng. | [k.nA/.An kA.ju tu kE/ t.pi Äu.mAh b.leh pA.sAN mA.leN] | Pacakkan kayu itu di tepi rumah, boleh pasang maling. |
diulumbai | [di.u.lum.bAj] | kata kerja | dihasut. | Dio tu, tak boleh nengok orang sonang, diulumbainyo orang tu, hinggo pocah bolah. | [di.j tu tA/ b.leh nE.N/ .ÄAN s.nAN di.u.lum.bAj.ø .ÄAN tu hiN.g p.tSAh b.lAh] | Dia itu, tidak boleh menengok orang senang, dihasutnya orang itu, hingga pecah belah. |
pengado | [p«.NA.d] | kata nama | kayu bersegi tiga yang dipasang pada leher binatang. | Kambeng jantan yang jahat tu dilokean pengado, baru tak boleh masuk paga lai. | [kAm.beN dZAn.tAn jAN dZjA.hAt tu di.l.kE/.An p«.NA.d bA.ÄutA/ bu.lEh mA.s/ pA.gA lAi:] | Kambing jantan yang jahat itu diletakkan pengado, tidak boleh masuk pagar lagi. |
lopu | [l.pu] | kata nama | sejenis pokok renek (pucuknya boleh dimakan) rupanya seperti pokok cemperai. | | | |
lunu | [lu.nu] | kata nama | isi buah langsat, rambutan dan lain-lain. | Lunu moktan tak toba tak laku dijua. | [lu.nu mo/.tAn tA/ t.bA tA/ lA.ku di.dZuA] | Isi rambutan itu tidak tebal tidak boleh dijual. |
momburan | [mm.bu.ÄAn] | kata kerja | buang air besar. | Dio pantang nengok jamban, mulolah nak momburan. | [di.j pAn.tAN nE.N/ dZAm.bAn mu.l.lAh nA/ mm.bu.ÄAn] | Dia tidak boleh melihat tandas, mulalah hendak buang air besar. |
ebe | [E.bE] | kata adjektif | cuai. | Kau ni ebe bona, jago budak pon tak buleh. | [kAw ni E.bE b.nA dZA.g bu.dA/ pon tA/ bu.lEh] | Kau ini cuai benar, jaga budak pun tidak boleh. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
| | | 2. mendukung seseorang di bahagian belakang badan; encang. | Meh atuk cangcang engkau, boleh jalan cepat sikit. | [meh A.tu/ tSAN.tSAN «N.kAw bo.leh dZA.lAn tS«.pAt si.ket] | Mari atuk dukung engkau di belakang, boleh jalan cepat sikit. |
melak | [m«.lA/] | kata tugas | mana tahu. | Melak, kau pegi sane boleh mak ikot. | [m«.lA/ kAw p«.gi sA.n« bo.leh mA/ i.kot] | Mana tahu, kau pergi sana boleh mak ikut. |
tepek | [te.pe/] | kata kerja | meleperkan sesuatu dengan tapak tangan. | Getah kau dah beku, dah boleh tepek ni. | [g«.tAh kAw dAh b«.ku dAh bo.leh te.pe/ ni] | Getah engkau sudah beku, sudah boleh ditekan dengan tapak tangan. |
gaseng kembang | [gA.seN kEm.bAN] | | sejenis gasing yang besar, berbentuk lebar pada bahagian sebelah atas dan dimainkan oleh orang dewasa. | Engkau gaseng kembang, aku gaseng jantong mana boleh main same-same. | ] | Gasing engkau gasing kembang, gasing aku gasing jantung mana boleh main sama-sama. |
gaseng jantong | [gA.seN dZAn.toN] | | sejenis gasing yang bentuknya lonjong seperti jantung, dimainkan oleh kanak-kanak. | Engkau gaseng kembang, aku gaseng jantong mana boleh maen same-same. | ] | Gasing engkau gasing kembang, gasing aku gasing jantung mana boleh main sama-sama. |
pemangkal | [p«.mAN.kAl] | kata nama | tali penyambung kili-kili dengan tali mata kail. | Pasang dulu pemangkal baru boleh gi manceng. | [pA.sAN du.lu p«.mAN.kAl bA.Äu bo.leh gi mAn.tSeN] | Pasang dulu pemangkal baru boleh pergi memancing. |
kayu pak | [kA.ju pA/] | | kayu bersaiz setengah inci atau seinci yang dipasang sebagai penahan cermin pada ambang tingkap atau ambang pintu. | Kayu ni lebau sangat tak boleh buat kayu pak. | [kA.ju ni lE.bAw sA.NAt tA/ bo.leh bu.wAt kA.ju pA/] | Kayu ini lebar sangat, tidak boleh dibuat kayu pak. |
angen gadai | [A.Nen gA.dAj] | | angin yang bertiup kencang dan laut yang berombak besar, kadangkala disertai hujan selama 3-4 hari, menyebabkan nelayan tidak dapat turun ke laut. Nama angin ini mempunyai hubungan dengan keadaan kehidupan di masa dahulu apabila keluarga nelayan terpaksa bergadai barang kerana nelayan tidak dapat ke laut. | Nampaknye kite tak boleh ke laot, angen gadai kencang. | [nAm.pA/.ø« ki.t« tA/ bo.leh k« lAot A.Nen gA.dAj k«n.tSAN] | Nampaknya kita tak boleh ke laut, angin gadai kencang. |
sekerap tanah | [s«.k«.ÄAp tA.nAh] | | sekerap yang terdapat pada pangkal pokok-pokok getah dan bercampur dengan tanah. Ia terjadi apabila susu getah yang mengalir pada bekas torehan terlencung lalu meleleh turun hingga berkumpul di atas tanah lalu membeku; sekerap batang. | Kalau rajen kopek sekerap tanah, boleh jual. | [kA.lAw ÄA.dZen ko.pe/ s«.k«.ÄAp tA.nAh bo.leh dZu.wAl] | Kalau rajin kupas skrap tanah, boleh dijual. |
begenggeng | [b«.geN.geN] | kata kerja | bertarik-tarikan. | Mak die nak bejalan pon tak boleh, dah begenggeng. | [mA/ di.j« nA/ b«.dZA.lAn pon tA/ bo.leh dAh b«.geN.geN] | Emak dia hendak berjalan pun tidak boleh, sudah bertarik-tarikan. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
| | | 2. kayu penyelak pintu | Kantan doh patah, tak boleh selak pintu. | [kAn.tAn dh pA.tAh tA/ bo.leh se.lA/ pin.tu] | Kayu penyelak sudah patah, tak boleh selak pintu. |
lulu | [lu.lu] | kata nama | gusi. | Tok ki tok boleh makan pase lulu bengkok. | [to/ ki t/ b.leh mA.kAn pA.sE lu.lu b«N.k/] | Datuk tidak boleh makan sebab gusi bengkak. |
kasut tungku | [kA.sut tuN.ku] | | kasut. | Kasut tungku mahai boleh buke tapok. | [kA.sut tuN.ku mA.hAi bo.leh bu.k« tA.p/] | Kasut tungku yang mahal, tapaknya boleh dibuka. |
lapon | [lA.pon] | kata kerja | melompat dengan cara melepasi sesuatu seperti pagar. | Kalo boleh ce lapon pago tu. | [kA.lo bo.leh tS« lA.pon pA.go tu] | Kalau boleh cuba lompat pagar itu. |
ginsi | [gin.si] | kata nama | pertalian keluarga yang jauh. | Sekapong tu boleh kate ginsi koi belake. | [s«.kA.poN tu bo.leh kA.t« gin.si koj b«.lA.k«] | Sekampung itu boleh dikatakan saudara saya belaka. |
sanging | [sA.NiN] | kata adjektif | berkenaan gigi bawah yang sedikit terkeluar ke hadapan, lawan kepada jongang. | Le ni sanging boleh bele. | [l« ni sA.NiN b.leh b«.l«] | Sekarang ini sanging boleh dibetulkan. |
sioh paleh | [sioh pA.leh] | | ungkapan menunjukkan sesuatu yang tidak diingini. | Sioh paleh, kalo boleh jangan ambek buat menantu. | [sioh pA.leh kA.lo b.leh dZA.NAn Am.be/ bu.wAt m«.nAn.tu] | Minta jauhlah, kalau boleh janganlah diambil sebagai menantu. |
kemesek | [k«.mE.sE)/] | kata adjektif | berkenaan sesuatu pekerjaan yang mudah untuk dilakukan. | Kemesek ngat soalan pon tok boleh jawab. | [k«.mE.sE)/ NAt s.A.lAn pon t/ bo.leh dZA.wAb] | Mudah sangat soalan pun tidak boleh jawab. |
senyo | [s«.ø] | kata adjektif | sengal atau lenguh seperti sakit sendi dan tulang. | Pak Mat tok boleh bediri lama, betis cepat senyo. | [pA mAt t bo.leh b«.di.Äi lA.m« b«.tis tS«.pAt s«.ø] | Pak Mat tidak boleh berdiri lama kerana betis cepat terasa lenguh. |
nunde | [nun.d«] | kata kerja | menangkap ikan dengan menggunakan tali tangsi yang ditarik dengan perahu; ngulo. | Kalau tok ujan kite boleh nunde. | [kA.lAw t/ u.dZAn ki.t« b.leh nun.d«] | Kalau hari tidak hujan kita boleh nunde. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
tekediang | [t«.k«.di.jAN] | kata adjektif | 1. berkenaan dengan kepala yang tidak boleh digerakkan kerana sakit pada bahagian leher | Pasai silap bantai dia tekediang. | [pA.sAj si.lAp bAn.tAj di.jA t«.k«.di.jAN] | Sebab tersilap bantal kepalanya tidak boleh bergerak. |
mumbang | [mum.bAN] | kata nama | tempurung kelapa yang masih lembut dan boleh dimakan | Bini Mat tu mengidam nak makan mumbang. Mana nak pi cari? | [bi.ni mAt tu m«.Ni.dAm nA/ mA.kAn mum.bAN mA.nA nA/ pi tSA.Òi] | Isteri Mat itu mengidam hendak makan tempurung kelapa yang masih lembut. Di mana boleh dapat? |
kebarok | [k«.bA.Òo/] | kata nama | sisa lauk kenduri yang masih boleh dimakan; kemarok. | Lepaih kenuri sapa-sapa hat tinggai buleh makan kebarok dengan roti bengali. | [l«.pAC k«.nu.Òi sA.pA.sA.pA hAt tiN.gAj bu.leh mA.kAn k«.bA.Òo/ d«.NAn Òo.ti b«.NA.li] | Lepas kenduri siapa-siapa yang tinggal boleh makan kebarok dengan roti bengali. |
| | | 2. akan mendapat kemahiran baru berkenaan bayi | Bulan lepaih budak ni buleh merangkak, bulan ni nak muleh takteh kot. | [bu.lAn l«.pAC bu.dA/ ni bu.leh m«.ÒAN.kA/ bu.lAn ni nA/ mu.leh tA/.teh kot] | Bulan lepas budak ini boleh merangkak, bulan ini boleh tatih agaknya. |
| | | 2. berkenaan dengan ikan tertentu (seperti kembung, terubuk) yang boleh diperolehi dengan banyak pada sesuatu ketika | Terubok la ni murah pasai dok tengah jujoh. | [t«.Òu.bo/ lA ni mu.ÒAh pA.sAj do/ t«.NAh dZu.dZoh] | Terubuk sekarang murah sebab banyak. |
hemoi | [hE.moj] | kata adjektif | berkenaan dengan seseorang yang boleh bermuka-muka untuk mencapai sesuatu tujuan | Hang pandai hemoi, elok hang masok politik. | [hAN pAn.dAj hE.moj E.lo/ hAN mA.so/ p.li.ti/] | Awak pandai bermuka-muka, baik awak masuk politik. |
cerodong III | [tS«.Ò.doN] | kata adjektif | terlalu berani hingga boleh memudaratkan diri. | Awat yang cerodong sangat budak ni, bawak moto macam ribot. | [A.wAt jAN tS«.Ò.doN sA.NAt bu.dA ni bA.wA m.t mA.tSAm Òi.bot] | Mengapa berani sangat budak ni, bawa motosikal macam ribut. |
kemarok | [k«.mA.Òo/] | kata nama | sisa lauk kenduri yang masih boleh dimakan; kebarok. | Habeh kenuri depa bawak balek kemarok. | [hA.beh k«.nu.Òi dE.pA bA.wA/ bA.le/ k«.mA.Òo/] | Habis kenduri mereka semua bawa balik kemarok. |
rempang I | [Ò«m.pAN] | kata kerja | melakukan sesuatu tanpa berfikir dan boleh membahayakan diri sendiri dan juga orang lain | Jangan rempang kalu bawak moto dalam kampong. | [dZA.NAn Ò«m.pAN kA.lu bA.wA/ m.t dA.lAm kAm.poN] | Jangan membahayakan diri kalau menunggang motorsikal dalam kampung. |
seredak | [s«.Ò«.dA] | kata adjektif | berkenaan dengan sesuatu makanan yang kering yang tidak boleh dikira seperti beras, kopi, gula dan lain-lain | Baru tengah bulan beraih dah tinggai seredak. | [bA.Òu t«.NAh bu.lAn b«.ÒAC dAh tiN.gAj s«.Ò«.dA] | Baru tengah bulan beras tinggal sikit sahaja. |
|
Tesaurus |
---|
| Tiada maklumat tesaurus untuk kata boleh |
|
Puisi |
---|
|
Kalau upih katakan upih, Kalau seludang jatuh melarat; Kalau boleh katakan boleh, Jangan saya terharap-harap.
Lihat selanjutnya... |
|