Menganyam Kedukaan Jaya, Kuching, Sarawak. Cetakan Pertama 1997 © Para penulis 1997 Hak Cipta Terpelihara. Tidak dibenarkan mengeluar ulang mana- mana bahagian artikel, ilustrasi dan isi kandungan buku mi dalam apajuga bentuk dan dengan cara apajua sama ada secara elektronik, fotokopi, mekanik rakaman atau cara lain sebelum mendapat izin bertulis daripada Ketua Pengarah, Dewan Bahasa dan Pustaka, Peti Surat 10803,50926 Kuala Lumpur, Malaysia manakala cerpen, 63. Kesemua lima buah puisi dan lima buah cerpen terpilih dikarang oleh penulis yang berlainan. Tiga daripada mereka terdiri daripada penerima hadiah pada tahun yang sudah- sudah. mi dengan sendirinya secara langsung atau tidak langsung, mencerminkan dan membuktikan kemantapan dan kemampuan mereka dalam genre yang berkenaan. Semua puisi dan cerpen tersebut kini terakam dalam kumpulan Menganyam Kedukaan mi. Judul
|
|
Tesaurus |
---|
| Tiada maklumat tesaurus untuk kata dengan |
|
Puisi |
---|
|
Soldadu bercampur dengan lokan, Rambutan bercampur dengan pulasan; Kera lotong tak lalu makan, Tupai membawa diri di dahan.
Lihat selanjutnya... |
Peribahasa |
---|
| 85 You can catch more flies with honey than with vinegar Untuk menangani kerenah manusia, cara yang lembut atau berbuat baik lebih berkesan daripada cara yang kasar. (Peribahasa ini kadang kala digunakan untuk menyarankan supaya seseorang itu mengampu) Sembelih ayam dengan pisau, sembelih orang dengan kapas If you want some secret tips, do not be rude to her. A polite approach is more effective than rudeness and even at times you have to be ingratiating. Take it from me, you can catch more flies with honey than with vinegar. Jika awak mahu mencungkil petua rahsia, janganlah bersikap biadap terhadapnya. Cara yang penuh sopan santun lebih berkesan meskipun kadang kala awak terpaksa mengampunya. Percayalah cakap saya, sembelih ayam dengan pisau, sembelih orang dengan kapas. Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu
Lihat selanjutnya... |
|