Kata |
Takrif |
Sumber |
sini | 1. = di sini di tempat ini: Mahkamah Tinggi di ~ telah menjatuhkan hukuman penjara seumur hidup ke atas dua orang pemuda; 2. bp saya, aku: ~ tidak setuju dgn cadangan itu; ke sini ke mari: ia berlari ke sana dan ~; dikesinikan dibawa ke mari, dikemarikan. | Kamus Dewan Edisi Keempat |
sika I | sini; di ~ di sini. | Kamus Dewan Edisi Keempat |
guling-gelantang | tergolek-golek di sana sini, tergelimpang di sana sini; | Kamus Dewan Edisi Keempat |
guling-gantang | tergolek-golek di sana sini, tergelimpang di sana sini; | Kamus Dewan Edisi Keempat |
guling | ; ~-gantang = ~-gelantang tergolek-golek di sana sini, tergelimpang di sana sini; bantal ~ bantal panjang yg bulat (bantal golek); berguling bergulung (berpusing dll) berbalik-balik, bergolek: pd musim kemarau pokok Selaginella tergulung menjadi spt bola dan apabila ditiup angin ~lah ia ke merata tempat; berguling-guling berguling berkali-kali, bergolek-golek; bergulingan berguling-guling, bergolek-golek: meja dan kerusi tidak menentu letaknya, tin-tin kosong ~; mengguling bergolek, berguling, senget ke sisi (bkn perahu);menggulingkan 1. menyebabkan berguling: ~ kayu balak ke sungai; 2. ki menjatuhkan, meruntuhkan, mengalahkan: mereka diberitahu tentang satu komplot utk ~ kerajaan; 3. sl menggelengkan: Siti Wang Gemala pun ~ kepalanya; terguling telah digulingkan, tergolek: dlm pilihan raya lepas partinya ~; terguling-guling berguling-guling (dgn tidak sengaja), berpusing berbalik-balik. | Kamus Dewan Edisi Keempat |
kapar | , = kaparan kayu atau sampah sarap yg hanyut di air. berkaparan bersepah di sana sini dgn tidak menentu; berserak-serak atau bertaburan di sana sini: Banyaklah orang yg mati dan mayat pun ~ di sana sini. terkapar terbaring atau terserak di sana sini dgn tidak menentu. | Kamus Pelajar Edisi Kedua |
berkaparan | bersepah di sana sini dgn tidak menentu; berserak-serak atau bertaburan di sana sini: Banyaklah orang yg mati dan mayat pun ~ di sana sini. | Kamus Pelajar Edisi Kedua |
berkaparan | bersepah di sana sini dgn tidak menentu; berserak-serak atau bertaburan di sana sini: Banyaklah orang yg mati dan mayat pun ~ di sana sini. | Kamus Pelajar |
kapar | = kaparan kayu atau sampah sarap yg hanyut di air. berkaparan bersepah di sana sini dgn tidak menentu; berserak-serak atau bertaburan di sana sini: Banyaklah orang yg mati dan mayat pun ~ di sana sini. terkapar terbaring atau terserak di sana sini dgn tidak menentu. | Kamus Pelajar |
sini | kata yg menunjukkan tempat yg dekat dgn orang yg bercakap: Dr sana ke ~. di ~ di tempat ini: Setem ada dijual di ~. ke ~ ke tempat ini: Tolong bawa tong itu ke ~. | Kamus Pelajar Edisi Kedua |
Kata |
Takrif |
Sumber |
here | adv 1. at, in this place or position, di sini: stop ~, berhenti di sini; we live ~, kami tinggal di sini; 2. to this place or position, ke sini: I found my way ~ using a map, saya sampai ke sini dgn menggunakan peta; come ~, mari ke sini; 3. (to draw attention to) ini: my son ~, anak saya ini; ~ she comes, ini dia datang; 4. at this point, di sini: what we are talking about ~ is..., hal yg kita perkatakan di sini ialah...; 5. (indic arrival) tiba, sampai: spring is ~ at last, musim bunga sudah tiba akhirnya; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
here | n this place, tempat ini, sini: well be leaving ~ tomorrow, kita akan meninggalkan tempat ini esok; get out of ~, keluar dr sini; from ~ to there, dr sini ke sana; between ~ and London, di antara sini dgn London; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
hither | adv (liter.) ke /mari, sini/: come ~, mari ke mari; ~ and thither, ke sana sini: the children ran ~ and thither, kanak-kanak itu berlari ke sana sini; come ~ look, renungan menggoda. | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
about | adv 1. round, around, a. here and there, di sana-sini: there will be some thunderstorms ~ tonight, malam ini nanti akan berlaku ribut petir di sana sini; b. in various directions, ke sana sini, ke sana ke mari: the street was full of people running ~, looking for shelter, jalan itu penuh dgn orang yg berlarian ke sana sini mencari perlindungan; c. (implying aimlessness, idleness or diffuse action), [use reduplicated form of v]: Ive been kept waiting ~ for too long!, sudah terlalu lama saya dibiarkan menunggu-nunggu saja!; 2. approximately, kira-kira, lebih kurang, sekitar: there were ~ fifty people present, ada kira-kira lima puluh orang yg hadir; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
hither | adj sebelah sini: on the ~ side of the river, di bahagian sebelah sini sungai; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
here | ~ and now, di sini dan sekarang ini juga; ~ and there, di sana sini; ~, there and everywhere, merata-rata: her clothes were strewn about, ~ there and everywhere, pakaiannya bertaburan merata-rata; ~s to, (ucap selamat) utk /sso, sst/: ~s to the bride and bridegroom, ucap selamat utk pasangan pengantin; neither ~ nor there, tdk kena-mengena: hes a rich man in his own right, the fact that his brother is the President is neither ~ nor there, dia kaya atas usahanya sendiri, bahawa abangnya itu Presiden, tdk kena-mengena dgn hal itu; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
step | ~ this way, ikut sini: please ~ this way, madam, the salesman said, sila ikut sini, puan, kata jurujual itu; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
hereabouts | adv dekat-dekat sini: I think he lives ~, saya fikir dia tinggal dekat-dekat sini. | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
locally | adv (in this area) di sini, di tempat ini; (in that area) di sana, di tempat itu: much interest was taken in the contest ~, peraduan itu telah mendapat sambutan hangat di sini; juice from the pandan leaves is used ~ to flavour cakes, air daun pandan digunakan di sini utk menambah perisa kuih-muih; there are no buses ~, di sana tdk ada bas. | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
here | from ~ on, mulai dr sini: the story gets more interesting from ~ on, cerita ini menjadi lebih menarik mulai dr sini; be up to ~, (colloq) sudah sampai takat ini: I am up to ~ with the neighbours kids, saya sudah sampai takat ini dgn anak-anak orang sebelah itu. | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
Istilah Sumber |
Istilah Sasar |
Bidang |
Subbidang |
Huraian |
use this cycle path | berbasikal di sini | Kejuruteraan | Tiada | Tiada |
don't park here | dilarang meletak kereta di sini | Kejuruteraan | Tiada | Tiada |
don't cycle on this road | dilarang berbasikal di sini | Kejuruteraan | Tiada | Tiada |
electrodecantation | pengelektrosiringan | Kimia | Kimia Analisis | Pengubahsuaian teknik elektrodialisis. Di sini satu sel dibahagi kepada tiga bahagian oleh dua membran dan elektrod diletakkan pada bahagian-bahagian hujungnya. Bahan berkoloid akan dipekatkan di sisi dan dasar bahagian yang tengah. Manakala cecair yang timbul di permukaan di keluarkan. bd. elektrodialisis. |
filament | filamen | Teknik | Elektrik | 1. Unsur pemanas dalam lampu pijar. Di sini tenaga elektrik ditukarkan kepada tenaga haba dan seterusnya kepada tenaga cahaya. 2. Unsur pemanas dalam tiub vakum, yang disadur dengan bahan-bahan pemancar elektron sebagai katod. |
electrostatic treater | perawat elektrostatik | Kejuruteraan | Petroleum | Bekas tempat emulsi dialirkan ke dalamnya dan di sini emulsi tersebut diubah semula ke dalam bentuk asalnya, iaitu air, minyak dan kadangkala gas. Pengubahan emulsi ini dilakukan dengan menggunakan haba, bahan kimia dan medan elektrik voltan tinggi. Medan elektrik ini dihasilkan oleh grid-grid yang ditempatkan secara tegak lurus atau serenjang terhadap aliran bendalir di dalam perawat. Tujuannya adalah untuk membantu pemecahan emulsi. Perawat elektrostatik dikenali juga dengan nama Chemelektrik |
vagile | vagil | Geologi | Tiada | Berhubung dengan tumbuhan atau haiwan yang bebas untuk bergerak ke sana-sini. |
motor end plate | plat hujung motor | Biologi | Fisiologi | Percabangan akhir bagi serat saraf motor dan di sini ia bersambung kepada gentian otot. |
distribution | pengagihan | Teknik | Elektrik | Penyebaran bekalan elektrik, yang diterima dari peringkat penghantaran, kepada beberapa stesen pencawang. Di sini voltan bekalan dari peringkat penghantar akan disebarkan kepada beberapa cawangan stesen pencawang dan seterusnya voltan itu akan diturunkan mengikut kehendak pengguna. Pengagihan merupakan satu peringkat dalam sistem pembekalan tenaga elektrik. |
settling pit | kolam pengenapan | Kejuruteraan | Petroleum | Sejenis kolam lumpur tempat lumpur penggerusian dialirkan ke dalamnya dan di sini terjadi pengenapan dari pepejal berat yang terdapat di dalam lumpur tersebut. Biasanya, alat pembantu (seperti penyahpasir) dipasang di kolam ini untuk mempercepatkan proses pengasingan. |
Kata |
Takrif |
Kata Terbitan |
Takrif Kata Terbitan |
Peribahasa |
Takrif Peribahasa |
Terjemah Peribahasa |
Tema |
Bahasa Suku Kaum |
siti | sini; di sini | - | - | - | - | - | Peralatan Rumah Tangga dan Idea Berasosiasi | Kadazandusun -> Dusun Kimaragang |
mitu | di sini | - | - | - | - | - | Bentuk Muka Bumi dan Idea Berasosiasi | Bajau -> Bajau Tuaran |
pitu kam | marilah/sini (ramai) | - | - | - | - | - | Sistem Sapaan Kekeluargaan dan Idea Berasosiasi | Bajau -> Bajau Tuaran |
pitu kou | marilah/sini (seorang) | - | - | - | - | - | Sistem Sapaan Kekeluargaan dan Idea Berasosiasi | Bajau -> Bajau Tuaran |
mena'an | di sini | - | - | - | - | - | Bentuk Muka Bumi dan Idea Berasosiasi | Bajau -> Bajau Tuaran |
pitu kam | marilah/sini (jarak yang dekat) -ramai | - | - | - | - | - | Sistem Sapaan Kekeluargaan dan Idea Berasosiasi | Bajau |
pitu kou | marilah/sini (jarak yang dekat) - seorang | - | - | - | - | - | Sistem Sapaan Kekeluargaan dan Idea Berasosiasi | Bajau |
mangimasad tanu | kita habiskan/ cukup sampai di sini | - | - | - | - | - | Sistem Sapaan Kekeluargaan dan Idea Berasosiasi | Iranun |
kabang | mulut | - | - | gazo kabang | membawa cerita ke sana ke sini | bawa mulut | Anggota Tubuh Badan dan Idea Berasosiasi | Kadazandusun -> Kadazan Penampang |
gakud | kaki | makagakud berkaki | - | madaru gakud | orang yang suka berjalan-jalan ke sana ke sini. | - | Anggota Tubuh Badan dan Idea Berasosiasi | Bisaya Sabah |
Kata |
Takrif |
Bahasa |
Tema |
gitou I | sini: ~ takan kou sini tempat saya; gak ~ ji kaau kepaut yen angai di sini rupanya kamu selama ini; tapak gak ~ gai un sampai di sini sahaja; gita-~ ke sini; makin gita-~ makin ke sini. | Melanau Mukah | |
gidei | di sini; ~ inan di sini sana; gak ~ ginan di sini sana; mapun ~ ke sini. | Melanau Mukah | |
sini | idei gi-ih [idey giih] | Melanau Dalat | |
sini | sinik. | kedayan | |
atew | sini | TETAW | |
riwah-riwah | tengok sini sana | TETAW | |
ha-itew | dari sini | TETAW | |
idei | mari; 1 ke sini: ~ inan ke sana ke mari; 2 perkataan utk mengajak orang berbuat sst, ayuh, silakan: ~ telou meniwa sapek mari kita melapah lembu; ~ udei ada lagi. | Melanau Mukah | |
ada I | lahir; dilahirkan: iya ~ ditu dia lahir di sini: ~ lalu mati dilahirkan mati; | Iban | |
jeloh I | hulur: ~ mapun idei sakir yen hulurkan cangkir itu ke sini; | Melanau Mukah | |
Bahasa Suku Kaum |
Takrif |
Contoh Ayat |
Rujukan |
Sumber |
kelimut MSb | umpat. | Perbuatan begitu tidak menjadi kebiasaan di sini, Yanti. Perbuatan engkau menyertai sepak manggis itu pun sudah amat luar biasa di sini. Mungkin namamu akan dikelimuti oleh orangorang di sini. Engkau tahulah masyarakat kampung. Pak Hilun menyatakan rasa bimbangnya. | Yanti Si Anak Laut | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
rampang Ib | hampas. | Awak bukan berhajat hendak melawat saya tetapi, berhentilah di sini dulu. Sudah lama ramuan rampang bunga gadis Satik melimpasi kami di sini, sahut adik Jambi. | Jubang | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
melimpasi, *melimpas* MSr | melalui, melewati. | Awak bukan berhajat hendak melawat saya tetapi, berhentilah di sini dulu. Sudah lama ramuan rampang bunga gadis Satik melimpasi kami di sini, sahut adik Jambi. | Jubang | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
bertitik, *betitik* Bj | memukul kulintangan | Ada orang bertitik di sini, apa mereka buat? tanya Pak Hilun kepada salah seorang penduduk yang ada di tepi pangkalan di situ. | Yanti Si Anak Laut | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
bergempuruk MSr | berkumpul. | Rumah panjang ini masih boleh terus tegak di sini. Pada musim gawai kita bolehlah bergempuruk lagi. Sekurang-kurangnya kita dapat menjaga tanaman kita dengan baik. | Ketipung Bunga Jambu | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
entuyut Ib | sejenis periuk kera. | Akar entuyut, basung dan tenggang berceranggah di sana sini, membelit perdu pokok yang berhampiran. | Gugurnya Langit Hijau Nanga Tiga | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
taba Ib | tapak untuk mendirikan rumah panjang yang baru. | Tak tahulah, saya membawa awak semua memeriksanya ke sini sebab mahu tahu taba tempat awak hendak mendirikan rumah, kata hantu itu. "Kalau macam ini pindahlah, rumah ini sudah siap dibina," kata hantu itu lagi. | Gurang dengan Ansang Miang | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
duanda motua-tua Mr | bidan yang berpengalaman. | Hei! Baru aku ingat ibumu tinggal di kampung seberang. Jauh dari sini. Biarlah saya dapatkan duanda motua-tua dulu. Paring menuruni tangga. | Antologi Cerpen Dukanya Abadi | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
mengalai Tb | upacara perubatan yang dilakukan oleh bomoh yang berlangsung selama 7 malam dengan diiringi oleh alat muzik kulintangan. | Pak Ungkal terus mengalai. Dia sini menglilingi Ansuri sebanyak tujuh kali. Di samping mengalai Pak Ungkal mengipas-ngipas tubuh Ansuri. Dia menghalau penyakit daripada tubuh wanita itu. | Hijrah | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
gawai kenyalang Ib | sejenis upacara pemujaan yang menggunakan patung kenyalang yang bertujuan untuk memperoleh restu terhadap perkara yang dihajati. | Saya membawa kita semua di sini untuk mengadakan Gawai Kenyalang. Gawai ini terpaksa kita adakan besok," kata Baring. | Gurang dengan Ansang Miang | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
Kamus Parsi.indb stand station police station they faith ناميا ىرتشگنا تشگنا Kamus Parsi.indb 17 5/18/11 9:02 AM 18 )īn, īnhā( اهنيا ،نيا )īnjā( اجنيا )eyvān( ناويا ini di sini beranda, anjung this, these here veranda ناويا اهنيا ،نيا Kamus Parsi.indb 18 5/18/11 9:02 AM 19 )bā( اب )bā adab( بدا اب )bābā, pedar( ردپ ،اباب
|
Kamus Sains.indb rangka bumbung untuk mengikat dan memikul siling di bawahnya. (KEJ) ceiling rose (ros siling) Alat tambah untuk sambungan pangkalan pendawaian tetap yang diperbuat daripada penebat, biasanya bakelit atau porselin. Dari sini, kabel atau kord boleh lentur disambungkan pada beban seperti lampu dan kipas. Terdapat tiga jenis ros siling, iaitu ros dua plat, tiga plat dan empat plat. (KEJ) cell lineage (nasabah atas gunung yang tinggi, yang tidak boleh menampung per- tumbuhan pokok. Contohnya, di gunung Kinabalu Sabah setinggi 4475 m, garisan pokok wujud pada kira-kira paras 4000 m. Persekitaran di sini amat sejuk dan suhunya boleh menjunam sehingga 0°C pada waktu malam de- ngan tiupan angin kencang serta sentiasa berawan. Kawasan ini juga berbatu. Oleh yang demikian, hanya herba, liken
|
Kamus Thai 2.indb n] น seni tari นาที [na:ti:] น minit นาน [na:n] ว lama: เขาไม ่ ได ้ มาที่ นี่ นานแล ้ ว Sudah lama dia tidak datang ke sini. น ่ านน ้ ำ [na:nna:m] น perairan น ่ านฟ ้ า [na:nfa:] น ruang udara นานา [na:na:] ว berbagai-bagai, pel- bagai นาบ [na ่ น ๆ Awak sepatutnya datang awal- awal lagi. เนิ่ นนาน [-na:n] ว 1 lama: ฉันอยู ่ ที่ นี่ เนิ ่ น นานมาแล ้ ว Saya sudah lama di sini. 2 ดู นมนาน เนิบนาบ [n:pna:p] ว perlahan-lahan เนียน [nian] ว halus: ผิวผู ้ หญิงคนนั ้ น เนียนและสวย Kulit wanita itu halus dan cantik. เนื ้ อ [na
|
Kamus Thai 2.indb budak me nuang air ke dalam botol. 2 (แบบฟอร ์ ม) mengisi: คุณสามารถกรอกใบลงทะเบียนการ เข ้ าร ่ วมส ั มมนาได ้ ที่ นี่ Anda boleh mengisi borang pendaftaran seminar di sini. กรอง [kr:] ก menapis, menyaring: สามีภรรยาคู ่ น ั ้นกำล ั งกรองน้ำอ ้ อยเพื่ อเอากากม ั น ทิ้ ง Suami isteri itu sedang menapis air tebu untuk membuang sepahnya ขาไพ ่ [-pai] น kaki pakau, kaki terup ขา 4 [ka:] ว (คำขานร ั บของผู ้ หญิง) ya: “ปราณี” “ขา ดิฉ ั นอยู ่ ที่ นี่ ” “Pranee!” “Ya, saya di sini”. ข ่ า [ka:] น lengkuas ข ้ า 1 [ka:] น 1 (บ ่ าวไพร ่ ) hamba, orang su- ruhan: เขาใช ้ ข ้ าทาสของเขาปลูกฝ ้ าย Dia meng |
Kamus Thai 2.indb ๋ งครึ่ ม [co:krm] ว terang-terang: ดาราชื่ อดังคนนั้ นจูงมือหญิง สาวคนหนึ่ งไปไหนด ้ วยกันอย ่ างโจ ่ งครึ่ ม Pelakon yang terkenal itu memimpin seorang ga dis ke sana-sini secara terang-terang. โจท, โจทย ์ [co:t] น soalan matematik โจทก ์ [co:t] น 1 (อาญา) pendakwa 2 (แพ ่ ง) plaintif โจน [co:n] ก menerjah โจมตี ลูก ๆ ตั้ งตาคอยการกลับมาของคุณสมชาย นีละไพจิตร Anak-anak Encik Somchai Nilaphaichit menunggu-nunggu kepulangannya. ตั้ งแต ่ [-tε:] บ sejak: อารินทำงานที่ นี่ ตั้ งแต ่ ปี 2543 Arin bekerja di sini sejak tahun 2000. ตั้ งโต ๊ ะ [-to] ก menghidangkan ma- kanan: คุณแม ่ ตั้ งโต ๊ ะเรียบร ้ อยแล ้ ว Emak sudah menghidangkan makanan. ตั้ งนาฬ ิ กา
|
Kamus Thai 2.indb ว 345 ว ่ า [wa:] 1 ดู ติ ความหมายที่ 1 ก 2 me nga takan: เขาว ่ าที่ นี่ ฝนตกทุกวัน Dia me ngatakan hujan tiap-tiap hari di sini. สัน 3 bahawa: ผู ้ ชายคนนั้ นแจ ้ งตำรวจว ่ า เขาถูกปล ้ น Lelaki itu melaporkan kepada polis bahawa dia telah dirompak. ว ่ ากล ่ าว [-kla:w itu meletakkan begnya di atas meja. วางก ้ าม [-ka:m] ก berlagak: สมชาย เตือนสมศักดิ์ว ่ าอย ่ ามาวางก ้ ามแถวนี้ Som- chai mengingatkan Somsak supaya jangan cuba berlagak di sini. วางไข ่ [-kai] ก bertelur: เต ่ ามะเฟืองวางไข ่ ที่ ชายหาด Penyu bertelur di pantai. วางเงิน [-n] ก membayar cengke ram: เขาได ้ วางเงินเพื่ อซื้ อรถคันนั้ นไว ้ แล ้ |
Kata |
Sebutan |
Jawi |
sini | [si.ni] | سيني |
di sini | [di.si.ni] | د سيني |
B.Melayu |
B.Inggeris |
B.Parsi |
Sebutan |
di sini | here | اينجا | īnjā |
Entri |
Sinonim |
Takrif |
Contoh Ayat |
Terjemahan Bahasa Melayu |
Tema |
Bahasa |
ngeremed | | perbuatan tidak senonoh, membuat kotor di sana-sini | Dinding aa rei ngeremed engko tanah. | Dinding itu dikotorkan dgn tanah. | keadaan benda dan permukaan | Bajau |
Id |
Kata |
Takrif |
Bahasa Sukuan |
Audio |
481 | ada I | lahir; dilahirkan: iya ~ ditu dia lahir di sini: ~ lalu mati dilahirkan mati; | Iban | Tiada |
|
Tesaurus |
---|
| Tiada maklumat tesaurus untuk kata sini |
|
Puisi |
---|
|
Sana merak sini merak, Merak seekor makan jagung; Sana hendak sini hendak, Badan seorang mana nak tanggung.
Lihat selanjutnya... |
|