Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
pakwe | [pA/.w«] | kata nama | panggilan untuk bapa saudara. | Ajak le pakwe makan. | [A.dZA/ l« pA/.w« mA.kAn] | Jemputlah bapa saudara kamu makan. |
makwe | [mA/.w«] | kata nama | emak saudara. | Nak ke mane makwe engkau tu? | [nA/ k« mA.n« mA/.w« «N.kAw tu] | Hendak ke mana emak saudara engkau itu? |
malam betepok | [mA.lAm b«.t«.po/] | | makan malam berdamai di rumah pengantin perempuan oleh pihak pengantin lelaki bersama rombongan ahli keluarga dan saudara terdekat yang menjadi wakil. | Nak kenal sedare baru datangle malam betepok | [nA/ k«.nAl s«.dA.Ä« bA.Äu dA.tAN.l« mA.lAm b«.t«.po/] | Kalau hendak berkenal-kenalan dengan saudara-mara baru, datanglah pada masa makan malam berdamai pengantin. |
tebos pelamin | [t«.bos p«.lA.min] | | wang yang diberikan kepada beberapa orang wakil pihak pengantin perempuan seperti emak saudara dan lain-lain oleh pihak pengantin lelaki. Aktiviti menebus pintu atau pelamin ini berlaku di depan pintu atau pelamin sebagai sekatan kepada pihak pengantin | | | |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
pek mondo | [pE/ mn.d] | | keluarga lelaki pada gadis yang dikahwini (ayah saudara, abang saudara). | Pangge pek mondo, orang dah mulo nak boradat. | [pAN.gE pE/ mn.d .ÄAN dAh mu.l nA/ b.ÄA.dAt] | Panggil saudara lelaki pihak perempuan kerana majlis adat hendak dimulakan. |
ucu | [u.tSu] | kata nama | saudara bongsu. | | | |
kodin | [k.din] | kata nama | saudara. | Dio tu kodin kito, onyange adek boradek dongan onyang kito. | [di.j tu k.din ki.t .øAN.E A.dE/ b.ÄA.dE/ d.NAn .øAN ki.t] | Dia itu saudara saya lain, datuknya adik beradik dengan datuk kita. |
monyalang | [m.øA.lAN] | kata kerja | mengunjung sanak saudara selepas berkahwin dengan tujuan menambahkan erat hubungan keluarga kedua belah pihak. | Lopeh monikah, ponganten pompuwan monyalang ke rumah ponganten lolaki. | [l.pEh m.ni.kAh p.NAn.ten pm.puAn m.øA.lAN kE/ Äu.mAh p.NAn.ten l.lA.ki] | Selepas bernikah, pengantin perempuan mengunjungi rumah pengantin lelaki. |
morondi | [m.Än.di] | kata adjektif | perli, sindir. | Kau borati-rati bilo bocakap dongan pak sodaro den, dio tu morondi, bukan dikiro dongan sapo dio nak bocakap. | [kAw b.ÄA.ti ÄA.ti bi.l b.tSA.kAp d.NAn pA/ s.dA.Ä dEn di.j tu m.Än.di bu.kAn di.ki.Ä d.NAn sA.p di.j nA/b.tSA.kAp] | Kau kena berhati-hati bila bercakap dengan bapa saudara saya, dia itu morondi, bukan dikira dengan siapa dia bercakap. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
wares-walang | [wA.Äes.wA.lAN] | kata nama | saudara-mara; wares-walak | Raye ni, wares-walang mak belom sampai lagi. | [ÄA.j« ni wA.Äes.wA.lAN mA/ b«.lom sAm.pAj lA.gi] | Hari Raya ini, saudara mara emak belum sampai lagi. |
wares-walak | [wA.Äes.wA.lA/] | kata nama | saudara-mara; wares-walang. | Raye ni, wares-walak mak belom sampai lagi. | [ÄA.j« ni wA.Äes.wA.lA/ mA/ b«.lom sAm.pAj lA.gi] | Hari raya ini, saudara-mara emak belum sampai lagi |
pak dare | [pA/ dA.Ä«] | | panggilan untuk lelaki dewasa yang bukan saudara; pak cik | | | |
mak dare | [mA/ dA.Ä«] | | panggilan untuk perempuan dewasa yang bukan saudara; mak cik | | | |
culai [tSu.lAj] kata nama | [tSu.lAj] | kata nama | saudara-mara. | Bukan orang laen, kene culai kite juge. | [bu.kAn o.ÄAN lAen k«.n« tSu.lAj ki.t« dZu.g«] | Bukan orang lain, keluarga kita juga. |
cakap begak-begak | [tSA.kAp b«.gA/.b«.gA/] | | berhujah secara berterus-terang dengan tidak mengambil kira situasi. | Aku tak kire, sedere tak sedare, aku cakap begak-begak. | [A.ku tA/ ki.Ä« s«.dA.Ä« tA/ s«.dA.Ä« A.ku tSA.kAp b«.gA/.b«.gA/] | Aku tidak kira, saudara atau tidak, aku cakap terus-terang. |
buat pemelau | [bu.wAt p«.m«.lAw] | | melawak yang tidak kena pada tempatnya. | Dengan pak sedare kau tu jangan buat pemelau, nanti die naek angen baru tau. | [d«.NAn pA/ s«.dA.Ä« kAw dZA.NAn bu.wAt p«.m«.lAw nAn.ti di.j« nAe/ A.Nen bA.Äu tAu] | Dengan bapa saudara kau tu jangan nak melawak sembarangan, nanti dia naik angin, baru engkau tahu. |
langkat | [lAN.kAt] | kata nama | hari keempat dari hari ini. | Esok, luse, tulat, langkat, aku tak noreh sebab nak pegi panggel rumah sedare kat Joho. | [e.so/ lu.s« tu.lAt lAN.kAt A.ku tA/ no.Äeh s«.bAb nA/ p«.gi pAN.gel Äu.mAh s«.dA.Ä« kAt dZo.ho] | Esok, lusa, tulat, langkat, aku tak menoreh sebab nak pergi menjemput saudara di Johor. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
ginsi | [gin.si] | kata nama | pertalian keluarga yang jauh. | Sekapong tu boleh kate ginsi koi belake. | [s«.kA.poN tu bo.leh kA.t« gin.si koj b«.lA.k«] | Sekampung itu boleh dikatakan saudara saya belaka. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
pak besaq | [mA/ b«.sA)Ö] | | panggilan untuk bapa saudara sulung; lih mak besaq. | | | |
mak besaq | [mA/ b«.sA)Ö] | | panggilan untuk emak saudara sulung lih pak besaq | | | |
jeremoh | [dZ«.Ò«.moh] | kata kerja | terserempak; jerembap. | Aku jeremoh dengan pak menakan hang tang kedai tadi. | [A.ku dZ«.Ò«.moh d«.NAn pA/ m«.nA.kAn hAN tAN k«.dAj tA.di] | Saya terserempak dengan bapa saudara awak di kedai tadi. |
ketoi | [k«.toj] | kata nama | wang dalam nilai ringgit sebanyak 1 hingga 10 sahaja. | Raya ni aku bagi sorang dua ketoi saja duet raya kat anak menakan aku. | [ÒA.jA ni A.ku bA.gi s.ÒAN du.wA k«.toj sA.dZA du.wet ÒA.jA kAt A.nA/ m«.nA.kAn A.ku] | Raya ini saya bagi seorang dua ringgit saja duit raya kepasa anak saudara saya. |
|
Tesaurus |
---|
| Tiada maklumat tesaurus untuk kata saudara |
|
Puisi |
---|
|
Dapat seekor ikan tenggalan, Lalu ditaruh di atas peti; Saudara-mara dapat berkenalan, Bertambah mesra kasih di hati.
Lihat selanjutnya... |
|