Kata |
Takrif |
Kata Terbitan |
Takrif Kata Terbitan |
Peribahasa |
Takrif Peribahasa |
Terjemah Peribahasa |
Tema |
Bahasa Suku Kaum |
pelimpas aku | tumpang lalu | - | - | - | - | - | Sistem Sapaan Kekeluargaan dan Idea Berasosiasi | Bajau -> Bajau Tuaran |
lumalakau aku | minta izin untuk jalan dahulu (seorang) | - | - | - | - | - | Sistem Sapaan Kekeluargaan dan Idea Berasosiasi | Iranun |
pelimpas aku/kami | tumpang lalu | - | - | - | - | - | Sistem Sapaan Kekeluargaan dan Idea Berasosiasi | Bajau |
Kata |
Takrif |
Bahasa |
Tema |
arap | 1 = arapka 1 harap; berharap; harapkan: aku ~ iya datai saya harap dia datang: aku ~ seduai gerai saya harapkan kamu berdua baik; 2 percaya; percayakan: aku ~ anak aku ulih ngereja nya saya percaya anak saya dapat mengerjakan itu; | Iban | |
aku I | saya; aku. | Iban | |
aroh I | tempat; cara: ditu meh ~ aku engkah kasut aku disinilah agaknya tempat saya letakkan kasut saya. | Iban | |
bansi | 1 anggaran; agakan; 2 tambahan (bayaran dll) elaun; pertimbangan; pertolongan; bonus: aku minta ~ nuan laban aku udah ngaku ka laya nuan saya minta pertimbangan kamu kerana saya sudah selesaikan perbalahan kamu: kena ~ kena potong (dikurangkan) harganya d | Iban | |
aku; perakuan | surat kerangan [surat kraan] | Melanau Dalat | |
aku; mengakui | menada [mnada]; mena tada tangan [mna tada taan] | Melanau Dalat | |
aku; mengaku | mengakun [makun] | Melanau Dalat | |
aku; akuan | akuk [akuk] | Melanau Dalat | |
aku | akow [akow] | Melanau Dalat | |
aku II | pengakuan pangakuan/ | kedayan | |
Kamus Thai 2.indb pukat: แม ่ บ ้ านชาวประมงร ั บจ ้ าง ช ุนก ั ด Isteri para nelayan mengambil upah membubul pukat. กัด 2 [kat] ก menggigit กัน 1 [kan] ส aku กัน 2 [kan] ก 1 mengadang, meng- halang: เจ ้ าหน ้ าที่ ร ั กษาความปลอดภ ั ยก ั นคน ไม ่ ให ้ เข ้ าใกล ้ เบ็คแคม Pegawai น kuli กุลี 2 [kuli:] ลน kodi กุลีกุจอ [kuli:kuc:] ก bertungkus- lumus กุศล [kuson] น kebaikan กุสุมา [kusuma:] น bunga กุหลาบ [kula:p] น mawar, ros กู [ku:] ส aku กู ่ [ku:] ก melaung กู ้ [ku:] ก 1 meminjam: ชาวนากู ้ เงินจาก กองทุนหมู ่ บ ้ าน Pesawah meminjam wang daripada Dana Kampung. 2 membela: เขาสามารถกู ้ ชื่
|
Kamus Thai 2.indb มาร ์ เก็ต Saya tidak sangka akan bertemu de ngan Encik Mazlan di pasar raya. นึกว ่ า [-wa:] ก sangka: ฉันนึกว ่ าเขาดี ที่ แท ้ ก ็ เลว Aku sangka dia baik, rupa- rupanya jahat. นึ ่ ง [n] ก mengukus นุ ่ ง [nu] ก memakai: เขานุ ่ งโสร ่ งไปมัสยิด Dia memakai kain pelikat ke masjid. นุ |
Kamus Thai 2.indb ฉิบหาย [ci pha:y] ก 1 (สูญหมด เสียหมด หมดเร็ว) binasa, hilang, lenyap, pupus, hancur: เกิดความฉิบหายในชั่ วพริบตาเดียว binasa dalam sekelip mata 2 (คำด ่ า) celaka: ฉิบหายแล ้ วผมลืมกุญแจ Celaka, aku lupa kunci. ว 3 sangat: เก ่ งฉิบหาย sangat pandai ฉิว [ci u] ว 1 (เร็ว) laju 2 (คล ่ อง สะดวก) lancar: งานกำล ั งไปได ้ ฉิวทีเดียว Kerja
|
Entri |
Sinonim |
Takrif |
Contoh Ayat |
Terjemahan Bahasa Melayu |
Tema |
Bahasa |
tulah batu boaku tulah | | ungkapan ini disebut apabila seseorang menyebut nama seseorang yg lebih tua dirinya dan ada pertalian keluarga (cth: bapa, datuk | Ling ni tulah batu bo' aku tulah sebelum yo naat oron ma' ni. | Dia mengucapkan tulah batu bo' aku tulah sebelum menyebut nama penuh bapanya. | adat resam dan yang berkaitan | Bajau |
naga | | menyebut nama seseorang | jomo sama nya neo naga oron, amun tenagapan mesti nu tenaat tulah batu boaku tulah | Masyarakat Bajau melarang menyebut nama seseorang secara terus, sekiranya menyebut maka hendaklah diungkapkan "tulah bo' aku tul | adat resam dan yang berkaitan | Bajau |
meridap | | tidur sekejap | Meridap aku pengagadau nia luman. | Saya tidur sekejap sebelum bertolak. | budaya | Bajau |
Id |
Kata |
Takrif |
Bahasa Sukuan |
Audio |
596 | agih | ikat (sayur-sayuran dll): aku meli sirih dua ~ saya beli sirih dua ikat; | Iban | Tiada |
591 | agi | lagi (a) tambahan kpd yg ada: beri aku ~ berikan saya lagi; (b) masih lagi (melakukan; menduduki; berada): iya ~ makai dia masih makan; (c) lebih (besar; banyak dlm perbandingan): lama ~ manah ~ deh lebih lama lebih baik; (d) lebih-lebih lagi; apa lagi: j | Iban | Tiada |
|
Tesaurus |
---|
| Tiada maklumat tesaurus untuk kata aku |
|
Puisi |
---|
|
Jeling-jeling paku, Paku masak lemak; Siapa jeling aku, Aku cakap pada emak.
Lihat selanjutnya... |
|