Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
ghempe | [Ä«m.p«] | kata kerja | tuju. | Duet tak de, tak tentu nak dighempe. | [du.wet tA/ d« tA/ t«n.tu nA/ di.Ä«m.p«] | Duit tidak ada, tidak tentu hendak dituju. |
tak prema | [tA/ pÄe.mA] | | tak ambil peduli. | Kawan tak prema, biya lantak, die nak telongkop ke, nak ape ke! | [kA.wAn tA/ pÄe.mA bi.jA lAn.tA/ di.j« nA/ t«.loN.kop k« nA/ | Saya tidak ambil peduli, biarkan, dia nak terlungkup atau nak jadi apapun jadilah! |
huyau | [hu.jAw] | kata kerja | mengigau. | Tu tak mandile tu, tak basoh kakile tu nak tido, sebab tule huyau. | [tu tA/ mAn.di.l« tu tA/ bA.soh kA.ki.l« tu nA/ ti.do s«.bAbv] | Hendak tidur tidak mandi, tidak basuh kaki, sebab itulah mengigau. |
bejenang | [b«.dZ«.nAN] | kata kerja | menegakkan kebenaran dengan bersungguh-sungguh. | Nak tunjok die tu tak curik die bejenang tak ngaku kalah. | [nA/ tun.dZo/ di.j« tA/ tSu.Äi/ di.j« b«.dZ«.nAN tA/ NA.ku ] | Hendak menunjukkan dia itu tidak mencuri, dia bertahan bermati-matian dan tidak mahu mengaku kalah. |
tak molak | [tA/ mo.lA/] | | tidak pasti. | Tak molak, suare si Atan ke, suare si Komeng ke. | [tA/ mo.lA/ su.wA.Ä« si A.tAn ke su.wA.Ä« si ko.meN k«] | Tidak pasti, suara si Atan atau suara si Komeng. |
tak beketik | [tA/ b«.k«.ti/] | | tidak bergerak. | Nyenyaknye iye tido, tak berketik pon. | [ø«.øA/.ø« i.j« ti.do tA/ b«.k«.ti/ pon] | Nyenyak betul ia tidur, tidak bergerak pun. |
semonyeh | [s«.mo.øeh] | kata adjektif | berkenaan mulut yang penuh dengan makanan hingga terkeluar sebahagiannya daripada mulut (khusus tentang kanak-kanak). | Budak ni asal makan, kalau tak semonyeh mulut tu, tak sah. | [bu.dA/ ni A.sAl mA.kAn kA.lAw tA/ s«.mo.øeh mu.lut tu tA/ | Budak ini bila makan, kalau tidak penuh mulutnya itu, tidak sah. |
tak hemah | [tA/ he.mAh] | | tidak ambil berat. | Padanlah orang nyisehkan die, dah die tak hemah kat kewage. | [pA.dAn.lAh o.ÄAN øi.seh.kAn di.j« dAh di.j« tA/ he.mAh kAt | Patutlah dia disisihkan orang, dia tidak mengambil berat pada keluarganya. |
mencedal | [m«n.tS«.dAl] | kata nama | faedah atau guna. | Tak de mencedalnye si Lan ke rumah Mamat, tak sesai pon masalah. | [tA/ d« m«n.tS«.dAl.ø« si lAn k« Äu.mAh mA.mAt tA/ s«.sAj ] | Tidak ada gunanya si Lan pergi ke rumah Mamat, tidak akan dapat menyelesaikan masalah. |
siageh | [si.jA.geh] | kata adjektif | berkenaan hasil kerja yang baik. | Kalau keje tak besunggoh tentu hasel keje tu tak siageh. | [kA.lAw k«.dZ« tA/ b«.suN.goh t«n.tu hA.sel k«.dZ« tu tA/ | Jika kita membuat sesuatu kerja dengan tidak bersungguh-sungguh, tentulah hasil kerja itu tidak baik. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
tak sede | [tA/ sE.dE] | | tak peduli, tidak apa, tak acuh. | Pueh aku nasehat kat dia, tapi dia buat tak sede saja. | [pu.wAEh A.ku nA.sE.hAt kAt di.jA tA.pi di.jA bu.wAt tA/ sE.dE sA.dZA] | Puas aku menasihatinya tetapi dia buat tidak peduli pun. |
tak selet | [tA/ s«.lEt] | | tidak berhenti-henti, tidak berselang, terus-menerus. | Hang dok buat kreja ni tak selet, hang tak penat ka. | [hAN do/ bu.wAt kÒ«.dZA ni tA/ s«.lEt hAN tA/ p«.nAt kA] | Tidak penatkah engkau membuat kerja ini terus-menerus tanpa berhenti. |
tak entang | [tA/ En.tAN] | | tak peduli, tidak hormat, tidak endah. | Awat hang tak entang kat pak hang langsong, dia dok tidoq hang buka radio kuat-kuat. | [A.wAt hAN tA/ En.tAN kAt pA/ hAN lAN.soN di.jA do/ ti.dâÖ hAN bu.kA rE.di.jo ku.wAt.ku.wAt] | Mengapa kamu tidak menghormati bapa kamu langsung, dia sedang tidur, kamu memasang radio begitu kuat. |
tak menang | [tA/ m«.nAN] | | terlalu sibuk, sangat sibuk; tak menang tangan. | Ada hang nak menang pebaek rumah aku, mokalu tak menang buleh aku cari orang laen. | [A.dA hAN nA/ m«.nAN p«.bAe/ Òu.mAh A.ku m.kA.lu tA/ m«.nAN bu.leh A.ku tSA.Òi .ÒAN lAen] | Adakah kamu terlalu sibuk untuk memperbaiki rumah aku, jika terlalu sibuk boleh aku cari orang lain. |
tak menang tangan | [tA/ m«.nAN tA.NAn] | | terlalu sibuk, sangat sibuk; tak menang. | Ada hang nak menang pebaek rumah aku, mokalu tak menang tangan buleh aku cari orang laen. | [A.dA hAN nA/ m«.nAN p«.bAe/ Òu.mAh A.ku m.kA.lu tA/ m«.nAN tA.NAn bu.leh A.ku tSA.Òi .ÒAN lAen] | Adakah kamu terlalu sibuk untuk memperbaiki rumah aku, jika terlalu sibuk boleh aku cari orang lain. |
mengaleh | [m«.NA.leh] | kata kerja | menyisir sawah kali kedua selepas proses membongkar, merupakan satu daripada kaedah tradisi dalam kerja-kerja penanaman padi. | Kalu ujan tak turon, ayaq tak dak, nak mengaleh pon tak buleh. | [kA.lu u.dZAn tA/ tu.Òon A.jA)Ö tA/ dA/ nA/ m«.NA.leh pon tA/ bu.leh] | Kalau hujan tidak turun, air tiada, kerja mengalih pun tidak boleh dilakukan. |
dok tak dok | [do/ tA/ do/] | | bertindak atau terjadi secara spontan atau tiba-tiba, sekonyong-konyong, tak semena-mena. | Heran sunggoh orang tua tu, kata nak tidoq semalam dua, dok tak dok dia nak balek dandan. | [hE.ÒAn suN.goh .ÒAN tu.wA tu kA.tA nA/ ti.dâÖ s«.mA.lAm du.wA do/ tA/ do/ di.jA nA/ bA.le/ dAn.dAn] | Hairan sungguh orang tua itu, katanya hendak tidur semalam dua, tiba-tiba sahaja hendak pulang. |
cedaeh | [tS«.dAEh] | kata adjektif | 1. berkenaan perempuan yang aktif dan keletah tetapi agak keterlaluan, cerdas, keletah. | Anak dara tu memang tak malu, dia cedaeh tak kera depan orang tua. | [A.nA/ dA.ÒA tu mE.mAN tA/ mA.lu di.jA tS«.dAEh tA/ kE.ÒA d«.pAn .ÒAN tu.wA] | Gadis yang tidak pemalu itu begitu keletah walaupun di hadapan orang tua. |
lam | [lAm] | kata nama | orang perantaraan yang memahami bahasa atau isyarat yang digunakan oleh bomoh ketika menurun, jurucakap semasa dukun menurun. | Kalu tak dak lam, kita tak reti apa hak bomo menuron kata. | [kA.lu tA/ dA/ lAm ki.tA tA/ Ò«.ti A.pA hA/ b.m m«.nu.Òon kA.tA] | Kalau tidak ada orang perantaraan, kita tidak akan memahami apa-apa yang dikatakan oleh bomoh yang menurun. |
ngok-nget I | [N/.NEt] | kata kerja | merayu mengecek atau meminta (kanak-kanak). | Budak ni dok ngok-nget dari tadi, tak reti kot orang kata tak dak duet? | [bu.dA/ ni do/ N/.NEt dA.Òi tA.di tA/ Ò«.ti kot .ÒAN kA.tA tA/ dA/ du.wet] | Budak ini, mengecek sejak tadi, tak fahamkah kita tak ada duit? |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
rajeng | [ÄA.dZeN] | kata tugas | pernah. | Mung ni tok rajeng baya ute, tok baek tau. | [muN ni t/ ÄA.dZeN bA.jA u.tE t/ bAe/ tAw] | Kamu ni tak pernah bayar hutang, tak baik tau. |
memek | [mE.mE/] | kata adjektif | berkenaan makanan dan minuman yang tidak sedap; lecah, leweh. | Kue tu memek, sebak tu tok laku. | [ku.we tu mE.mE/ s«.bA/ tu t/ lA.ku] | Kuih tu tak sedap, sebab tu tak laku. |
| | | 3. endah tak endah, tidak ambil peduli. | Jange dok wak leweh gak, kalu ore suroh gapo-gapo. | [dZA.NE do/ wA/ lE.wEh gA/ kA.lu .ÄE su.Äoh g:A.p.g:A.p] | Jangan buat endah tak endah, kalau orang suruh buat sesuatu. |
nutok | [n:u.to/] | kata kerja | membubuh lilin di atas kain sebelum dicorakkan warna. | Buwak nutok ni kalu ore tok panda tok jadi. | [bu.wA/ n:u.to/ ni kA.lu .ÄE t/ pAn.dA t/ dZ:A.di] | Bubuh lilin pada kain ni kalau orang tak biasa tak jadi. |
mamba | [mAm.bA] | kata adjektif | berkenaan ikan dan lain-lain yang tidak segar, tidak menarik. | Jange beli ike mamba tu, tok sedak. | [dZA.NE b«.li i.kE mAm.bA tu t/ s«.dA/] | Jangan beli ikan yang tak segar tu, tak sedap. |
lohu | [l.hu] | kata adjektif | terlalu masak, ranum; lebu. | Pise tu lohu doh, tak dok sapo make. | [pi.sE tu l.hu dh tA/ d/ sA.p mA.kE] | Pisang tu dah terlalu masak, tak ada siapa makan. |
leweh | [lE.wEh] | kata adjektif | 1. berkenaan makanan dan minuman yang tidak enak; lecah, memek. | Kuwe leweh lagu ni, tok laku nok juwa. | [ku.we lE.wEh lA.gu ni t/ lA.ku n/ dZu.wA] | Kuih yang tak sedap begini, tak laku dijual. |
doklak | [d:/.lA)/] | kata nama | zaman dahulu kala, zaman purba, lama. | Zame doklak tak dok alak-alak srupo loni. | [zA.mE d:/.lA)/ tA/ d/ A.lA/.A.lA/ sÄu.p l:.ni] | Zaman dulu tak ada alat-alat seperti sekarang. |
celoreng | [tS«.l.ÄEN] | kata adjektif | comot; cepurah. | Budok tu celoreng muko, srupo tak dok mok pok. | [bu.d/ tu tS«.l.ÄEN mu.k sÄu.p tA/ d/ m/ p/] | Budak tu comot mukanya seperti tak ada mak bapak. |
gorek | [g:.ÄE/] | kata nama | sejenis alat mengasah pensil. | Lagu mano nok taje kale kalu tak dok gorek. | [lA.gu mA.n n/ t:A.dZE kA.lE kA.lu tA/ d/ g:.ÄE/] | Macam mana nak menajamkan pensil kalau tak ada pengasah. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
lunu | [lu.nu] | kata nama | isi buah langsat, rambutan dan lain-lain. | Lunu moktan tak toba tak laku dijua. | [lu.nu mo/.tAn tA/ t.bA tA/ lA.ku di.dZuA] | Isi rambutan itu tidak tebal tidak boleh dijual. |
polanca | [p.lAn.tSA] | kata nama | kayu melintang yang menyambungkan dari tiang ke tiang. | Bobudak sokarang tak kona polanco sobab tak ponak liek. | [b.bu.dA/ s.kA.ÄAN tA/ k.nA p.lAn.tSA s.bAb tA/ p.nAh li.je/] | Anak-anak sekarang, tidak kenal polanca kerana tidak pernah melihatnya. |
senereh | [s«.nE.ÄEh] | kata adjektif | berkenaan pakaian yang kemas atau kelakuan yang tertib. | Kojoe somuo senereh, tak ado yang tak senereh. | [k.dZ.E s.mu s«.nE.ÄEh tA/ A.d jAN tA/ s«.nE.ÄEh] | Kerjanya semua teratur tidak ada yang tidak teratur. |
tak apekan | [tA/ A.pe/.An] | | tidak memberi perhatian tidak mengambil tahu. | Kau tak apekan bilo orang tuo bocakap, sobab tu laen disuroh laen dibuweke. | [kAw tA/ A.pe/.An bi.l .ÄAN tu.w b.tSA.kAp s.bAb tu lAen di.su.Äoh lAen di.bu.wE/.E] | Kau tidak memberi perhatian bila orang tua bercakap, sebab itulah, lain disuruh, lain dibuatnya |
dake | [dA.kEy] | kata kerja | susah. | Dake boto idupe. Kok tak boto-boto, makan pon tak dapek. | [dA.kE bo.to i.dup.E ko/ tA/ bo.to.bo.to mA.kAn pon tA/ dA.pE/] | Susah betul hidupnya. Kalau tidak betul-betul, makan pun tidak dapat. |
dudut | [du.dut] | kata kerja | hirup, hisap. | Usah dudut bondo tu, tak elok. Bodan kau yo yang tak somonggah dibueke kang. | [u.sAh du.dut bn.d tu tA/ E.l/ b.dAn kAw j jAN tA/ s.mN.gAh di.bu.wE/.E kAN] | Usap hisap benda itu, tidak elok. Badan engkau juga tidak elok dibuatnya nanti. |
doh | [dh] | kata tugas | kata yang digunakan sebagai penegas dalam percakapan, pun. | Tak do den buek doh. | [tA/ d dEn bu.wE/ dh] | Tak ada saya buat pun. |
mongiak | [m.Ni.jA/] | kata kerja | melekat atau tidak berenggang; bokiak. | Budak ni tak mongiak kek omake sojak tadi, nak buek kojo pon tak buleh. | [bu.dA/ ni tA/ m.Ni.jA/ kE/ .mA/.E s.dZA/ tA.di nA/ bu.wE/ k.dZ pon tA/ bu.leh] | Budak ini tidak berenggang dengan emaknya sejak tadi, hendak membuat kerja pun tidak boleh. |
e | [E] | kata nama | gantinama diri kedua, nya. | Tak bodocit bilo ayahe marah. | [tA/ b.d.tSit bi.l A.jAh.E mA.ÄAh] | Tak berbunyi bila ayahnya marah. |
bokiak II | [b.ki.jA/] | kata kerja | melekat atau tidak berenggang; mongiak. | Budak ni tak bokiak kek omake sojak tadi, nak buek kojo pon tak buleh. | [bu.dA/ ni tA/ b.ki.jA/ kE/ .mA/.E s.dZA/ tA.di nA/ bu.wE/ k.dZ pon tA/ bu.leh] | Budak ini tidak berenggang dengan emaknya sejak tadi, hendak membuat kerja pun tidak boleh. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
jubah laboh | [dZu.bAh lA.boh] | | pakaian pengantin lelaki berbentuk jubah songket yang dipakai semasa bersanding atau semasa nikah. | Kalau kau tak pakai jubah laboh, tak sah jadi penganten. | [kA.lAw kAw tA/ pA.kAj dZu.bAh lA.boh tA/ sAh dZA.di p«.NAn.ten] | Kalau engkau tidak pakai jubah labuh, tidak sah jadi pengantin. |
cakap begak-begak | [tSA.kAp b«.gA/.b«.gA/] | | berhujah secara berterus-terang dengan tidak mengambil kira situasi. | Aku tak kire, sedere tak sedare, aku cakap begak-begak. | [A.ku tA/ ki.Ä« s«.dA.Ä« tA/ s«.dA.Ä« A.ku tSA.kAp b«.gA/.b«.gA/] | Aku tidak kira, saudara atau tidak, aku cakap terus-terang. |
tak menyenet | [tA/ m«.ø«.net] | | berkenaan haiwan atau tumbuh-tumbuhan yang tidak sempat hidup atau membesar kerana dimusnahkan oleh sesuatu. | Abes tak menyenet anak pokok aku dikejekan kambeng. | [A.bes tA/ m«.ø«.net A.nA/ po.ko/ A.ku di.k«.dZ«.kAn kAm.beN] | Habis tak sempat hidup anak pokok aku sebab dimakan kambing. |
cendakau | [tS«n.dA.kAw] | kata nama | alat pada tali kail yang boleh berpusing-pusing apabila ikan memakan umpan supaya kail tidak rosak. | Cendakau dah rosak ke, tak puseng-puseng pon! | [tS«n.dA.kAw dAh Äo.sA/ k« tAk pu.seN pu.seN pon] | Cendakau dah rosak agaknya, tak berpusing lagi. |
dah tak tawan daye | [dAh tA/ tA.wAn dA.j«] | | habis ikhtiar. | Banyak dokto dah jumpe, dah tak tawan daye, mak bawak jumpe bomo. | [bA.øA/ do/.to dAh dZum.p« dAh tA/ tA.wAn dA.j« mA/ bA.wA dZum.p« bo.mo] | Banyak doktor telah ditemui, habis ikhtiar, emak bawa jumpa bomoh. |
keket | [ke.ket] | kata adjektif | berkenaan pokok yang tidak subur atau orang dan haiwan yang kurus. | Pokok-pokok kau ni tak penah buboh baje, mane tak keket. | [po.ko/.po.ko/ kAw ni tA/ p«.nAh bu.boh bA.dZ« mA.n« tA/ ke.ket] | Pokok-pokok engkau ini tidak pernah dibubuh baja, tentu tidak subur. |
temiko | [t«.mi.ko] | kata nama | bekas yang menyerupai perahu kecil dibuat daripada upih pinang yang berisikan sajian seperti telur, bertih dan sebagainya yang dihanyutkan di sungai atau di laut atau diletakkan di pangkal pokok di hutan. Amalan ini dipercayai oleh sesetangah orang boleh mengubati penyakit, ancak. | Tak payah le buang temiko lagi, bedose. | [tA/ pA.jAh l« bu.wAN t«.mi.ko lA.gi b«.do.s«] | Tak payahlah buang temiko lagi, berdosa. |
kekau | [k«.kAw] | kata kerja | cakar. | Calau-balau ni tak laen kene kekau kuceng le ni. | [tSA.lAw.bA.lAw ni tA/ lAen k«.n« k«.kAw ku.tSeN l« ni] | Calar-balar ini tak lain kena cakar kucinglah ini. |
misai besering | [mi.sAj b«.s«.ÄiN] | | berkenaan misai yang hujungnya melentik ke atas. | Misai besering, mane bebudak tak takot. | [mi.sAj b«.s«.ÄiN mA.n« b«.bu.dA/ tA/ tA.kot] | Misai besering, mana budak-budak tak takut. |
melempen | [m«.l«m.pen] | kata adjektif | keadaan perut yang pipih akibat kurus atau telah lama tidak makan. | Lame saket ape tak melempen perot die. | [lA.m« sA.ket A.p« tA/ m«.l«m.pen p«.Äot di.j«] | Lama sakit apa tak melempen perutnya. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
panggong | [pAN.goN] | kata kerja | meletakkan sebelah paha ke atas sesuatu (seperti bantal, kusyen, orang). | Adek tak tido lena kalo tak panggong bantal. | [A.de/ tA/ ti.do lE.nA kA.lo tA/ pAN.goN bAn.tAl] | Adik tidak akan tidur kalau tidak meletakkan sebelah pehanya ke atas bantal. |
kepong | [kE.pN] | kata kerja | makan buah-buahan tanpa dipotong-potong. | Tak baek makan kepong, nampak tak senonoh. | [tA/ bA.e/ mA.kAn kE.pN nAm.pA/ tA/ s«.n.nh] | Tidak elok makan kepong, nampak tidak senonoh. |
| | | 2. kayu penyelak pintu | Kantan doh patah, tak boleh selak pintu. | [kAn.tAn dh pA.tAh tA/ bo.leh se.lA/ pin.tu] | Kayu penyelak sudah patah, tak boleh selak pintu. |
canggit | [tSAN.git] | kata nama | kayu bercabang yang diikat di hujung galah untuk mengait buah-buahan. | Galah tu tak boleh gune pase canggit tak ikat kemaih. | [gA.lAh tu tA/ b.leh gu.n« pA.sE tSAN.git tA/ i.kAt k«.mAC] | Galah itu tidak boleh digunakan kerana kayu cabang tidak diikat dengan kemas. |
mone | [m.nE] | kata adjektif | berkenaan kanak-kanak yang telanjang. | Budok-budok dulu mone tak saket pon. | [bu.do/.bu.do/ du.lu m.nE tA/ sA.ket pon] | Budak-budak dulu telanjang tak sakit pun. |
merapak | [m«.ÄA.pA/] | kata adjektif | berkenaan bunyi yg riuh rendah. | Merapak bunyi bede buloh tak dapat koi tido. | [m«.ÄA.pA/ bu.Ni b«.de bu.loh tA/ dA.pAt koj ti.do] | Riuh-rendah bunyi bedilan buluh tak dapat saya tidur. |
busuk bebangau | [bu.su/ b«.bA.NAw] | | berkenaan sesuatu yang sangat busuk. | Sampah tok busuk bebangau, tak tahan man baunye. | [sAm.pAh to/ bu.su/ b«.bA.NAw tA/ tA.hAn mAn bAw.ø«] | Sampah sarap itu sangat busuk, tak tahan saya baunya. |
boloh | [b.lh] | kata adjektif | berkenaan sesuatu (seperti kasut, lubang) yang besar dan tidak sepadan dengan sesuatu yang lain (seperti kaki, skru). | Koi tak sedap jalan pase kasut boloh. | [koi tA/ s«.dAp dZA.lAn pA.sE kA.sut b.lh] | Saya tak selesa berjalan sebab kasut besar. |
tok pocit | [t/ p.tSit] | | tak perlu. | Ari ni ujan lebat, tok pocit gi sekoloh. | [A.Äi ni u.dZAn l«.bAt t/ p.tSit gi s«.k.lh] | Hari ini hujan lebat, tidak perlu pergi sekolah. |
tok luak | [t/ lu.wA/] | | tak takut. | Koi tok luak tido sorang, awok cakap apo pon. | [koj t/ lu.wA/ ti.d s.ÄAN A.w/ tSA.kAp A.p pon] | Saya tidak takut tidur seorang walau apa pun awak cakap. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
tak belagu | [tA b«.lA.gu] | | tidak berguna langsung | Anak dia sorang pon tak belagu, tak sorang pon nak bela dia masa dia saket. | [A.nA di.jA so.ÒAN pon tA b«.lA.gu tA so.ÒAN pon nA b«.lA di.jA mA.sA di.jA sA.ket] | Anaknya seorang pun tidak berguna, tidak seorang pun yang menjaganya semasa dia sakit. |
lendet | [l«n.det] | kata adjektif | 1. tertib berkenaan tingkah laku | Anak dara tu tak payah jadi menantu kita pon tak pa, tak lendet langsong. | [A.nA/ dA.ÒA tu tA/ pA.jAh dZA.di m«.nAn.tu ki.tA pon tA/ pA tA/ l«n.det lAN.soN] | Anak dara itu tidak jadi menantu kita pun tidak mengapa, tidak tertib langsung. |
tak rot idop | [tA/ Òot i.dop] | | tidak berupaya atau mampu untuk melakukan sesuatu; tak rot | Tak rot idop langsong nak belah kayu, maih sini aku buat. | [tA/ Òot i.dop lAN.soN nA/ b«.lAh kA.ju mAC si.ni A.ku bu.wAt] | Tidak berupaya hendak membelah kayu, mari sini saya buat. |
| | | 2. memakai perhiasan emas yang banyak dan berlebihan | Tok kalu tak merendeh tak pi makan kenuri. | [to/ kA.lu tA/ m«.ÒEn.dEh tA/ pi mA.kAn k«.nu.Òi] | Nenek kalau tidak memakai barang kemas yang banyak tidak akan pergi kenduri. |
tak pandang | [tA pAn.dAN] | | tak hairan | Takat reja lagu tu mami tak pandang. | [tA.kAt Ò«.dZA lA.gu tu mA.mi tA pAn.dAN] | Jawatan seperti itu mami tidak hairan. |
tak rot | [tA/ Òot] | | tidak berupaya atau mampu untuk melakukan sesuatu; tak rot idop | Punya la susah sampai tak rot nak beli beraih. | [pu.øA lA su.sAh sAm.pAj tA/ Òot nA/ b«.li b«.ÒAC] | Terlampau susah hingga tidak mampu membeli beras. |
tak sat | [tA sAt] | | sebentar tadi | Tak sat dia ada sini, ni dia pi mana pulak. | [tA sAt di.jA A.dA si.ni ni di.jA pi mA.nA pu.lA/] | Sebentar tadi dia ada di sini, sekarang dia ke mana pula. |
tak menyekoh | [tA/ m«.ø«.koh] | | tidak berkebolehan untuk melakukan sesuatu | Nak kupaih nyoq sebijik pon tak menyekoh. | [nA/ ku.pAC øo)Ö s«.bi.dZi/ pon tA/ m«.ø«.koh] | Hendak kupas sebiji kelapa pun tidak menyekoh.. |
dok tak dok | [do tA do] | | sesuatu yang terjadi secara spontan atau tiba-tiba. | Dalam dok panaih, dok tak dok ujan. | [dA.lAm do pA.nAC do tA do u.dZAn] | Ketika hari panas, tiba-tiba hujan. |
tak entang | [tA/ en.tAN] | | berkenaan dengan seseorang yang tidak peduli tentang sesuatu tindakan (hormat, nasihat, teguran dan lain-lain) terhadaya; | Kecik-kecik tok manja sangat, mai besaq tak entang dekat orang. | [k«.tSi/.k«.tSi/ to/ mAn.dZA sA.NAt mAj b«.sA)Ö tA/ en.tAN d«.kAt .ÒAN] | Semasa kecil nenek manjakan, sudah besar tidak peduli sesiapa sahaja. |
|
Tesaurus |
---|
| Tiada maklumat tesaurus untuk kata tak |
|
Puisi |
---|
|
Pucuk paku makanan kalui, Dahan dedap bertaruk muda; Tak berbalas tak berbalui, Tak ada adab sesama muda.
Lihat selanjutnya... |
|