Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
mak angai | [mA/ A.NAj] | | khayal ketika membuat kerja. | Budak tu buwat keje mak angai, mane nak siyap. | [bu.dA/ tu bu.wAt k«.dZ« mA/ A.NAj mA.n« nA/ si.jAp] | Budak itu suka leka dan berkhayal apabila membuat kerja, manalah nak siap. |
melano | [m«.lA.no] | kata adjektif | berkenaan bahagian bawah gasing jantung yang kelihatan leper ketika sedang ligat berpusing. | Bontot gaseng kami melano. | [bon.tot gA.seN kA.mi m«.lA.no] | Bahagian bawah gasing kami kelihatan leper semasa ligat berpusing. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
tenggak | [t«N.gA/] | kata nama | ketika, masa, waktu. | Tenggak kita nak makan dia pon mai. | [t«N.gA/ ki.tA nA/ mA.kAn di.jA pon mAj] | Ketika kita hendak makan dia pun sampai. |
oncat | [n.tSAt] | kata kerja | menaikkan dan menurunkan umpan dalam air, menggerak-gerakkan joran supaya umpan kelihatan seperti melompat-lompat berulang-ulang ketika mengail untuk menarik perhatian ikan ketika mengail. | Kalu kita rajen oncat, baru cepat dapat ikan. | [kA.lu ki.tA ÒA.dZen n.tSAt bA.Òu tS«.pAt dA.pAt i.kAn] | Jika kita selalu meloncat-loncatkan dan menurunkan umpan di permukaan air, barulah cepat mendapat ikan. |
| | | 2. menenang, mengarahkan (senapang dan lain-lain) ketika hendak menembak dengan setepat-tepatnya ke sasaran, bidik; perembang. | Hang kena banah betoi-betoi masa hang nak tembak. | [hAN k«.nA bA.nAh b«.toj.b«.toj mA.sA hAN nA/ tEm.bA/] | Kamu mesti tenang betul-betul semasa hendak menembak. |
tegadaeh | [t«.gA.dAEh] | kata kerja | tersepak kaki sendiri (ketika berjalan, berlari, bermain) yang boleh menyebabkannya jatuh. | Masa dia dok bejalan, dia tegadaeh kaki pasai dia ralet dok perati kat laen. | [mA.sA di.jA do/ b«.dZA.lAn di.jA t«.gA.dAEh kA.ki pA.sAj di.jA ÒA.l«t do/ p«.ÒA.ti kAt lAen] | Semasa berjalan, dia tersepak kakinya sendiri kerana asyik melihat ke arah lain. |
perembang | [p«.Ò«m.bAN] | kata kerja | 1. menenang, mengarahkan (senapang dan lain-lain) ketika hendak menembak dengan setepat-tepatnya ke sasaran, bidik; banat. | Penembak tu dok perembang senapang dia kat gagak ataeh dahan tu. | [p«.nEm.bA/ tu do/ p«.Ò«m.bAN s«.nA.pAN di.jA kAt gA.gA/ A.tAEh dA.hAn tu] | Penembak itu sedang menenang senapangnya ke arah burung gagak yang hinggap di dahan itu. |
lam | [lAm] | kata nama | orang perantaraan yang memahami bahasa atau isyarat yang digunakan oleh bomoh ketika menurun, jurucakap semasa dukun menurun. | Kalu tak dak lam, kita tak reti apa hak bomo menuron kata. | [kA.lu tA/ dA/ lAm ki.tA tA/ Ò«.ti A.pA hA/ b.m m«.nu.Òon kA.tA] | Kalau tidak ada orang perantaraan, kita tidak akan memahami apa-apa yang dikatakan oleh bomoh yang menurun. |
remban | [Ò«m.bAn] | kata nama | batang kayu kecil (buluh dan lain-lain) yang dipasang pada titi dan lain-lain sebagai pemegang ketika meniti. | Titi tu depa guna batang nyoq sebatang lepaeh tu depa letak remban kat titi tu bagi orang pegang masa depa guna titi tu. | [ti.ti tu dE.pA gu.nA bA.tAN ø)Ö s«.bA.tAN l«.pAEh tu dE.pA l«.tA/ Ò«m.bAn kAt ti.ti tu bA.gi .ÒAN p«.gAN mA.sA dE.pA gu.nA ti.ti tu] | Titi yang dibina dengan menggunakan batang pokok kelapa itu dipasang remban sebagai pemegang untuk memudahkan orang menitinya. |
coeh | [tSâEâh] | kata kerja | muncul, timbul, datang dengan tiba-tiba. | Tengah kami dok makan, coeh dia mai. | [t«.NAh kA.mi do/ mA.kAn tSâEâh di.jA mAj] | Ketika kami makan, dia muncul dengan tiba-tiba. |
tok nyang | [to/ øAN] | | moyang, nenek (bapa atau emak kepada datuk, atau nenek seseorang). | Masa tok nyang hang mati, hang tak dak lagi. | [mA.sA to/ øAN hAN mA.ti hAN tA/ dA/ lA.gi] | Ketika moyang kamu meninggal dunia, engkau belum dilahirkan lagi. |
cucoq ubi | [tSu.tSâÖ u.bi] | kata nama | kiasan untuk selipar Jepun (kata kiasan). | Senang nak jalan mokalu pakai kasut cucok ubi kreja kat laman rumah, pakai kasot sepatu susah. | [s«.nAN nA/ dZA.lAn m.kA.lu pA.kAj kA.sot tSu.tSâÖ u.bi kÒ«.dZA kAt lA.mAn Òu.mAh pA.kAj kA.sot s«.pA.tu su.sAh] | Lebih selesa memakai selipar Jepun ketika membuat kerja di halaman rumah, daripada memakai kasut. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
kekcok | [kE/.tS/] | kata adjektif | tempang ketika berjalan kerana kecederaan. | Ore tu jale kekcok, pasa kaki diyo sakek. | [.ÄE tu dZ:A.lE kE/.tS/ pA.sA kA.ki di.j sA.ke/] | Orang tu berjalan tempang kerana kakinya sakit. |
ngapo | [N:A.po) | kata kerja | 1. bercakap perkara yang bukan-bukan (ketika tidak sedarkan diri) dan kadangkala tidak masuk akal, meracau. | Awa bule gini, mulola Saleh kecek ngapo. | [A.wA bu.lE g:i.ni mu.l.lA sA.lEh k:E.tSE/ N:A.po] | Awal bulan begini mulalah Saleh bercakap yang bukan-bukan. |
kiya | [ki.jA)] | kata adjektif | gentar menghadapi sesuatu yang dianggap boleh membahayakan diri. | Ore tu napok kiya maso kawe ajok gocoh. | [.ÄE tu nA.p/ ki.jA) mA.s kA.wE A.dZ/ g:.tSh] | Orang tu nampak gentar ketika aku ajak bertumbuk. |
puing | [p:uiN] | kata kerja | meronta-ronta (untuk melepaskan diri), berpusing-pusing. | Lembu tu puing nok lari maso ore igak diyo. | [l«m.bu tu p:uiN n/ lA.Äi mA.s .ÄE i.gA/ di.j] | Lembu tu meronta-ronta nak lari ketika orang ramai hendak menangkapnya. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
singkek | [siN.kE/] | kata nama | dari ketika waktu ini (tentang masa), mulai hari ini. | Singkek ni, jangan kau buek kojo macam tu. | [siN.kE/ ni dZA.NAn kAw bu.wE/ k.dZ mA.tSAm tu] | Mulai masa ini, jangan kau buat lagi kerja macam itu. |
kotuau | [k.tu.wAw] | kata kerja | mengeluarkan bunyi dengan cara meniup dua belah tapak tangan (yang dilekapkan). | Komarahan rimau, bilo mondonga bunyi kotuau tiko malam ari. | [k.mA.ÄA.hAn Äi.mAw bi.l mn.d.NA bu.øi k.tu.wAw ti.k mA.lAm A.Äi] | Kemarahan harimau apabila mendengar bunyi ketuau ketika malam hari. |
ponanggah | [p.nAN.gAh] | kata nama | 1. tempat meletak peralatan dapur ketika kenduri. | Bilo nak konduri ponoh pinggan mangkuk dilotak kek ponanggah. | [bi.l nA/ kn.du.Äi p.nh piN.gAn mAN.ku/ di.l.tA/kE/ p.nAN.gAh] | Apabila hendak kenduri, penuh pinggan mangkuk diletakkan di penanggah. |
langgai | [lAN.gAj] | kata nama | kayu palang tempat menyandarkan buluh lemang ketika dibakar. | Tolong buekan langgaian lomang kek bolakang rumah tu, lomange dah siap nak baka. | [t.lN bu.wE/.An lAN.gAj.An l.mAN kE/ b.lA.kAN Äu.mAh tu l.mAN.E dAh siAp nA/ bA.kA] | Tolong buatkan langgaian lemang di belakang rumah itu, lemangnya sudah siap hendak bakar. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
mengano | [m«.NA.no] | kata adjektif | kemaruk terhadap makanan misalnya ketika berbuka puasa atau selepas sembuh daripada sakit. | Lepas baek saket, mule le mengano. | [l«.pAs bAe/ sA.ket mu.l« l« m«.NA.no] | Selepas baik sakit, mulalah mengano. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
boye | [bo.j«] | kata nama | penyokong kebuk ketika membuat laksa. | Kalo boye patoh, tok leh letok kebok. | [kA.l bo.j« pA.th t/ lEh l«.t/ k«.bo/] | Kalau penyokong kebuk patah, tidak boleh letak kebuk. |
juruh | [dZu.Äuh] | kata adjektif | berkenaan menaikkan semangat kebatinan ketika memulakan silat. | Mase juruh kene bace jampi tetentu. | [mA.s« dZu.Äuh k«.n« bA.tS« dZAm.pi t«.t«n.tu] | Semasa juruh hendaklah membaca jampi tertentu. |
embek-embek | [Em.bE/.Em.bE/] | kata nama | kata yang diucapkan ketika menimang kanak-kanak. | Embek-embek, sayang cucu wek. | [Em.bE/.Em.bE/ sA.jAN tSu.tSu we/] | Embek-embek, sayang cucu nenek. |
ampoh | [Am.poh] | kata adjektif | berkenaan sesuatu yang ditenggelami air terutama ketika banjir. | Abeh ampoh doh kebo Pak Mat keno boh. | [A.beh Am.poh dh k«.b pA/ mA/ k«.n bh] | Habis tenggelam kerbau Pak Mat kena banjir. |
bendang | [b«n.dAN] | kata adjektif | berkenaan keadaan api yang sangat marak ketika kebakaran sampah, rumah dan lain-lain. | Bendang ngat api tu, kang terbako pokok manggeh pulok. | [b«n.dAN NAt A.pi tu AN t«.bA.k po.ko/ mAN.geh pu.l/] | Marak sangat api itu, nanti terbakar pokok manggis pula. |
ketapak | [k«.tA.pA/] | kata nama | bangku kecil tempat duduk, biasanya digunakan oleh orang perempuan ketika membasuh atau melakukan kerja-kerja ringan secara duduk. | Ce ambek ketapak, mok nok dudok basoh baju. | [tS« Am.be/ k«.tA.pA/ m/ n/ du.do/ bA.soh bA.dZu] | Tolong ambilkan ketapak, emak hendak duduk sambil membasuh baju. |
beperai | [b«.p«.ÄAj] | kata nama | teknik menangkap ikan dengan cara melepaskan tali tangsi yang mempunyai banyak mata kail ke laut. Tali ini kemudiannya ditarik perlahan-lahan ketika bersampan. | Sari suntok koi beperai dapat seko je. | [sA.Äi sun.to/ kj b«.p«.ÄAj dA.pAt sE.ko dZ«] | Sehari suntuk saya beperai, dapat seekor ikan sahaja. |
seboi | [s«.bj] | kata adjektif | berkenaan mulut yang penuh dengan makanan sehingga tidak boleh bercakap, mengunyah dan menelan; sebam. | Tok elok cakap mulot tengah seboi. | [to/ E.lo/ tSA.kAp mu.lot t«.NAh s«.bj] | Kurang sopan bercakap ketika mulut penuh dengan makanan. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
tenggak | [t«N.gA/] | kata tugas | ketika, semasa atau bila yang hanya digunakan untuk situasi yang tidak disenangi | Tenggak nampak aku reja mintak duet. | [t«N.gA/ nAm.pA/ A.ku Ò«.dZA min.tA/ du.wet] | Apabila nampak saya mesti minta wang. |
| | | 2. menenang atau mengarahkan sesuatu (senapang, buku) ketika melakukan sesuatu (menembak, membaca) dalam jangka masa yang agak lama | Budak tu dok perembang komik dalam kedai. | [bu.dA tu do p«.Ò«m.bAN ko.mi dA.lAm k«.dAj] | Budak itu sedang menenang komik dalam kedai. |
la la tu | [lA lA tu] | | pada masa dan ketika itu juga. | Tadi aku marah kat dia pasai tak habeh buat reja rumah, aku suroh dia buat la-la tu. | [tA.di A.ku mA.ÒAh kAt di.jA pA.sAj tA/ hA.beh bu.wAt Ò«.dZA Òu.mAh A.ku su.Òoh di.jA bu.wAt lA lA tu] | Tadi saya memarahinya kerana tidak menghabiskan kerja rumah, saya memintanya menyiapkan pada masa itu juga. |
la la ni | [lA lA ni] | | pada masa dan ketika ini juga. | Aku tengah tak dak duet, mana nak pi cari duet la la ni. | [A.ku t«.NAh tA/ dA/ du.wet mA.nA nA/ pi tSA.Òi du.wet lA lA ni] | Saya tidak mempunyai wang, mana hendak mendapatkannya pada masa ini juga. |
panaih lit-lit | [pA.nAC lit.lit] | | berkenaan dengan panas ketika rembang | Jangan hampa dok maen masa panaih lit-lit, sat ni demam. | [dZA.NAn hAm.pA do mAen mA.sA pA.nAC lit.lit sAt ni d«.mAm] | Jangan kamu semua main semasa rembang, nanti demam. |
becendoi | [b«.tSEn.doj] | kata kerja | 1. mengekori dengan rapat ketika berjalan (berkenaan orang atau haiwan). | Tang mana saja mak dia pi, anak dia becendoi. | [tAN mA.nA sA.dZA mA/ di.jA pi A.nA/ di.jA b«.tSEn.doj] | Di mana sahaja emaknya pergi, anaknya mengekori dengan rapat. |
jejai | [dZ«.dZAj] | kata kerja | menyuruh seseorang makan pada masa dan ketika itu juga. | Jejai cepat, baih dah nak mai. | [dZ«.dZAj tS«.pAt bAC dA/ nA/ mAj] | Makan cepat, bas sudah hendak datang. |
eron | [E.Òn] | kata kerja | menggaul santan dengan pulut yang dikukus ketika masih panas. | Mak dok eron pulut kunin. | [mA do E.Òn pu.lut ku.nin] | Mak sedang menggaul santan pada pulut kuning. |
buah seralat | [bu.wAh s«.ÒA.lAt] | | sejenis. buah sebesar bola tenis, ketika masak berwarna merah jambu, kulitnya berbulu halus dan rasanya manis dan payau. | | | |
| | | 2. berkenaan dengan ikan tertentu (seperti kembung, terubuk) yang boleh diperolehi dengan banyak pada sesuatu ketika | Terubok la ni murah pasai dok tengah jujoh. | [t«.Òu.bo/ lA ni mu.ÒAh pA.sAj do/ t«.NAh dZu.dZoh] | Terubuk sekarang murah sebab banyak. |
|
Tesaurus |
---|
| Tiada maklumat tesaurus untuk kata ketika. |
|
Puisi |
---|
|
Asam pauh asam pulasan, Ketika bambangan balu; Meskipun jauh berkirim pesan, Pesan jangan dibuang lalu.
Lihat selanjutnya... |
Peribahasa |
---|
| 210 The wheel of fortune is forever in motion Nasib manusia tidak pernah tetap, yakni sentiasa berubah-ubah, ada kalanya baik dan ada kalanya buruk. Air pun ada pasang surutnya, takkan pasang selalu dan surut senantiasa During her heyday on the silver screen, she was the nation's top actress, and she basked in luxury and fortune. Unfortunately, the wheel of fortune is forever in motion, and the disaster struck after her twentieth film. Ketika zaman kegemilangannya dalam industry perfileman, dialah pelakon wanita nombor satu Negara, dan dia dilimpahi kemewahan dan kekayaan.Malangnya, air pun ada pasang surutnya, takkan pasang selalu dan surut senantiasa , dan bencana datang selepas filemnya yang ke dua puluh. Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu
Lihat selanjutnya... |
|