| Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
| dagang lua | [dA.gAN luA] | | gaya atau cara memakai kain samping di sebelah luar baju Melayu Johor. | Bebaju Melayu care dagang lua kemas jugak. | [b«.bA.dZu m«.lA.ju tSA.Ä« dA.gAN luA k«.mAs dZu.gA/] | Memakai baju Melayu cara bersamping di luar nampak kemas juga. |
| dagang dalam | [dA.gAN dA.lAm] | | gaya atau cara memakai kain samping di sebelah dalam baju Melayu Johor. | Bebaju Melayu care dagang dalam memang terkenal di Johor. | [b«.bA.dZu m«.lA.ju tSA.Ä« dA.gAN dA.lAm me.mAN t«.k«.nAl | Berbaju Melayu cara bersamping di dalam memang terkenal di Johor. |
| gepeh | [ge.peh] | kata adjektif | berkenaan cara berjalan yang tidak sempurna kerana membawa beban yang berat dan banyak; hempah-hempeh. | Banyak bena bende yang dibawak sampai gepeh bejalan. | [bA.øA/ b«.nA b«n.d« jAN di.bA.wA/ sAm.pAj ge.peh | Banyak benar barang yang dibawa hingga sukar untuk berjalan. |
| gepeh | [ge.peh] | kata adjektif | berkenaan cara berjalan yang tidak sempurna kerana membawa beban yang berat dan banyak; hempah-hempeh. | Banyak bena bende yang dibawak sampai gepeh bejalan. | [bA.øA/ b«.nA b«n.d« jAN di.bA.wA/ sAm.pAj ge.peh | Banyak benar barang yang dibawa hingga sukar untuk berjalan. |
| menyelalu | [m«.ø«.lA.lu] | kata nama | cara memukul kompang dengan satu pukulan. | Kalau ajak maen kompang, kawan ni menyelalu tau, meningkah tak. | [kA.lAw A.dZA/ mAen kom.pAN kA.wAn ni m«.ø«.lA.lu tAw | Kalau diajak bermain kompang, saya tahu menyalalu, tidak tahu meningkah. |
| kangkang kiyap II | [kAN.kAN ki.jAp] | | cara duduk yang tidak sopan (khusus perempuan). | Tak elok anak dare dudok kangkang kiyap atas tangge. | [tA/ e.lo/ A.nA/ dA.Ä« du.do/ kAN.kAN ki.jAp A.tAs tA.g«] | Tidak elok anak dara duduk kurang sopan di atas tangga. |
| ala ale | [A.lA A.le] | | berkenaan cara berpakaian yang tidak kemas. | Pakai betol-betol seluwo tu, jangan ala ale aje, malu kawan. | [pA.kAj b«.tol.b«.tol s«.lu.w tu dZA.NAn A.lA A.le A.dZ« mA.lu kA.wAn] | Pakailah seluar itu betul-betul, jangan nampak tidak kemas, nanti malu saya. |
| rimpi | [Äim.pi] | kata nama | pisang yang dikeringkan dengan cara diasapi atau dipanggang di atas api yang perlahan, pisang salai. | | | |
| hempah-hempeh | [h«m.pAh.h«m.peh] | kata adjektif | berkenaan cara berjalan yang tidak sempurna kerana membawa beban yang berat dan banyak; gepeh. | Berat sangat barang sampai hempah-hempeh bejalan. | [b«.ÄAt sA.NAt bA.ÄAN sAm.pAj h«m.pAh.h«m.peh b«.dZA.lAn] | Berat benar barang yang dibawa hingga berjalan pun tidak sempurna. |
| Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
| maeng teri | [m:AeN t:«.Äi] | | cara mengubati penyakit yang dilakukan oleh bomoh dengan menggunakan jampi serapah (zaman dahulu). | Ore jare maeng teri loni, pasa ore cayo ko dokto. | [.ÄE dZA.ÄE m:AeN t:«.Äi l:.ni pA.sA .ÄE tS:A.y k d/.to] | Orang jarang-jarang berubat secara main puteri sekarang kerana mereka percaya kepada doktor. |
| bageh | [b:A.gEh] | kata kerja | mengubat dengan cara bomoh memberitahu punca penyakit dalam keadaan pesakit tidak sedarkan diri | Kalu nok tengok diyo sega, kito keno bageh denge Pok Mat Bageh. | : | Kalau kita nak tengok dia sihat, kita perlu berubat dengan Pak Mat Bageh. |
| tonyoh | [t.øh] | kata kerja | menghulur sesuatu dengan cara yang kasar. | Jange dok tonyoh gak, kalu olo gapo-gapo ko ore. | [dZA.NE do/ t.øh gA/ kA.lu .l g:A.p.g:A.p k .ÄE] | Jangan kasar sangat kalau hulur sesuatu kepada orang. |
| kilah | [ki.lAh] | kata kerja | mengikat kain pelikat dengan cara menggulung di pinggang. | Kilah kaeng tu molek sikik, lamo ke jatoh, malu mung. | [ki.lAh kAeN tu m:.lE/ si.ki/ lA.m kE dZA.toh mA.lu muN] | Ikat kain tu elok-elok sikit, kalau jatuh, malu kamu. |
| honyoh | [h.øh] | kata kerja | memberi sesuatu dengan cara yang tidak sopan atau kasar. | Buwi molek gak, jange dok honyoh gitu. | [bu.wi m:.lE/ gA/ dZA.NE do/ h.øh g:i.tu] | Berilah dengan sopan sikit, jangan kasar begitu. |
| kiroh | [ki.Äh] | kata kerja | membuang air daripada sesuatu bekas dengan cara mencedok. | Acu kiroh ae cema dale bekah tu. | [A.tSu ki.Äh Ae tS«.mA dA.lE b«.kAh tu] | Tolong buang air kotor dari dalam bekas tu. |
| nekbak | [nE/.bA/] | kata nama | sejenis kuih berbentuk bulat leper berwarna kuning dibuat daripada tepung gandum dan kuning telur itik. Cara memakannya ialah dengan memasukkan nekbat ke dalam air gula yang mendidih sehingga menjadi kembang. | | | |
| Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
| cang hencut | [tSAN. hEn.tSut] | | permainan rakyat yang dilakukan dengan cara berkejar-kejaran dan tangkap menangkap. | | | |
| pengot | [pE.Nt] | kata adjektif | berkenaan cara berjalan yang terhenjut-henjut. | Jaoh bona bojalan, sampai pengot kaki den. | [dZAoh b.nA b.dZA.lAn sAm.pAj pE.Nt kA.ki dEn] | Jauh benar berjalan, sampai tempang kaki saya. |
| monotok | [m.n.t/] | kata adjektif | berkenaan cara makan dengan lahap, gelojoh. | Poi monotok kek dapo tu, kok lapa bona. | [pi m.n.t/ kE/ dA.po tu k/ lA.pA b.nA] | Pergi monotok di dapur kalau lapar sangat. |
| nunuk-nanak | [nu.nu/.nA.nA/] | kata adjektif | berkenaan cara berjalan atau berlari yang tidak tentu hal, huyung-hayang. | Nunuk-nanak yo di bolakang rumah tu apo dibueke. | [nu.nu/.nA.nA/ j di.b.lA.kAN Äu.mAh tu A.p di.bu.wE/.E] | Terhuyung-hayang saja di belakang rumah itu, apa dibuatnya.. |
| bobot | [b.bt] | kata kerja | menyuruh dengan memuji atau menegah dengan menyuruh. | Kok nak nyuroh budak tu dibobot-bobot an, kang tak poi de do. | [k/ nA/ øu.Äh bu.dA/ tu di.b.bt b.bt.An kAN tA/ pi de d] | Kalau hendak menyuruh budak itu hendaklah dengan cara memuji-mujinya, kalau tidak budak itu tidak akan pergi. |
| kobeh | [k.bEh] | kata nama | sejenis pengubatan tradisi menggunakan kain dengan cara mengibaskan kain hitam kepada pesakit. | Lopeh tigo kali kobeh, budak tu pon somboh. | [l.pEh ti.g kA.li k.bEh bu.dA/ tu pun tu pon sm.bh] | Lepas tiga kali berubat secara perubatan tradisional, budak itu pun sembuh. |
| kotuau | [k.tu.wAw] | kata kerja | mengeluarkan bunyi dengan cara meniup dua belah tapak tangan (yang dilekapkan). | Komarahan rimau, bilo mondonga bunyi kotuau tiko malam ari. | [k.mA.ÄA.hAn Äi.mAw bi.l mn.d.NA bu.øi k.tu.wAw ti.k mA.lAm A.Äi] | Kemarahan harimau apabila mendengar bunyi ketuau ketika malam hari. |
| tingkat ruang | [tiN.kAt Äu.wAN] | | duduk dengan cara memeluk sebelah kaki. | Ponuleh tu dudok tingkat ruang kek tobeng sungai tu moncari elham. | [p.nu.lEh tu du.do/ tiN.kAt Äu.wAN kE/ t.bEN su.NAj tu mn.tSA.Äi El.hAm] | Penulis itu duduk tingkat ruang di tebing sungai itu, mencari ilham. |
| Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
| gondeng | [gon.deN] | kata kerja | ikhtiar. | Kalau tak bejaye juge, kite gondeng care laen pulak. | [kA.lAw tA/ b«.dZA.j« dZu.g« ki.t« gon.deN tSA.Ä« lAen pu.lA/] | Kalau tidak berjaya juga, kita ikhtiar cara lain pula. |
| paku mengawan | [pA.ku m«.NA.wAn] | | sejenis tumbuhan menyerupai pokok keladi yang tumbuh semasa sawah berair. Tingginya kira-kira dua jengkal. Daunnya seakan-akan daun keladi. Pucuknya boleh dijadikan sayur goreng air atau masak lemak. Batangnya boleh dimakan dengan cara dicelur dan dicicah dengan sambal; rumput sudu itek, rumpot tapak itek | | | |
| rumput sudu itek | [Äum.put su.du i.te/] | | sejenis tumbuhan menyerupai pokok keladi yang tumbuh semasa sawah berair. Tingginya kira-kira dua jengkal. Daunnya seakan-akan daun keladi. Pucuknya boleh dijadikan sayur goreng air atau masak lemak Batangnya boleh dimakan dengan cara dicelur dan dicicah dengan sambal; paku mengawan, rumpot tapak itek.. | | | |
| rumpot tapak itek | [rum.pot tA.pA/ i.te/] | | sejenis tumbuhan menyerupai pokok keladi yang tumbuh semasa sawah berair. Tingginya kira-kira dua jengkal. Daunnya seakan-akan daun keladi. Pucuknya boleh dijadikan sayur goreng air atau masak lemak Batangnya boleh dimakan dengan cara dicelur dan dicicah dengan sambal; paku mengawan, rumpot sudu itek.. | | | |
| tebau mengiring | [t«.bAw m«.Ni.ÄiN] | | satu cara menebar gasing dengan tujuan untuk melajukan pusingan gasing. | Aku buat tebau mengiring aje ni, biau puseng laju! | [A.ku bu.wAt t«.bAw m«.Ni.ÄiN A.dZ« ni bi.jAw pu.seN lA.dZu] | Aku buat tebar mengiring sahaja, biar pusingan gasing laju! |
| tebau mengentak | [t«.bAw m«.N«n.tA/] | | satu cara menebar gasing dengan tujuan memangkah gasing pihak lawan. | Kalau kau nak pangkah gaseng die kene buat tebau mengentak le. | [kA.lAw kAw nA/ pAN.kAh gA.seN di.j« k«.n« bu.wAt t«.bAw m«.N«n.tA/ l«] | Kalau engkau hendak pangkah gasing dia buat tebar menghentaklah. |
| kaen gombang | [kAen gom.bAN] | | kain yang dipakai oleh orang lelaki dengan cara menggulung-gulungkannya sehingga singkat pada paras lutut. | Ala nak pegi alau kebau aje, kaen gombang pon boleh. | [A.lA nA/ p«.gi A.lAw k«.bAw A.dZ« kAen gom.bAN pon bo.leh] | Alah nak pergi halau kerbau saja, pakai kain gombang pun boleh. |
| Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
| monoi | [m.nj] | kata kerja | melakukan sesuatu pekerjaan tanpa mengetahui kaedahnya yang betul. | Jangan pusong madu lebah monoi aje, belajar dulu musong. | [dZA.NAn pu.soN mA.du l«.bAh m.nj A.dZ« b«.lA.dZAÄ du.lu mu.soN] | Jangan mengambil madu lebah tanpa mengetahui kaedahnya yang betul, belajar dulu cara-cara mengambil madu lebah. |
| | | 2. berkenaan cara berjalan dalam keadaan terketar-ketar. | Dia baru baek demam, jalan pon ngege. | [di.j« bA.Äu bA.e/ d«.mAm dZA.lAn pon NùE.gE] | Dia baru baik demam, jalannya pun masih terketar-ketar. |
| pakok | [pA.ko/] | kata kerja | cara menyambut batu seremban (sejenis permainan tradisional Melayu). | Milah pandai pakok batu seremban. | [mi.lAh pAn.dAj pA.ko/ bA.tu s«.Ä«m.bAn] | Milah pandai menyambut batu seremban. |
| layo | [lA.j] | kata adjektif | berkenaan cara berjalan yang terhoyong-hayang. | Tok ki layo naek ke tebeng pase mabok laot. | [to/ ki lA.j nA.e/ k« t«.beN pA.sE mA.bo/ lA.wot] | Datuk berjalan terhoyong-hayang sebab mabuk laut. |
| jujut | [dZu.dZut] | kata adjektif | berkenaan cara bergerak atau berjalan beriringan dalam satu barisan lurus. | Mase cuti raye, kerete jujut kat jalan raye. | [mA.s« tSu.ti ÄA.j« k«.ÄE.t« dZu.dZut kAt dZA.lAn ÄA.j«] | Masa cuti raya, kereta jujut di jalan raya. |
| dengkat | [dEN.kAt] | kata adjektif | berkenaan cara berjalan yang tidak sempurna kerana kaki yang pendek sebelah. | Dia dengkat lepaih jatoh pokok. | [di.jA dEN.kAt l«.pAC dZA.toh p.k/] | Dia dengkat selepas jatuh daripada pokok. |
| lapon | [lA.pon] | kata kerja | melompat dengan cara melepasi sesuatu seperti pagar. | Kalo boleh ce lapon pago tu. | [kA.lo bo.leh tS« lA.pon pA.go tu] | Kalau boleh cuba lompat pagar itu. |
| cerelang | [tS«.Ä«.lAN] | kata adjektif | berkenaan cara memandang dengan membesarkan biji mata. | Cerelang mata wek marah tok ki. | [tS«.Ä«.lAN mA.t we/ mA.ÄAh to/ ki] | Besar biji mata nenek marahkan datuk. |
| petek ula | [p«.te/ u.lA] | | permainan dengan cara memetik kayu pendek di dalam lubang sehingga melantun ke atas dan dipukul oleh kayu panjang. | Kawan tok reti maen petek ula. | [kA.wAn t/ Ä«.ti mA.en p«.te/ u.lA] | Saya tidak tahu bermain petek ular. |
| ngambo | [NAm.bo] | kata kerja | menangkap ikan dengan cara memusing-musing tali tangsi yang berladung dan berumpan dengan tangan di atas kepala dan membalingnya ke laut. | Budok suke ngat ngambo pase dapat banyok ikan. | [bu.d/ su.k« NAt NAm.bo pA.sE dA.pAt bA.ø/ i.kAn] | Budak gemar ngambo sebab dapat banyak ikan. |
| Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
| cak prit | [tSA/ pÒit] | | mengundi dengan cara meletakkan jari telunjuk semua peserta di atas telapak tangan seseorang. Telapak tangan akan digenggam selepas habis menyebut kata "cak prit". Orang yang jarinya terperangkap akan dikira sebagai mangsa untuk sesuatu permainan. | Sapa nak maen aci lut mai cak prit dulu. | [sA.pA nA/ mAen A.tSi tut mAj tSA? pÒit du.lu] | Siapa hendak main sembunyi-sembunyi mari mengundi dulu. |
| terebe II | [t«.Ò«.bE] | kata kerja | melastik cengan cara membalingkan sesuatu (contoh kertas, guli, batu dan lain-lain) yang diletakkan di atas getah yang ditegangkan dan dilepaskan pada sasaran | Kalu nak terebe cicak, pakai getah dengan retaih pon buleh. | [kA.lu nA/ t«.Ò«.bE tSi.tSA/ pA.kAj g«.tAh d«.NAn Ò«.tAC pon bu.leh] | Kalau hendak melastik cicak guna getah dan kertas pun boleh. |
| petek | [p«.te] | kata kerja | 1. menuju guli dengan cara jari sebelah tangan memegang guli dan satu jari tangan yang lain lagi menolak guli | Tala betoi-betoi guli dia baru hang petek kuat-kuat. | [tA.lA b«.toj.b«.toj gu.li di.jA bA.Òu hAN p«.te ku.wAt.ku.wAt] | Tala betul-betul gulinya baru awak tuju kuat-kuat. |
| menangkap | [m«.nAN.kAp] | kata kerja | mengambil udara dengan cara menimbulkan kepala di permukaan air berkenaan ikan | Laen kali kalu nak taok jala, tengok dulu ada ikan menangkap ka dak. | [lAen kA.li kA.lu nA/ tAo/ dZA.lA tE.N/ du.lu A.dA i.kAn m«.nAN.kAp kA dA/] | Lain kali kalau hendak taok jala, lihat dahulu sama ada ikan menangkap atau tidak. |
| kokak | [k.kA/] | kata kerja | menggigit sesuatu yang keras dan rapuh dengan cara membuka mulut dengan luas. | Jambu tu besar sangat, tak buleh nak kokak. | [dZAm.bu tu b«.sA)Ö sA.NAt tA/ bu.leh nA/ k.kA/] | Jambu itu sangat besar, susah hendak menggigitnya. |
| gedohoq | [g«.do.h)Ö] | kata nama | 1. dapur yang dibuat dengan cara mengorek lubang di tanah, sabak. | Dulu bila nak raya baru tok pakai gedohoq bila kacau dodoi. | [du.lu bi.lA nA ÒA.jA bA.Òu to pA.kAj g«.do.h)Ö bi.lA kA.tSAw do.doj] | Dahulu apabila hampir hari raya baru nenek pakai sabak untuk mengacau dodol. |
| mengibaih | kata kerja | kata kerja | menganginkan padi untuk mengasingkan padi daripada hampa dengan cara mengibas-ngibas menggunakan nyiru. Proses ini dilakukan paling kurang oleh enam orang atau lebih. Padi dikaut dengan talam dan ditebarkan di satu kawasan yang di khaskan kemudian dikibas oleh beberapa orang menggunakan nyiru | Kalu tak dak orang yang buleh mengibaih minggu ni kita buat minggu depan. | [kA.lu tA/ dA/ .ÒAN jAN bu.leh m«.Ni.bAC miN.gu ni ki.tA bu.wAt miN.gu d«.pAn] | Kalau tidak ada orang yang boleh mengibas minggu ini kita buat minggu hadapan. |
| kute | [ku.tE] | kata kerja | mencubit sesuatu (seperti anggota badan, lauk dan lain-lain) dengan cara menekan ibu jari dan jari telunjuk; getu. | Mak aku tak suka tampaq tapi suka kute. | [mA/ A.ku tA/ su.kA tAm.pA)Ö tA.pi su.kA ku.tE] | Mak saya tidak suka tampar tetapi suka cubit. |
|
| Tesaurus |
|---|
| | Tiada maklumat tesaurus untuk kata cara |
|
| Puisi |
|---|
|
Orang merendang si udang galah, Cara masakan oranglah Minang; Orang perempuan selalunya kalah, Orang jantan selalunya menang.
Lihat selanjutnya... |
| Peribahasa |
|---|
| 83 Honey catches more flies than vinegar Untuk menangani kerenah manusia, cara yang lembut atau berbuat baik lebih berkesan daripada cara yang kasar. (Peribahasa ini kadang kala digunakan untuk menyarankan supaya seseorang itu mengampu) Mulut manis mematahkan tulang If you want some secret tips, do not be rude to her. A polite approach is more effective than rudeness and even at times you have to be ingratiating. Take it from me, honey catches more flies than vinegar. Jika awak mahu mencungkil petua rahsia, janganlah bersikap biadap terhadapnya. Cara yang penuh sopan santun lebih berkesan meskipun kadang kala awak terpaksa mengampunya. Percayalah cakap saya, mulut manis mematahkan tulang. Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu
Lihat selanjutnya... |
|