Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
gepeh | [ge.peh] | kata adjektif | berkenaan cara berjalan yang tidak sempurna kerana membawa beban yang berat dan banyak; hempah-hempeh. | Banyak bena bende yang dibawak sampai gepeh bejalan. | [bA.øA/ b«.nA b«n.d« jAN di.bA.wA/ sAm.pAj ge.peh | Banyak benar barang yang dibawa hingga sukar untuk berjalan. |
gepeh | [ge.peh] | kata adjektif | berkenaan cara berjalan yang tidak sempurna kerana membawa beban yang berat dan banyak; hempah-hempeh. | Banyak bena bende yang dibawak sampai gepeh bejalan. | [bA.øA/ b«.nA b«n.d« jAN di.bA.wA/ sAm.pAj ge.peh | Banyak benar barang yang dibawa hingga sukar untuk berjalan. |
ngeriak | [N«.Äi.jA/] | kata adjektif | banyak. | Anak ayam tu ngeriak betol. | [A.nA/ A.jAm tu N«.Äi.jA/ b«.tol] | Anak ayam itu banyak betul. |
senon | [s«.non] | kata tugas | di sana (Pulau Aur, Mersing). | Senon banyak ekan. | [s«.non bA.øA/ e.kAn] | Di sana banyak ikan. |
pondak | [pon.dA/] | kata adjektif | berkenaan keadaan yang terlalu banyak asap. | Pondak asap balek buket sane tu. | [pon.dA/ A.sAp bA.le/ bu.ket sA.n« tu] | Terlalu banyak asap di sebalik bukit sana. |
bongkes | [boN.kes] | kata kerja | tumbang (pokok). | Lepas ujan lebat, banyak pokok bongkes. | [l«.pAs u.dZAn l«.bAt bA.øA/ po.ko/ boN.kes] | Selepas hujan lebat, banyak pokok tumbang. |
lodang | [lo.dAN] | kata nama | masa lapang. | Budak tak sekolah ni, banyak lodang. | [bu.dA/ tA/ s«.ko.lAh ni bA.øA/ lo.dAN] | Budak tidak bersekolah ini, banyak masa lapang. |
jihem | [dZi.hem] | kata adjektif | banyak atau berlambak (Pulau Aur, Mersing). | Ari ni ae tenang, jihem man dapat ekan. | [A.Äi ni Ae t«.nAN dZi.hem mAn dA.pAt e.kAn] | Hari ini air laut tenang, banyak saya dapat ikan. |
salo alai | [sA.lo A.lAj] | | keadaan banyak orang yang sedang lalu-lalang; sia lantau. | Ape takot, kan salo alai kat sini. | [A.p« tA.kot kAn sA.lo A.lAj kAt si.ni] | Mengapa takut, bukankah di sini banyak orang yang sedang lalu-lalang. |
jilat palet | [dZi.lAt pA.let] | | menjamah makanan yang sedikit. | Bende tak banyak jilat palet le kite. | [b«n.d« tA/ bA.øA/ dZi.lAt pA.let l« ki.t«] | Makanan itu tidak banyak, sekadar menjamah sahajalah kita. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
langgah | [lAN.gAh] | kata kerja | 1. minum banyak-banyak (dengan sekali gus). | Depa langgah ayaq sirap tu sampai habeh pasai depa dahaga. | [dE.pA lAN.gAh A.jA)Ö si.ÒAp tu sAm.pAj hA.beh pA.sAj dE.pA dA.hA.gA] | Mereka minum banyak-banyak air sirap itu sekali gus sehingga habis kerana mereka dahaga. |
| | | 2. sejenis alat daripada besi atau nibung untuk mengopek kelapa. Alat ini dicacak kukuh di tanah dengan matanya ke atas. Buah kelapa ditekan di mata cop untuk memisahkan sabut daripada tempurungnya. | Kalu nak kopek nyoq banyak-banyak cop lebeh cepat dari pakai golok. | [kA.lu nA/ k.pE/ øâÖ bA.øA/.bA.øA/ tSp l«.beh tS«.pAt dA.Òi pA.kAj g.l/] | Kalau hendak mengopek kelapa yang banyak, lebih cepat menggunakan cop daripada golok. |
beceretek | [b«.tS«.ÒE.tE/] | kata kerja | bersusun dan banyak (seperti kasut yang bersusun di atas rak, burung di atas wayar telefon dan lain-lain). | Banyak burong dok beceretek ataeh waya talipon. | [bA.øA/ bu.ÒoN do/ b«.tS«.ÒE.tE/ A.tAEh wA.jA tA.li.pon] | Banyak burung bertenggek berderet di atas wayar telefon. |
| | | 2. alur, jalan air, tali air atau anak sungai. | Depa pasang bubu dalam celong dapat ikan banyak. | [dE.pA pA.sAN bu.bu dA.lAm tS«.loN dA.pAt i.kAn bA.øA/] | Mereka mendapat banyak ikan kerana bubu yang dipasang pada anak sungai tersebut banyak dimasuki ikan. |
lau | [lAw] | kata nama | reban ayam. | Ayam hak banyak tu depa kurong dalam lau. | [A.jAm hA/ bA.øA/ tu dE.pA ku.ÒoN dA.lAm lAw] | Ayam yang banyak itu mereka kurung dalam reban. |
cikadak | [tSi.kA.dA/] | kata nama | akal, kerenah, helah. | Jangan banyak cikadak, lekaeh la mai. | [dZA.NAn bA.øA/ tSi.kA.dA/ l«.kAeh lA mAj] | Jangan banyak akal, segeralah datang. |
bedehau | [b«.d«.hAâw] | kata adjektif | berkenaan nyamuk, agas dan lain-lain yang berterbangan dengan banyak. | Nyamok bedehau bawah dapoq. | [øA.mo/ b«.d«.hAâw bA.wAh dA.pâÖ] | Nyamuk banyak berterbangan di bawah dapur. |
jenoh | [dZ«.nh] | kata adjektif | banyak. | Kita tak payah bawak bekai, makanan jenoh kat sana. | [ki.tA tA/ pA.jAh bA.wA/ b«.kAj mA.kA.nAn dZ«.nh kAt sA.nA] | Kita tidak perlu membawa bekalan kerana makanan banyak di sana. |
bededam | [b«.d«.dAm] | kata adjektif | banyak, bersusun-susun (berkenaan benda yang besar seperti rumah, motokar dan lain-lain). | Nak lintaeh jalan pon tak buleh, kereta bededam. | [nA/ lin.tAEh dZA.lAn pon tA/ bu.leh k«.ÒE.tA b«.d«.dAm] | Susah hendak melintas jalan kerana banyak kereta. |
gusti | [gus.ti] | kata kerja | membeli secara ansuran. | Pekakaeh rumah hak banyak tu semua dia beli bayaq gusti. | [p«.kA.kAEh Òu.mAh hA/ bA.øA/ tu s«.mu.wA di.jA b«.li bA.jAâÖ gus.ti] | Semua perkakas rumah yang banyak itu dibelinya dengan bayaran ansuran. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
pong | [poN] | kata kerja | mengampu seseorang untuk mendapatkan sesuatu daripadanya, bodek. | Kalu mung nok suroh diyo buwi pitih gak, mung pong banyok la diyo. | [kA.lu muN n/ su.Äoh di.j bu.wi pi.tih gA/ muN poN b:A.ø/ lA di.j] | Kalau kamu nak suruh dia beri duit, kamu bodeklah dia banyak-banyak. |
sake | [sA.kE] | kata nama | banyak. | Sake mung beli sayo ari ni. | [sA.kE muN b:«.li sA.jo A.Äi ni] | Banyak kamu beli sayur hari ni. |
jenuh | [dZ«.nuh] | kata adjektif | banyak. | Dale sunga dekak rumoh demo tu jenuh ike. | [dA.lE su.NA d«.kA/ Äu.mh dE.m tu dZ«.nuh i.kE] | Dalam sungai dekat rumah awak tu banyak ikan. |
blana kokna | [blA.nA k/.nA] | | terlalu banyak, melimpah ruah. | Buwoh paoh depe rumoh Mok Ani blana kokna dok abih nok make. | [bu.wh pAoh d:«.pE Äu.mh m/ A.ni blA.nA k/.nA d/ | Buah mempelam depan rumah Mak Ani banyak sangat hingga tak termakan. |
cemok | [tS:«.m/] | kata tugas | kata untuk menanyakan jumlah contohnya sebanyak mana, berapa banyak. | Cemok mano mung buboh gare dale gula ni, maseng perak. | [tS:«.m/ mA.n muN bu.boh gA.ÄE dA.lE gu.lA ni mA.seN p: «.ÄA/] | Berapa banyak kamu masukkan garam dalam gulai ni, masin sangat. |
riyok | [Ä:i.j)Ö] | kata nama | jumlah yang sangat banyak (tidak dapat dibilang seperti ulat dan lain-lain). | Ulak dale ike busuk tu riyok banyok. | [u.lA/ dA.lE i.kE bu.su/ tu Ä:i.j)Ö bA.ø/] | Ulat dalam ikan busuk tu sangat banyak. |
jebok | [dZ:«.b/] | kata kerja | melimpah keluar kerana terlampau banyak (berkenaan cecair), menggelegak keluar. | Gula dale puyok tu jebok tubek, pasa banyok tlajok. | [gu.lA dA.lE pu.jo/ tu dZ:«.b/ tu.be/ pA.sA bA.ø/ tlA.dZ/] | Gulai dalam periuk tu melimpah keluar, kerana terlampau banyak. |
jeboh | [dZ:E.bh] | kata adjektif | berkenaan buah rambutan yang terlalu banyak. | Buwoh mokte tu sambe, pasa piye jeboh. | [bu.wh m/.te tu sAm.be pA.sA pi.jE dZ:E.bh] | Buah rambutan tu menjadi buruk kerana musim ini terlalu banyak buah. |
aya | [A.jA] | kata adjektif | berkenaan perangai, tingkah laku yang banyak kerenah atau ragam, biasanya kanak-kanak. | Budok tu banyok aya, sebak tu keno maroh ko ayoh diyo. | [bu.d/ tu bA.N/ A.jA s«.bA/ tu k«.n mA.Äh k ] | Budak tu banyak kerenah, sebab tu dia dimarahi ayahnya. |
kededek | [k«.dE.dE/] | kata adjektif | berkenaan sesuatu yang banyak tidak habis seperti makanan yang tidak habis dimakan atau dijual. | Gula bekwoh rumoh diyo tu, kededek tok abih. | [gu.lA b:E/.wh Äu.mh di.j tu k«.dE.dE/ t/ A.bih] | Gulai kenduri di rumah dia tu, banyak tak habis. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
ditalak | [di.tA.lA/] | kata kerja | diberi makan banyak-banyak. | Ditalake nasik budak tu sampai hongeh. | [di.tA.lA/.E nA.si/ bu.dA/ tu sAm.pAj h.NEh] | Diberi makan banyak-banyak nasik budak itu, sampai terlalu kenyang. |
poloh | [p.lh] | kata kerja | menyumbatkan sesuatu seperti baju dan lain-lain. | Dipolohe kaen baju tu banyak-banyak, sampai pocah zipe. | [di.p.lh.E kAEn bA.dZu tu sAm.pAj p.tSAh zip.E] | Disumbatnya kain baju itu sampai pecah zipnya. |
sokombut | [s.kom.but] | kata adjektif | banyak ragam. | Anak se sokombut ragame, banyak yang dio ndak. | [A.nA/ sE s.km.but ÄA.gAm.E bA.øA/ jAN di.j n.dA/] | Anak saya banyak ragamnya, banyak yang dia hendak. |
jolinang | [dZ.li.nAN] | kata adjektif | berkenaan laut atau gulai yang berminyak di permukaan air; bojolinang. | Dek tolampau banyak santan, kuahe jolinang minyake. | [dE/ t.lAm.pAw bA.øA/ sAn.tAn ku.wAh.E dZ.li.nAN mi.øA/.e] | Kerana terlampau banyak santan, kuah gulai itu menjadi terlalu banyak minyaknya. |
molampuh | [mo.lAm.puh] | kata adjektif | banyak; melandeh, molahak. | Pokok motan tu molampuh buahe. | [p.k/ mo.tAn tu mo.lAm.puh bu.wAh.E] | Pokok rambutan itu terlalu banyak buahnya. |
molahak | [m.lA.hA/] | kata adjektif | banyak; melandeh, molampuh. | Pokok motan tu molahak buahe. | [p.k/ mo.tAn tu m.lA.hA/ bu.wAh.E] | Pokok rambutan itu terlalu banyak buahnya. |
melandeh | [m«.lAn.dEh] | kata adjektif | banyak; molahak, molampuh. | Pokok motan tu melandeh buahe. | [p.k/ mo.tAn tu m«.lAn.dEh bu.wAh.E] | Pokok rambutan itu terlalu banyak buahnya. |
bojolinang | [b.dZ.li.nAN] | kata adjektif | berkenaan laut atau gulai yang berminyak di permukaan air; jolinang. | Dek tolampau banyak santan, kuahe bojolinang minyake. | [dE/ t.lAm.pAw bA.øA/ sAn.tAn ku.wAh.E b.dZ.li.nAN mi.øA/.e] | Kerana terlampau banyak santan, kuah gulai itu menjadi terlalu banyak minyaknya. |
rewan | [ÄE.wAn] | kata adjektif | berkhayal. | Dek banyak rewan, somo kojo tak jadi. | [de/ bA.øA/ ÄE.wAn s.m k.dZ tA/ dZA.di] | Dek banyak berkhayal, semua kerja tidak jadi. |
toboeng | [to.bEN] | kata kerja | bergayutan. | Kalawa banyak toboeng kek dinding guo tu. | [kA.lA.wA bA.øA/ t.b.EN kE/ din.diN gu.w tu] | Kelawar banyak bergayutan di dinding gua itu. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
belaklah | [b«.lA/.lAh] | kata tugas | kata seru bagi menunjukkan perasaan hairan. | Belaklah, macam ni punye banyak! | [b«.lA/.lAh mA.tSAm ni pu.ø« bA.øA/] | Belaklah, banyak sangat! |
tecongeh | [t«.tSo.Neh] | kata adjektif | berkenaan luka yang dalam dan terbuka sebelum dijahit. | Ape tak banyak darah, luke die tecongeh. | [A.p« tA/ bA.øA/ dA.ÄAh lu.k« di.j« t«.tSo.Neh] | Bagaimana tidak banyak darah, keadaan lukanya tecongeh. |
padi layang | [pA.di lA.jAN] | | padi yang tidak berisi. | Taon ni nasib kite kurang baek, banyak padi layang. | [tA.won ni nA.sib ki.t« ku.ÄAN bAe/ bA.øA/ pA.di lA.jAN] | Banyak padi yang tidak mengandungi isi pada tahun ini. |
dah tak tawan daye | [dAh tA/ tA.wAn dA.j«] | | habis ikhtiar. | Banyak dokto dah jumpe, dah tak tawan daye, mak bawak jumpe bomo. | [bA.øA/ do/.to dAh dZum.p« dAh tA/ tA.wAn dA.j« mA/ bA.wA dZum.p« bo.mo] | Banyak doktor telah ditemui, habis ikhtiar, emak bawa jumpa bomoh. |
recak | [Ä«.tSA/] | kata kerja | 1. menakik-nakik hujung buah durian untuk mencari garisan pangsa supaya senang dibuka | Durian ni kulet tebal, kena recak banyak kali, baru boleh bukak. | [du.Äi.jAn ni ku.let t«.bAl k«.nA Ä«.tSA/ bA.øA/ kA.li bA.Äu bo.leh bu.kA/] | Durian ini berkulit tebal, kena recak banyak kali, baru boleh dibuka. |
lidah lopak-lopak | [li.dAh lo.pA/.lo.pA/] | | bahagian belakang pelepah pisang yang dipotong beberapa bilah tanpa putus dan dikopakkan menegak menyerupai lidah, digunakan dalam permainan lopak-lopak. | Lidah lopak-lopak kau ni siket sangat, tak banyak le bunyi die. | [li.dAh lo.pA/.lo.pA/ kAw ni si.ket sA.NAt tA/ bA.øA/ l« bu.øi di.j«] | Lidah lopak-lopak engkau ini sedikit sangat, tidak banyaklah bunyinya. |
oked utan | [o.ked u.tAn] | | sejenis pokok orked yang hidup menumpang di atas pokok-pokok lain. Bunganya tidak banyak, sekuntum atau dua kuntum sahaja sekali berbunga, berwarna puteh dan berbau sangat harum; anggerik desa. | | | |
anggerek desa | [AN.g«.Äe/ dE.sA] | | sejenis pokok orked yang hidup menumpang di atas pokok-pokok lain. Bunganya tidak banyak, sekuntum atau dua kuntum sahaja sekali berbunga, berwarna putih dan berbau sangat harum; oked utan. | | | |
jelurai | [dZ«.lu.ÄAj] | kata nama | sejenis kuih yang diperbuat daripada kacang hijau yang dikisar menjadi tepung lalu digoreng dalam minyak yang banyak. Kuih ini dimakan dengan kuah gula. | | | |
mengemit-ngemit | [m«.N«.mit.N«.mit] | kata adjektif | berkenaan ulat yang banyak dan bergerak-gerak. | Hi, geli aku tengok ulat tu mengemit-ngemit. | [hi g«.li A.ku te.No/ u.lAt tu m«.N«.mit.N«.mit] | Hi, geli aku tengok ulat itu mengemit-ngemit! |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
bolong | [b.lN] | kata adjektif | berkenaan perut yang kembung kerana banyak minum air. | Jangan minum ae nyo banyak-banyak, kang bolong. | [dZA.NAn mi.num Ae ø/ bA.øA/.bA.øA/ kAN b.lN] | Jangan minum air kelapa banyak-banyak, nanti kembung. |
lolok | [l.l/] | kata nama | 1. parit besar. | Dalam lolok banyak anak ikan. | [dA.lAm l.l/ bA.øA/ A.nA/ i.kAn] | Dalam parit besar ada banyak anak ikan. |
rabong | [ÄA.boN] | kata adjektif | berkenaan sesuatu yang banyak melebihi hadnya. | Jangan rabong ngat buboh nasik dalam pinggan. | [dZA.NAn ÄA.boN NAt bu.boh nA.si/ dA.lAm piN.gAn] | Jangan banyak sangat bubuh nasi dalam pinggan. |
jihem | [dZi.hem] | kata adjektif | berkenaan sesuatu yang banyak. | Jihem beno krete kat rumoh aji, ade kenuri agaknye. | [dZi.hem b«.no kÄE.t« kAt Äu.mAh A.dZi A.d« k«.nu.Äi A.gA/.ø«] | Banyak sungguh kereta di rumah haji, ada kenduri agaknya. |
cukang | [tSu.kAN] | kata adjektif | tanda pangkah. | Esok ayah tok nok tengok buku ni banyak cukang. | [E.so/ A.jAh t/ n/ tE.N/ bu.ku ni bA.øA/ tSu.kAN] | Nanti ayah tidak mahu melihat buku sekolah ini banyak tanda pangkah. |
bulun | [bu.lun] | kata nama | tumpahan minyak yang kelihatan bertompok-tompok di tepi pantai. | Man geli nak ke pantai pase banyak bulun. | [mAn g«.li nA/ k« pAn.tAj pA.sE bA.øA/ bu.lun] | Saya geli hendak ke pantai sebab banyak tumpahan minyak. |
sekoye | [s«.k.j«] | kata adjektif | berkenaan kesan torehan yang banyak pada pokok getah untuk mengeluarkan dan mengalirkan susu. | Mamat tok nok toreh getah Pak Abu pase sekoya. | [mA.mAt t/ n/ t.ÄEh g«.tAh pA/ A.u pA.sE s«.k.j«] | Mamat tidak mahu menoreh getah Pak Abu kerana torehannya terlalu banyak. |
polok | [p.l/] | kata kerja | makan banyak lauk tetapi nasi sedikit. | Simpan lauk untuk orang laen, jangan polok. | [sim.pAn lA.wu/ un.tu/ .ÄAN lA.en dZA.NAn p.l/] | Simpan lauk untuk orang lain, jangan makan lauk sahaja. |
sengoh | [sE.Nh] | kata nama | sejenis ikan sungai yang bersisik, terdapat banyak tulang dan isinya berwarna putih. | | | |
beperai | [b«.p«.ÄAj] | kata nama | teknik menangkap ikan dengan cara melepaskan tali tangsi yang mempunyai banyak mata kail ke laut. Tali ini kemudiannya ditarik perlahan-lahan ketika bersampan. | Sari suntok koi beperai dapat seko je. | [sA.Äi sun.to/ kj b«.p«.ÄAj dA.pAt sE.ko dZ«] | Sehari suntuk saya beperai, dapat seekor ikan sahaja. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
langgah | [lAN.gAh] | kata kerja | 1. minum banyak-banyak sekali gus dengan keadaan kepala mendongak | Masa bukak posa jangan langgah ayaq banyak sangat, sat ni tak lalu makan nasik. | [mA.sA bu.kA/ p.sA dZA.NAn lAN.gAh A.jA)Ö bA.øA/ sA.NAt sAt ni tA/ lA.lu mA.kAn nA.si/] | Masa berbuka puasa jangan minum banyak-banyak nanti tidak lalu makan nasi. |
rap | [ÒAp] | kata adjektif | berkenaan dengan seseorang atau haiwan yang rapat atau manja dengan seseorang | Dalam banyak-banyak anak yang sorang ni rap dengan tukang masak. | [dA.lAm bA.øA/.bA.øA/ A.nA/ jAN s.ÒAN ni ÒAp d«.NAn tu.kAN mA.sA/] | Ramai-ramai anak yang seorang ini rapat dengan pembantu rumah. |
merendeh | [m«.ÒEn.dEh] | kata kerja | 1. membawa sesuatu yang banyak dengan tangan | Apa yang hang merendeh banyak sangat ni, hang balek dari pasa malam ka? | [A.pA jAN hAN m«.ÒEn.dEh bA.øA/ sA.NAt ni hAN bA.le/ dA.Òi pA.sA mA.lAm kA] | Apa yang awak bawa banyak sangat ini, awak balik dari pasar malam ke? |
| | | 2. memakai perhiasan emas yang banyak dan berlebihan | Tok kalu tak merendeh tak pi makan kenuri. | [to/ kA.lu tA/ m«.ÒEn.dEh tA/ pi mA.kAn k«.nu.Òi] | Nenek kalau tidak memakai barang kemas yang banyak tidak akan pergi kenduri. |
bedehau | [b«.d«.hAw] | kata adjektif | banyak berkenaan nyamuk | Nyamok di rumah dia bedehau, payah nak tidoq. | [øA.mo di Òu.mAh di.jA b«.d«.hAw pA.jAh nA ti.do)Ö] | Nyamuk di rumahnya banyak, susah hendak tidur. |
| | | 2. berkenaan dengan sesuatu yang banyak dan tidak tersusun; beceratoq. | Ayam hat tak masok lau beceretet ataih pokok. | [A.jAm hAt tA/ mA.so/ lAw b«.tS«.ÒE.tEt A.tAC p.ko/] | Ayam yang tidak masuk reban banyak di atas pokok. |
jenoh | [dZ«.noh] | kata adjektif | berkenaan dengan sesuatu yang terlalu banyak bilangannya. | Dekat nak mengerat jenoh burong sintaq. | [d«.kAt nA/ m«.N«.ÒAt dZ«.noh bu.ÒoN sin.tA)Ö] | Hampir musim mengerat padi banyak burung sintar. |
hau | [hAw] | kata adjektif | berkenaan dengan sesuatu yang sudah habis. | Tadi laok banyak lagi, mai tengah hari dah hau. | [tA.di lAo bA.øA lA.gi mAj t«.NAh hA.Òi dAh hAw] | Tadi lauk banyak lagi, waktu tengah hari sudah habis. |
merembiang | [m«.Òem.bi.jAN] | kata kerja | membawa banyak barang dengan kedua-dua belah tangan | Mak dok merembiang barang sampai jalan pon nak jatoh. | [mA/ do/ m«.Òem.bi.jAN bA.ÒAN sAm.pAj dZA.lAn pon nA/ dZA.toh] | Emak membawa banyak barang dengan kedua-dua belah tangan sehingga berjalan pun hendak terjatuh. |
la | [lA] | kata tugas | sekarang. | La! Dari tadi hampa dok buat baru banyak ni siap. | [lA dA.Òi tA.di hAm.pA do/ bu.wAt bA.Òu bA.øA/ ni si.jAp] | La! Dari tadi kamu semua buat baru banyak ini yang siap. |
|
Tesaurus |
---|
| Tiada maklumat tesaurus untuk kata banyak |
|
Puisi |
---|
|
Banyak-banyak bintang tinggi, Ada sebiji bintang tembaga; Banyak-banyak orang di sini, Ada seorang berkenan di mata.
Lihat selanjutnya... |
Peribahasa |
---|
| 551 There's no accounting for tastes Dalam kehidupan ini, setiap insan berbeza cara, kesukaan, perangai, tabiat dan sebagainya. Inilah hakikat yang harus kita terima dan fahami meskipun aneh. Banyak udang banyak garam, banyak orang banyak ragam. I don't understand why he would rather spend so much money on expensive furniture for his broken-down house. Well I guess, there’’s no accounting for tastes. Saya tidak faham kenapa dia sanggup berbelanja besar dengan membeli perabut yang mahal-mahal untuk rumahnya yang retak seribu itu. Gamaknya inilah yang dikatakan banyak udang banyak garam, banyak orang banyak ragam. Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu
Lihat selanjutnya... |
|