Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
tui | [tu.wi] | kata adjektif | dalam keadaan tidak boleh ditarik balik khusus dalam permainan kanak-kanak seperti permainan polis sentri dan lain-lain. | Tui kau dan lepaskan tangan kau, jangan aleh lagi buah cato tu. | [tu.wi kAw dAn l«.pAs.kAn tA.NAn kAw dZA.NAn A.leh lA.gi | Tui engkau dan lepaskan tangan engkau, jangan alih lagi buah catur itu. |
anak semot | [A.nA/ s«.mot] | | anak yang merantau dan jarang balik ke kampung. | Banyaknye juwadah. Mentang-mentang anak semotnye nak balek dari rantau. | [bA.øA/.ø« dZu.wA.dAh m«n.tAN.m«n.tAN A.nA/ s«.mot.ø« nA/ bA.le/ dA.Äi ÄAn.tAw] | Mentang-mentang anaknya yang merantau itu nak pulang, banyaknya juadah yang telah disediakan. |
rigon | [ri.gon] | kata adjektif | susah hati atau risau disebabkan sesuatu. | Die rigon bile anak lambat balek. | [di.j« ri.gon bi.l« A.nA/ lAm.bAt bA.le/] | Dia risau apabila anaknya lambat balik. |
jelapak | [dZ«.lA.pA/] | kata kerja | berbaring dalam keadaan kurang bermaya kerana keletihan. | Balek aje dari kebon, abang teros jelapak kat lantai. | [bA.le/ A.dZ« dA.Äi k«.bon A.bAN t«.Äos dZ«.lA.pA/ kAt lAn.tAj] | Balik sahaja dari kebun, abang terus berbaring di lantai dalam keadaan tidak bermaya kerana terlalu penat. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
deh | [dEh] | kata nama | tempat di sebelah sana (yang agak jauh), balik sana. | Tak jaoh rumah dia, balek deh tu saja. | [tA/ dZA.woh Òu.mAh di.jA bA.le/ dEh tu sA.dZA] | Rumahnya tidak jauh, cuma di sebalik sana sahaja. |
| | | 2. kurang siuman, tiga suku. | Anak Lebai Mat tu tak ketahuan, dia baru balek dari Tanjong Moktan. | [A.nA/ l«.bAj mAt tu tA/ k«.tA.hu.wAn di.jA bA.Òu bA.le/ dA.Òi tAn.dZoN m/.tAn] | Anak Lebai Mat itu agak kurang siuman, maklumlah dia baru balik dari Tanjung Rambutan. |
beberan-beran | [b«.b«.ÒAn.b«.ÒAn] | kata adjektif | membawa barang dengan banyak dengan menggunakan semua anggota seperti membimbit, mengepit, memikul dan menjunjung sekali gus. | Balek dari pasar tani nampak hang bawa barang beberan-beran | [bA.le/ dA.Òi pA.sAr tA.ni nAm.pA/ hAN bA.wA bA.ÒAN b«.b«.ÒAn.b«.ÒAn] | Saya nampak awak membawa barang dengan banyaknya sewaktu balik dari pasar tani. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
| | | 2. tidak menghiraukan waktu, tidak menepati waktu. | Diyo tu lere sikik, janji nok kelek cepak, tapi tok balek-balek lagi. | [di.j tu lE.ÄE si.ki/ dZ:An.dZi n/ k«.le/ tS«.pA/ tA.pi t/ bA.le /.bA.le/ lA.gi] | Dia tu tak hiraukan waktu, janji nak balik cepat, tetapi tak balik-balik lagi. |
cuco | [tSu.tS] | kata nama | duit lebihan yang dipulangkan balik selepas membeli sesuatu, duit baki. | Ambo buwi kedio limo ria, diyo cuco balek ko ambo duo ria. | [Am.b bu.wi k«.di.j li.m Äi.jA di.j tSu.tS bA.le/ k Am.b du.w Äi.jA] | Saya beri kepadanya lima ringgit, dia beri balik bakinya kepada saya dua ringgit. |
kelek | [k«.le/] | kata kerja | balik, pulang. | Adek suko sangak kalu ayoh kelek krijo. | [A.de/ su.k sA.NA/ kA.lu A.jh k«.le/ kÄi.dZ] | Adik gembira sangat kalau ayah pulang kerja. |
turuk | [tu.Äu/] | kata kerja | menyuruh seseorang datang atau balik melalui seseorang yang lain. | Acu gi turuk ayoh pade tu, ado ore mari ni. | [A.tSu gi tu.Äu/ A.jh p:A.dE tu A.d .ÄE mA.Äi ni] | Tolong panggilkan ayah di bendang tu, ada tetamu datang ni. |
sokmo | [s/.m] | kata tugas | sepanjang masa, selalu, sentiasa. | Mung gak, balek kapo sokmo. | [muN gA/ bA.le/ k:A.po s/.m] | Kamu ni selalu balik kampung. |
bolok | [b:.l)/] | kata kerja | berlumuran dengan sesuatu (melekit dan berair). | Kaki Pok Heng bolok denge seluk, pasa diyo baru balek baroh. | : : | Kaki Pak Him berlumuran selut sebab baru balik dari sawah. |
serek | [s«.ÄE/] | kata adjektif | berkenaan hujan yang mulai berhenti, reda. | Lepah serek uje, baru ambo balek. | [l«.pAh s«.ÄE/ u.dZE bA.Äu Am.b bA.le/] | Selepas reda hujan, barulah saya balik. |
oka | [.kA] | kata kerja | membalik-balikkan nasi yang hampir masak, karih. | Oka gak nasik atah dapo tu, nok masok doh tu. | [.kA gA/ nA.si/ A.tAh dA.po tu n/ mA.s/ dh tu] | Balik-balikkanlah nasi di atas dapur tu, dah hampir masak dah. |
dekcok II | [dE/.tS/] | kata kerja | jengket, melompat-lompat dengan menggunakan sebelah kaki. | Ambo kelek dekcok takdi bokte slipa ile sebeloh. | [Am.b k«.le/ dE/.tS/ tA/.di b/.tE sli.pA i.lE s«.b«.lh] | Saya balik terjengket-jengketi tadi kerana selipar hilang sebelah. |
| | | 2. perasaan panas hati (kerana dihina, ditipu dan lain-lain), marah. | Sipe bilek tu come, kelek kakok mung ngidong ke. | [si.pE bi.le/ tu tS:.mE k«.le/ kA.k/ muN N:i.doN kE] | Kemas bilik tu elok-elok, balik kakak kamu marah nanti. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
mongatuih | [m.NA.tuih] | kata kerja | berleter, bersungut. | Bilo den balik yo, abah den mongatuih suroh den kawen. | [bi.l dEn bA.lE/ j A.bAh dEn m.NA.tuih su.Äh dEn kA.wEn] | Bila saya balik ayah berleter suruh saya kawin. |
codak | [tS.dA/] | kata adjektif | 1. berkenaan tumbuh-tumbuhan yang segar; moncodak. | Lopeh ujan yo, sayo yang layu tu codak balik. | [l.pEh u.dZAn j sA.j jAN lA.ju tu tS.dA/ bA.le/] | Lepas hujan sahaja sayur yang layu itu segar balik |
moncodak | [mn.tS.dA/] | kata adjektif | 1. berkenaan tumbuh-tumbuhan yang segar; codak. | Lopeh ujan yo, sayo yang layu tu moncodak balik. | [l.pEh u.dZAn j sA.j jAN lA.ju tu mn.tS.dA/ bA.le/] | Lepas hujan sahaja sayur yang layu itu segar balik |
mereban I | [m«.ÄE.bAn] | kata kerja | berjalan tanpa tujuan. | Mano kau mereban tadi, balek malam-malam ni. | [mA.n kAw m«.ÄE.bAn tA.di bA.le/ mA.lAm mA.lAm ni] | Ke mana kau pergi tanpa tujuan tadi, balik malam-malam ini. |
sorap | [s.ÄAp] | kata kerja | beransur sembuh atau kebah. | Domam Pak Asim dah sorap siket, esok bolehlah balek. | [d.mAm pA/ A.sim dAh s.ÄAp si.ket E.s/ b.lEh.lAh bA.le/] | Demam Pak Asim sudah beransur sembuh esok bolehlah balik. |
bocomporo | [b.tSm.p.Ä] | kata kerja | mandi di sungai sambil berkejar-kejaran. | Bilo balek sekolah dio bocomporo kek sungai borojam-jam. | [bi.l bA.lE/ s«.k.lAh di.j b.tSm.p.Ä kE/ su.NAj b.Ä.dZAm.dZAm] | Apabila balik dari sekolah, dia mandi sambil berkejar-kejaran di sungai berjam-jam. |
nyak salam | [NA/ sA.lAm] | | bersalam-salaman. | Kok nak balek kono nyak salam dongan uwan, atuk, abang, jangan mononong yo. | [k/ nA/ bA.le/ k.n øA/ sA.lAm d.NAn u.wAn A.to/ A.bAN dZA.NAn m.n.nN j] | Kalau hendak balik kena bersalam-salaman dengan wan, atuk, abang, jangan terus pergi. |
dahagi | [dA.hA.gi] | kata adjektif | susah, seksa, payah. | Dahagi boto nak dapek balek utangeibilo mintak tak do yo duete. | [dA.hA.gi b.t nA/ dA.pE/ bA.lE/ u.tAN.E tu bi.l min.tA/ tA/ d j du.wet.E] | Susah betul hendak dapat balik hutangnya itu, bila minta tidak ada saja duitnya. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
bangon nyerongkah | [bA.Non ø«.ÄoN.kAh] | | bangkit daripada baring atau tidur secara tiba-tiba. | Dengau aje bunyi mak die balek, teros bangon nyerongkah. | [d«.NAw A.dZ« bu.øi mA/ di.j« bA.le/ t«.Äos bA.Non ø«.ÄoN.kAh] | Dengar sahaja emak dia balik, terus sahaja bangkit daripada tidur. |
jerok antu | [dZ«.Äo/ An.tu] | | buah durian yang gugur pada peringkat awal yang busuk sepenuhnya. | Andau aje aku kutep bawak balek, bile kopek jerok antu. | [An.dAw A.dZ« A.ku ku.tep bA.wA/ bA.le/ bi.l« ko.pe/ dZ«.Äo/ An.tu] | Sia-sia sahaja aku kutip bawa balik, apabila dikopek, buah durian itu busuk sepenuhnya. |
anak pete | [A.nA/ p«.te] | | bunyi petir yang bertalu-talu tetapi kedengaran perlahan dan kadangkala sayup-sayup | Wah! Dah mule dengau anak pete, baek le kite balek. Takot ujan nanti. | [wAh dAh mu.l« d«.NAw A.nA/ p«.te bAe/ l« ki.t« bA.le/ tA.kot u.dZAn nAn.ti] | Wah! Sudah mula kedengaran anak petir, baiklah kita balik. Takut hujan nanti. |
terejon sawan | [t«.Ä«.dZon sA.wAn] | | penyakit sawan pada kanak-kanak dengan keadaan bebola matanya terbolak-balik dipercayai akibat disampuk. | Budak tu ken« terejon sawan tak, cobe panggel pak dukon. | [bu.dA/ tu k«.n« t«Ä«.dZon sA.wAn tA/ tSo.b« pAN.gel pA/ du.kon] | Budak itu kena terejon sawan akibat sampuk tak? |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
balek mono | [bA.le/ m.n] | | berkenaan seseorang yang balik tanpa membawa sesuatu buah tangan. | Siye ko cucu, aki balek mono je. | [si.jE k tSu.tSu A.ki bA.le/ m.n dZ«] | Kesian kepada cucu, datok balik mono sahaja. |
puak | [pu.wA)/] | kata kerja | makan. | Puak dulu baru balek. | [pu.wA)/ du.lu bA.Äu bA.le/] | Makan dulu kemudian baru balik. |
tubeng | [tu.bEN] | kata nama | tiga hari sebelum hari ini. | Tubeng lagi dah dia balek. | [tu.bEN lA.gi dAh di.j« bA.le/] | Tiga hari sudah dia balik. |
mete I | [mù«.t«] | kata kerja | tidur dengan nyenyak. | Wek mete lepaih balek dari paya. | [we/ mù«.t« l«.pAC bA.le/ dA.Äi pA.j«] | Nenek tidur nyenyak selepas balik dari sawah. |
robe | [Ä.b«] | kata adjektif | berkenaan cemas, risau, bimbang. | Wek robe lalu cucu die tok balek lagi. | [we/ Ä.b« lA.lu tSu.tSu di.j« to/ bA.le/ lA.gi] | Nenek risau kerana cucunya masih belum balik lagi. |
gemolok | [g«.m.l/] | kata adjektif | berkenaan suasana yang tersangat bising. | Rumoh wek gemolok bile anok cucu balek. | [Äu.moh we/ g«.m.l/ bi.l« A.no/ tSu.tSu bA.le/] | Rumah nenek bising apabila anak cucu balik. |
balek bokong | [bA.le/ b.kN] | | kedudukan sesuatu yang terbalik tidak seperti keadaan sebenarnya, contohnya baju, kasut. | Tok ki pakai kasut balek bokong. | [to/ ki pA.kAj kA.sut bA.le/ b.kN] | Datuk pakai kasut balik bokong. |
bene | [b«.n«] | kata adjektif | berkenaan suasana yang sangat bising. | Rumah Pak Long bena bila anak cucu balek. | [Äu.mAh pA/ loN b«.n« bi.lA A.nA/ tSu.tSu bA.le/] | Rumah Pak Long bising bila anak cucunya balik. |
balek pucong | [bA.le/ pu.tSoN] | | berkenaan seseorang yang terjatuh dengan keadaan kepala di bawah. | Pak Mat jatoh balek pucong dari pokok langsat. | [pA/ mAt dZA.toh bA.le/ pu.tSoN dA.Äi p.k/ lAN.sAt] | Pak Mat jatuh balik pucong dari pokok langsat. |
bonjot | [bon.dZt] | kata adjektif | berkenaan memuncungkan mulut. | Mulut Mok Timah bonjot bile laki die lambat balek. | [mu.lot m/ ti.mAh bon.dZt bi.l« lA.ki di.j« lAm.bAt bA.le/] | Mulut Mak Timah muncung bila suaminya lambat balik. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
koi-koi | [koj.koj] | kata adjektif | berkenaan dengan seseorang atau sesuatu yang berkurangan sedikit demi sedikit. | Orang dah pon koi-koi balek, jom kita balek. | [.ÒAN dAh pon koj.koj bA.le/ dZom ki.tA bA.le/] | Orang sudah pun berkurangan sedikit demi sedikit balik, mari kita balik. |
ban | [bAn] | kata kerja | tidur. | Aku nak balek ban. | [A.ku nA/ bA.le/ bAn] | Saya hendak balik tidur. |
mai | [mAj] | kata kerja | mari, datang | Mai singgah dulu, tok sah balek lagi. | [mAj siN.gAh du.lu to/ sAh bA.le/ lA.gi] | Mari singgah dulu, jangan balik lagi. |
jerit | [dZ«.Òit] | kata kerja | minum sekadar membasahkan tekak. | Kalu nak balek pon jerit ayaq sikit. | [kA.lu nA/ bA.le/ pon dZ«.Òit A.jA)Ö si.kit] | Kalau hendak balik sekalipun, minum sedikit air. |
sereyat II | [s«.Ò«.jAt] | kata adjektif | 1. berkenaan dengan hujan yang telah berhenti | Lepaih sereyat baru depa balek. | [l«.pAC s«.Ò«.jAt bA.Òu dE.pA bA.le/] | Selepas hujan berhenti baru mereka balik. |
pidiah | [pi.di.jAh] | kata kerja | 1. mengambil sesuatu melebihi had sepatutnya; pediah | Habeh laok dia pidiah bawak balek. | [hA.beh lAo di.jA pi.di.jAh bA.wA bA.le] | Habis lauk diambilnya bawa balik. |
kemarok | [k«.mA.Òo/] | kata nama | sisa lauk kenduri yang masih boleh dimakan; kebarok. | Habeh kenuri depa bawak balek kemarok. | [hA.beh k«.nu.Òi dE.pA bA.wA/ bA.le/ k«.mA.Òo/] | Habis kenduri mereka semua bawa balik kemarok. |
peroi | [p«.Òoj] | kata kerja | menabur sesuatu yang kering dan halus | Apom balek dekat nak masak baru peroi gula dengan kacang. | [A.pom bA.le d«.kAt nA mA.sA bA.Òu p«.Òoj gu.lA d«.NAn kA.tSAN] | Apam balik hampir masak baru tabur gula dan kacang. |
mereben | [m«.ÒE.ben] | kata adjektif | berkenaan dengan percakapan yang tidak tentu hujung pangkal | Ceramah dia mereben saja, baek aku balek. | [tS«.ÒA.mAh di.jA m«.ÒE.ben sA.dZA bAe/ A.ku bA.le/] | Ceramahnya tidak tentu hujung pangkal, baik saya balik. |
| | | 2. beban yang sengaja dicari | Yang bawak balek reba tu pasai apa? Reja yang dok ada pon tak tepulon. | [jAN bA.wA bA.le Ò«.bA tu pA.sAj A.pA Ò«.dZA jAN do A.dA pon tA t«.pu.lon] | Mengapa bawa balik beban. Kerja yang sedia ada pun tidak terbuat. |
|
Tesaurus |
---|
| Tiada maklumat tesaurus untuk kata balik |
|
Puisi |
---|
|
Petang hari tanam keladi, Daun keladi balik-balik; Hamba pergi bawa diri, Tinggallah duduk berbaik-baik.
Lihat selanjutnya... |
Peribahasa |
---|
| 647 Words once spoken you can never recall Fikir dahulu sebelum bercakap kerana kata yang terlepas dari mulut tidak boleh ditarik balik. Terlangsung perahu boleh balik, terlangsung cakap tak boleh balik. I regretted launching such a hurtful remark, but words once spoken you can never recall . I faced the consequences when I was suspended from work. Saya menyesal kerana menghamburkan kata-kata yang menyakitkan hati, tetapi terlangsung perahu boleh balik, terlangsung cakap tak boleh balik. Saya menghadapi padahnya apabila saya digantung kerja. Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu
Lihat selanjutnya... |
|