Soalan |
Jawapan |
Jenis Soalan |
Tarikh Soalan |
Apakah terjemahan paling tepat untuk istilah 'Belt and Road' (merujuk pada inisiatif yang digagaskan kerajaan China)? | Tuan, Dalam pangkalan data kami, terdapat perkataan "one belt one road" yang membawa maksud sejalur sejalan (bidang ekonomi). | Istilah | 28.04.2019 |
Baru-baru ini kelab motosikal kami telah memutuskan motto "JALINAN SEPADU SEJALANAN" Saya cuma musykil dengan maksud SEJALANAN kerana JALANAN itu sendiri membawa maksud street/tepian jalan. Tidak menggambarkan satu hala tuju. Sesuaikah SEJALANAN itu pada motto kami. Tidakkah ia membawa nilai maksud yang 'rendah'? | Mengikut Kamus Dewan Perdana, maksud "jalanan" ialah jalan-jalan yang menjadi tempat lalu lintas orang, kenderaan dan lain-lain. Oleh itu, cadangan moto yang sesuai ialah "Jalinan Teman Sejalan" | Lain-lain | 28.03.2022 |
|
Tesaurus |
---|
| Tiada maklumat tesaurus untuk kata sejalan |
|
|