Kata |
Takrif |
Sumber |
cu I | kep bongsu; pak ~ pak bongsu (pak cik); mak ~ mak bongsu (mak cik). | Kamus Dewan Edisi Keempat |
pak-pak lang | sj permainan kanak-kanak, longlang burung jawa. | Kamus Dewan Edisi Keempat |
pak-pak | ; ~ lang sj permainan kanak-kanak, longlang burung jawa. | Kamus Dewan Edisi Keempat |
longlang burung jawa | sj permainan kanak-kanak, pak-pak lang. | Kamus Dewan Edisi Keempat |
longlang | ; ~ burung jawa sj permainan kanak-kanak, pak-pak lang. | Kamus Dewan Edisi Keempat |
pak cu | pak bongsu (pak cik); | Kamus Dewan Edisi Keempat |
kaduk II | ; Pak K~ Pak Pandir (orang yg bodoh). | Kamus Dewan Edisi Keempat |
Pak Kaduk | Pak Pandir (orang yg bodoh). | Kamus Dewan Edisi Keempat |
pak temurun | Id pak (pajak) atas tanah yg berlanjutan turun-temurun; | Kamus Dewan Edisi Keempat |
wa II | = pak (mak) ~ (a) pak (mak) tua (panggilan kpd ibu atau bapa saudara yg tertua); b) bp kekasih (lelaki atau perempuan); wak I. | Kamus Dewan Edisi Keempat |
Kata |
Takrif |
Sumber |
crate | n 1. (large wooden box) tong: (frame made of wood, plastic, etc devided into section) pak: a beer ~, pak bir; 2. (sl) old car, kereta /cabuk, buruk/; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
boxwood | n kayu pak. | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
cask | n tong (kayu), pak: a ~ of wine, setong wain. | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
box board | n papan pak. | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
guy 1 | n (colloq) 1. man, fellow, a. (gen) lelaki, orang; (when referring to so. who is not present) mat: he looks like a nice ~, dia nampak baik orangnya; I dont know the ~ youre talking about, saya tak kenal lelaki yg kamu cakapkan itu; the ~s at the office are only interested in women, mat-mat di pejabat tu hanya minat dgn perempuan saja; b. boyfriend, pak we, cik abang; c. husband, cik abang; 2. (US), (colloq), (used when addressing a group of people) kawan: come on, you ~s! Lets get cracking!, marilah kawan! Mari kita mulakan!; 3. figure of a man burnt on Guy Fawkes night, patung. | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
folk | n 1. (US often ~s) people in general, orang: country ~, orang kampung; city ~, orang bandar; 2. (esp US), (always in pl), (family) keluarga; (parents) orang tua, ibu bapa: the ~s back home, keluarga di kampung; 3. (colloq), (as term of address) kawan-kawan, saudara saudari, pak cik mak cik, tuan-tuan dan puan-puan [as appropriate]; 4. (colloq) ~ music, muzik rakyat: he doesnt like ~, dia tak suka muzik rakyat; ~ concert, konsert muzik rakyat. | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
fellow | n 1. (colloq) man, orang, [or not translated]; (when gender should be specified) laki-laki, lelaki: he a nice ~, dia baik (orangnya); tell that ~ to go away, suruh orang itu pergi; shes been going out with the same ~ for weeks, dia sudah berminggu-minggu keluar dgn lelaki yg sama; 2. (usu in pl) companion, associate, rakan: school ~s, rakan sekolah; ~s in crime, rakan sekongkol; ~s in /good fortune, misery, etc/, sama-sama /beruntung, susah, dll/; 3. (colloq) boyfriend, pak we; 4. (of learned society, college, university) fellow. | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
call | vt 1. also ~ st out, utter distinctly, memanggil, meneriakkan: to ~ the names of the participants, memanggil nama peserta-peserta; 2. summon, memanggil: to ~ a taxi, memanggil teksi; 3. hold, mengadakan; (meeting) mengadakan, memanggil: to ~ a by-election, mengadakan pilihan raya kecil; 4. also ~ so. up, telephone, menelefon; 5. name, menamai: the new town will be ~ed Shah Alam, bandar baru itu akan dinamai Shah Alam; 6. address, memanggil: he always ~s me uncle, dia selalu memanggil saya pak cik; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
Istilah Sumber |
Istilah Sasar |
Bidang |
Subbidang |
Huraian |
innuendo | sindir halus | Kesusasteraan | Puisi | Pengujaran penyair dalam sesuatu frasa atau kalimat puisi pada sesuatu baris puisi. Bahasa puisi yang mengandungi unsur unsur sindiran yang disampaikan secara halus kepada seseorang. Contohnya, seloka "Malang Pak Kaduk". Aduhai malang Pak Kaduk! Ayamnya menang kampung tergadai ! Ada nasi dicurahkan, Awak pulang kebuluran ! Mudik menongkah surut! Hilir menongkah pasang! Ada isteri dibunuh, Nyaris mati oleh tak makan, |
puisi lagu | puisi lagu | Kesusasteraan | Puisi | Puisi yang dihasilkan dengan gaya dan amanat yang bersahaja, tidak berlebih-lebihan dan mudah dihayati oleh khalayak. Contohnya, petikan puisi "Pak Utih (2)" karya Usman Awang di bawah. Pak Utih punya sepuluh cucu Ditimangnya tiap pagi Dinyanyikannya lagu; timang tinggi-tinggi dapur tak berasap bila besar nanti duduk dalam lokap. |
puffer | pembida pak na | Penilaian Harta Tanah | Tiada | Tiada |
pameo | pameo | Kesusasteraan | Puisi | Hasil ciptaan penyair yang sarat dengan unsur-unsur atau nada nada sindiran ataupun ejekan. Sindiran itu diresapkan dalam baris baris puisi secara tidak langsung, namun kesannya cukup tajam. Contohnya, puisi "Malang Pak Kaduk" dalam Bunga Gerimis. Aduhai malang Pak Kaduk! Ayamnya menang kampung tergadai ! Ada nasi dicurahkan, Awak pulang kebuluran! Mudik menongkah surut, Hilir menongkah pasang! Ada isteri dibunuh,Nyai-is mati oleh tak makan! Masa belayar kematian angin, Sudah dilabuh bayu berpuput, Ada rumah bertandang duduk! |
cedar | cedar | Kesenian | Hiasan Dalaman | Nama sejenis pokok malar hijau yang kayunya keras, digunakan sebagai kayu hiasan untuk membuat pagar, pak dan sebagainya. Tumbuhan ini dikategorikan dalam keluarga pain, Cedrus spp.. |
stock character | watak kodi | Kesusasteraan | Tiada | Pelaku dengan ciri khusus yang lazimnya terdapat dalam prosa klasik dan moden misalnya watak Pak Dogol dalam wayang kulit atau ibu tiri dalam cerita Bawang Putih Bawang Merah. |
catachresis | salah ungkap | Kesusasteraan | Puisi | Penggunaan perkataan atau istilah yang tidak kena pada tempatnya. Ada kala ia berbentuk bahasa kiasan yang tidak munasabah. Contohnya, 'dia cerdik macam Pak Pandir' dan nasibnya baik seperti Lebai Malang. Sinonim katakresis . |
ideogram | ideogram | Kesusasteraan | Puisi | Imej atau gambaran wawasan pengarang yang terungkap sama ada secara tersurat mahupun tersirat dalam sesuatu diksi, frasa mahupun kalimat sesebuah puisi. Sebagai contoh pengungkapan imej ideogram ini dapat dilihat pada puisi "Pak Utih" dalam kumpulan Gelombang karya Usman Awang. |
cynical | sinis | Kesusasteraan | Puisi | Gaya pengucapan penyair untuk melahirkan unsur mengejek, mencemuh, memalukan atau mempersenda sesuatu atau seseorang. Walaupun unsur tersebut disampaikan dalam suasana bersahaja atau tersenyum, namun apabila dibacakan, kesannya kepada khalayak cukup ketara. Contohnya, puisi "Pak Kaduk Kembali ke Gelanggang" dalam antologi Puisi Sepanjang Zaman karya A. Wahab Ali. |
cycle story | cerita kitaran | Kesusasteraan | Tiada | Cerita yang setiap satunya bebas dan utuh kendiri, namun berkisar pada watak, tema dan motif yang sama. Cerita kitaran biasanya pendek, bersiri, mudah dan mempunyai plot yang tipikal. Contohnya dalam cerita Hikayat Sang Kancil, Cerita Pak Pandir dan Hikayat Abu Nawas. Hikayat Sang Kancil terdiri daripada suatu kitaran cerita yang setiap satunya mengisahkan muslihat Sang Kancil melepaskan dirinya daripada cahaya atau masalah. Namun terdapat juga cerita kitaran yang lebih panjang. Contohnya cerita kitaran dalam epik panji yang mengisahkan percintaan antara Raden Inu Koripan dengan Raden Galoh Cendera Kirana. |
Kata |
Takrif |
Kata Terbitan |
Takrif Kata Terbitan |
Peribahasa |
Takrif Peribahasa |
Terjemah Peribahasa |
Tema |
Bahasa Suku Kaum |
pak | durian | mepak | membelah kayu dan buah-buahan | - | - | - | Flora dan Idea Berasosiasi | Kenyah -> Cebup |
sumiet | misai, kumis | bisumiet | bermisai, ada misai | pak somiet | - | orang yang bermisai | Anggota Tubuh Badan dan Idea Berasosiasi | Bidayuh -> Jagoi |
Kata |
Takrif |
Bahasa |
Tema |
sawuok II | sauk (bkn mengambil tanpa kebenaran), serobot; pak ~ pak sauk; | Melanau Mukah | |
sagup | sanggup; 1 rela, sudi: nda ~ a mereja wak jaet sama ji iyen tidak sanggup orang mengerjakan yg jahat spt itu; 2 boleh atau mampu: ~ kaau menyaleng jawai tina tama sanggup kamu menyokom muka ibu bapa: pak ~ pak sanggup; | Melanau Mukah | |
sepah | pusai pak-langak [pusay pak-laak] | Melanau Dalat | |
selerai | pusai pak-langak [pusay pak-laak] | Melanau Dalat | |
pak III , mepak | lembik (bkn nasi, sagu). | Melanau Mukah | |
pak II, mepak | memberi makanan yg sudah dikunyah (bkn bayi); | Melanau Mukah | |
pak I | tangkai, tandan: ~ baleak tandan pisang; ~ benyoh tandan kelapa; ~ pineang tandan pinang; | Melanau Mukah | |
pa pak | lalak | TETAW | |
keruntul | pak [pa] | Melanau Dalat | |
kerintil | pak [pa] | Melanau Dalat | |
Bahasa Suku Kaum |
Takrif |
Contoh Ayat |
Rujukan |
Sumber |
naik jabar MSr | perasaan terlalu marah, naik radang. | Tapi Pak Pait mati-mati menuduh ada urusan jual beli dalam hal itu, dan hasil haram itu digunakan oleh Pak Malun untuk berlagak di depan Kak Siti. Manalah tidaknya Pak Malun tak naik jabar. Nasib baik ada Pak Keri Ladun ketika itu; kalau tidak, tentu ada yang berkafan hari itu. | Ketipung Bunga Jambu | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
iting LB | sengat pada ikan keli, baung dan sembilang. | Baik-baik. Baung di situ bisa itingnya. Kedengaran Pak Musa batuk-batuk. Pak Ngah demam? tanya Simin. | Berakhirnya Pesta Ngongcong | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
lang Ib, MSr | pintu. | Ketika Pak Dollah sedang sibuk melayani beberapa orang cucunya yang masih bertelanjang dan tidak gemar berseluar, Ayu muncul di muka lang. Agak terperanjat Pak Dollah melihat keadaan Ayu. Dia sedang menangis. Perhatian Pak Dollah segera tertarik pada Ayu. | Buhul-Buhul Kasih Di Benang Basah | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
pogil Tb | sejenis tumbuhan berkayu yang berjenis ringan, pucuknya boleh dibuat ubat. | Pak Odok turut tersenyum. Parang di tangannya dimasukkan ke dalam sarung yang terikat di pinggangnya. Pak Odok duduk di atas sebatang kayu. Nanak meletakkan basikalnya di bawah pohon pogil. Dia duduk di sisi Pak Odok. | Susuk Tingkayu | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
seledok, *seliduok* Ml, MSr | alat untuk menangguk ikan. | Pak Ngah mencapai seledoknya. Dihulurkannya ke dalam air. Perlahan-lahan Pak Ngah pegang hujung joran tautnya. | Antologi Cerpen Hati | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
duwai MSb | ikan bawal. | Berita Pak Suhib yang dikatakan berjaya mendaratkan lebih 50 kilo udang kertas subuh tadi begitu hangat diperkatakan. Begitu juga berita perahu Pak Mail yang senget kerana keberatan membawa ikan duwai setelah merentangkan pukatnya sebanyak tiga sambungan itu. | Teduhlah Hujan Redalah Angin | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
sumbul Bj Sm | bekas tembaga yang digunakan untuk mengisi sirih pinang. | Pak Guring lalu menghulurkan sumbul yang berisikan sirih pinang kepada Pak Longgon. Sambil ibu jari kanannya mengarah ke suatu sudut, di mana ayam jantan Tanak Wagu terikat di situ. | Ayam Jantan, Tanak Wagu dan Sumandak | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
ipok Ml | roh. | Jiran-jiran berdekatan mulai bertandang ke rumahnya. Malam itu dukun Pak Maloh memulakan tugas pengubatannya. Dan malam itu semua ipok Pak Maloh dipanggil untuk mengubati penyakit Luman. | Ketipung Bunga Jambu | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
susuk tingkayu Tb | dendam (bahasa kiasan suku kaum Sungai). | Pak Odok sering menggagalkan segala rancangan. Itulah pendapat Turagai. Dia mahu Nanak menjadi susuk tingkayu atas kematian Sindan, anak buahnya. Kalau bukan Nanak, Pak Odok pun sudah cukup. Kedua-duanya pun bersalah dan berdosa mengikut perkiraan Turagai. | Susuk Tingkayu | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
mengalai Tb | upacara perubatan yang dilakukan oleh bomoh yang berlangsung selama 7 malam dengan diiringi oleh alat muzik kulintangan. | Pak Ungkal terus mengalai. Dia sini menglilingi Ansuri sebanyak tujuh kali. Di samping mengalai Pak Ungkal mengipas-ngipas tubuh Ansuri. Dia menghalau penyakit daripada tubuh wanita itu. | Hijrah | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
Kamus Parsi.indb bersih membersihkan, mencuci pencuci, pembersih kebersihan lima belas )pā( اپ )pāpā( اپاپ )pādāsh( شاداپ )pādshāh( هاشداپ )pārche, ghomāsh( شامق ،هچراپ )pārsāl( لاسراپ )pāsokh( خساپ )pāshne-ye pā( اپ ء هنشاپ )pāk( کاپ )pāk kardan( ندرک کاپ )pāk konande( هدننک کاپ )pākīzegi( یگزيکاپ )pānzdah( هدزناپ پ Kamus Parsi.indb 31 5/18/11 9:02 AM 32 five hundred capital low father grandfather father
|
Kamus Sains.indb kepada suatu polimorfisme yang dipelihara se- cara pemilihan, yang menyebabkan peningkatan keheterozigotan pada lokus neutral. (BIO) astatic coil (gegelung tak statik) Dua gegelung yang serupa disambungkan bersiri dan digantungkan pada pak- si yang sama. Apabila arus dialirkan, medan magnet yang terhasil pada satu gegelung, bertentangan arah dengan medan magnet gegelung yang satu lagi. (FIZ) asthma (asma) Keadaan yang ditandai dengan serangan yang dilengkapi dengan kemudahan untuk merakam jumlah air yang tersejat mengikut waktu. (HID) exalate (eksalat) Lihat apterous. (BIO) exanthema (eksantema) Demam yang dicirikan dengan letusan pada kulit. Contohnya, demam cam- pak. (UBAT) excess rainfall (lebat hujan lebih) Curahan hujan yang mengalir sebagai air larian. Sinonim effective rainfall. (HID) exchange degeneracy (degenerasi tukar ganti) Proses tukar ganti yang tidak melibatkan perubahan nilai
|
Kamus Thai 2.indb banduan itu mengacau saya lagi. รังแค [rakε:] น kelemumur รังวัด [rawat] ก menyukat, mengu- kur: เจ ้ าหน ้ าที่ ที่ ดินไปรังวัดที่ ดินลุงเลมัน Pe- gawai pejabat tanah pergi menyukat tanah Pak Leman. รังสี [rasi :] น sinar รังสรรค ์ [rasan] ก mencipta: จิตรกรผู ้ นั ้ น รังสรรค ์ งานศิลปะชิ้ นนี้ Pelukis itulah yang mencipta karya seni ini. รัชทายาท [ratcata:ya รากฐาน [-ta:n] น asas, dasar รากฝอย [-f:y] น akar serabut รากศัพท ์ [-sap] น kata akar ราก 2 [ra:k] ดู อาเจียน รากเลือด [-lat] ก muntah darah: ลุงของฉันป่วยหนักจนรากเลือด Pak cik saya sakit teruk sehingga muntah darah. รากสาด [ra:ksa:t] น kepialu ราคะ [ra:ka] น syahwat, berahi ราคา [ra:ka:] น harga ราคี [ra:ki:] น kecemaran ราง
|
Kamus Thai 2.indb mati lemas: เด็กคนนั้ นจมน้ำตายในแม ่ น้ำ Budak itu mati lemas di dalam sungai. จมูก [camu:k] น hidung จร [c:n] ว bukan tetap: ลุงของฉันเป็น ลูกค ้ าจรของปั ๊ มบางจาก Pak cik saya meru pakan pelanggan bukan tetap stesen minyak Bangchak. จรจัด [-cat] ว tualang: เด็กจรจัดในเมือง ใหญ ่ ส ่ วนมากติดยาเสพติด Budak tualang di bandar-bandar besar kebanyakan nya menagih dadah 2 (ประโยคคำถาม) -kah: คุณไปไหนมาจ ๊ ะ Ke manakah kamu pergi? จะงอย [ca:y] น paruh จะจะ [caca] ว terang-terang: กรรมการ เห็นความผิดของผู ้ เล ่ นอย ่ างจะจะ Pengadil nam pak kesalahan pemain itu terang-terang. จะแจ ้ ง [cacε:] ว jelas: ไทสันสามารถ เก็บคะแนนได ้ จะแจ ้ งเกือบทุกยก Tyson dapat memungut markah dengan jelas ham pir setiap pusingan. จะปิ้ ง |
Kamus Thai 2.indb าน [nara:n] น aram-aram, pe rancah นัด [nat] ก 1 berjanji: พวกเขาทั ้ งสองนัดพบ กันที่ ร ้ านน ้ ำชาเปาะเลาะฮ Mereka ber- janji akan bertemu di kedai kopi Pak Lah. ลน 2 a (การประชุม แข ่ งขัน) kali: เขาไม ่ มาประชุมสองนัด Dia tidak hadir me- syuarat sebanyak dua kali. b (ยิง) das: ตำรวจยิงใส ่ ผู ้ ร ้ ายสองนัด ส itu: นั ่ นคือรถยนต ์ คันใหม ่ ของ อาหมัด Itu kereta baru Ahmad. นั้ น [nat] ดู นั่ น นับ [nap] ก membilang, mengira: ลุง อาลีกำลังนับลูกไก ่ ที่ พึ่งจะฟัก Pak Cik Ali se- dang membilang anak ayam yang baru menetas. นับถือ [napt:] ก 1 menganut: ชายชาว ตะวันตกคนนั ้ นนับถือศาสนาอิสลาม Lelaki barat itu menganut agama Islam. 2 ดู เคารพ นัยน ์
|
Kamus Thai 2.indb buah negara. กอก [k :k] ก 1 berbekam: เขากอก เลือดปีละคร ั ้ง Dia berbekam setahun seka- li. 2 membekam: เขาจะไปกอกฝีบ ้ านลุงอาลี Dia akan membekam bisulnya di ru- mah Pak Ali. ก ๊ อก 1 [k:k] น (ประปา) kepala paip ก ๊ อก 2 [k:k] น (จุกขวด) gabus กอง [k:] น 1 kumpulan, pasukan, angkatan: กองกำล ั ้ งโค ้ ง [ko:ko:] ก menonggeng โกฏิ [ko:t] น sepuluh juta โกดัง [ko:da] น gudang, stor = กุดัง โกน [ko:n] ก mencukur: ลุงกำล ั งโกนหนวด Pak cik sedang mencukur misainya. โกมล [ko:mon] น teratai, seroja, telepok โกเมน [ko:me:n] น garnet โกย [ko:i] ก mengaut โกรก [kro:k] ก 1 bertiup: ลมโกรก |
Kamus Thai 2.indb อยอ [p:y:] ดู ยอ 2 ปะการัง [paka:ra] น batu karang น ้ า [na:] น 1 a (คำบอกเครือญาติชาย) bapa saudara b (คำบอกเครือญาติหญิง) emak saudara 2 a (คำเรียกขานชาย) pak cik, b (คำเรียกขานหญิง) mak cik สบง [sabo] น kain sarung sami, sabong มีเรือน [-ran] ว berkeluarga (kk) กรวดน้ำ [kruatna:m] ก menyiram air ke tanah dalam upacara menyampaikan pahala kepada
|
Kata |
Sebutan |
Jawi |
pak-pak | [pa/.pa/] | ڤق٢ |
pak | [pa/] | ڤق |
sepak | [se.pak] | سڨق |
impak | [im.pak] | ايمڤک |
dwipaksi | [dwi.pak.si] | دويڤقسي |
dwipaksa | [dwi.pak.sa] | دويڤقسا |
ekapaksi | [é.ka.pak.si] | ايکاڤقسي |
B.Melayu |
B.Inggeris |
B.Parsi |
Sebutan |
bapa saudara , pak cik | uncle | دايى،عمو | dāyī , ‘amū |
bersih | clean | پاک | pāk |
pemadam | duster | تختهپاککن | takhte pāk kon |
getah pemadam | eraser | مدادپاککُن | medād pāk kon |
pencuci , pembersih | cleaner | پاک کننده | pāk konande |
membersihkan , mencuci | to clean , to cleanse | پاک کردن | pāk kardan |
Entri |
Sinonim |
Takrif |
Contoh Ayat |
Terjemahan Bahasa Melayu |
Tema |
Bahasa |
negunggu | | memukul gong | Pak Ali megunggu ta maidan titik ee. | Pak Ali memukul gong semasa acara bertitik. | budaya | Bajau |
|
Tesaurus |
---|
| Tiada maklumat tesaurus untuk kata pak |
|
Puisi |
---|
|
Pak haji memakai jubah, Jubah dibuat negeri Selibis; Kasih kekal tiada berubah, Putus jiwa bersama habis.
Lihat selanjutnya... |
|