Kata |
Takrif |
Kata Terbitan |
Takrif Kata Terbitan |
Peribahasa |
Takrif Peribahasa |
Terjemah Peribahasa |
Tema |
Bahasa Suku Kaum |
pembo'an | nenek moyang | - | - | - | - | - | Gelaran Dalam Keluarga | Bajau -> Bajau Tuaran |
embo' | datuk/nenek | - | - | - | - | - | Gelaran Dalam Keluarga | Bajau -> Bajau Tuaran |
apu' | datuk/nenek/cucu | - | - | - | - | - | Taboo | Iranun |
ina lukus | nenek (IR K.B)makcik yang sudah lanjut usia (IR T) | - | - | - | - | - | Gelaran Dalam Keluarga | Iranun |
apu' | datuk/nenek/cucu | - | - | - | - | - | Gelaran Dalam Keluarga | Iranun |
embo' | datuk/nenek | - | - | - | - | - | Ganti Nama Untuk Perkara Tabu | Bajau |
pembo'an | nenek moyang | - | - | - | - | - | Gelaran Dalam Keluarga | Bajau |
embo' | datuk/nenek | - | - | - | - | - | Gelaran Dalam Keluarga | Bajau |
yang to'o | nenek perempuan | - | - | - | - | - | Gelaran Dalam Keluarga | Bajau -> Bajau Tuaran |
ma' to'o | nenek lelaki | - | - | - | - | - | Gelaran Dalam Keluarga | Bajau -> Bajau Tuaran |
Kata |
Takrif |
Bahasa |
Tema |
inik | 1 nenek; 2 bp nenek lelaki. | Melanau Mukah | |
nenek | ninik. | kedayan | |
nenek | inik [ini]; inak tipo (bekenaan panggilan datuk dan nenek) [in tipo] | Melanau Dalat | |
akek alop | nenek moyang | TETAW | |
akek dera | nenek | TETAW | |
nik | bp nenek. | Melanau Mukah | |
mak | emak; ~ ayeng emak tua, nenek. | Melanau Mukah | |
opah | inik [ini]; inak tipo (bekenaan panggilan datuk dan nenek) | Melanau Dalat | |
pukak | rumpun; 1 kumpulan tumbuhan yg seolah-olah mempunyai akar yg sama krn tumbuh begitu rapat: ~ bulok rumpun buluh; ~ padai rumpun padi; 2 ki orang yg seketurunan, mempunyai nenek moyang yg sama, segolongan besar, bangsa, bahasa yg sama asal dan jenisnya: de | Melanau Mukah | |
Kamus Thai 2.indb ่ มันจะวางไข ่ ไว ้ บนบก Sungguhpun pe- nyu hidup di laut, namun ia bertelur di darat. บกพร ่ อง [-pr] ก berkurangan: ประสาท หูของคุณยายผมบกพร ่ องเนื่ องจากอายุมาก Deria pendengaran nenek saya sema kin berkurangan kerana usianya sa ngat lanjut. บงการ [boka:n] ก mengarah, me- merintah: อย ่ าได ้ มาบงการฉันเพราะฉันไม ่ ใช ่ ลูกน ้ องแก Jangan cuba mengarah กำลังบ ่ นถึงพฤติกรรมเถื่ อนของวัยรุ ่ นปัจจุบัน Ibu bapa bersungut tentang kelakuan liar remaja sekarang. บ ่ ม [bom] ก memeram: คุณยายบ ่ มกล ้ วยที่ ยัง ไม ่ สุกนั้ น Nenek memeram pisang yang belum masak itu. บรมธาตุ [brommata:t] น tulang Buddha บรมวงศานุวงศ ์ [bromwosa:nu- wo] น kerabat diraja บรมอัฐิ [bromatti] น tulang raja บรรจง [banco] ก 1 berhati
|
Kamus Thai 2.indb air ke tanah dalam upacara menyampaikan pahala kepada si mati bagi penganut Buddha กรวย [kruai] น corong กรอ [kr:] ก menera: คุณยายกรอด ้ าย ก ่ อนที่ จะทอผ ้ า Nenek menera benang se- belum menenun kain. กรอก [kr:k] ก 1 (ของเหลว) menuang: เด็ก ๆ กรอกน้ำใส ่ ขวด Budak-budak me nuang air ke dalam botol. 2 (แบบฟอร ์ ม kl:n] น puisi: บทกลอนของ ไทยมีหลายชนิด Puisi Thai ada beberapa jenis. กล ่ อม [kl:m] ก mengulit: คุณย ่ ากำล ั ง กล ่ อมน ้ องให ้ นอน Nenek sedang mengulit adik supaya cepat tidur. กลอย [kl:y] น gadung: คุณแม ่ ซื้ อ ข ้ าวเหนียวกลอยมาจากตลาดสด Emak mem- beli pulut gadung dari pasar. กลัก [klak] น (มีลิ ้ |
Kamus Thai 2.indb งเกือบทุกยก Tyson dapat memungut markah dengan jelas ham pir setiap pusingan. จะปิ้ ง [capi ] น caping: คุณย ่ าซื้ อจะปิ้ ง ทองใหม ่ ให ้ แก ่ หลานสาว Nenek membeli caping perak baru untuk cucu perem puannya. จะละเม็ด [calamet] น ikan bawal จัก [cak] ก memotong, membelah จักสาน [-sa:n] น anyaman จักจั่ น [cakkacan] น riang-riang จักจี้ เขาแสดงได ้ เช ่ นน ั กแสดงอาชีพ Dia berlakon seperti profesional. เชย [c:y] ก mengusap, membelai: ค ุณย ่ าเชยแก ้ มน ้ องด ้ วยความร ั กยิ่ ง Nenek me ngusap pipi adik dengan penuh kasih sayang. เชลย [cal:y] น tawanan เช ่ า [cau] ก menyewa เช ้ า [ca:w] น pagi เชาวน ์ [cau] น
|
Kamus Thai 2.indb ห ่ าง [ha:] ว 1 jauh: บ ้ านฉันอยู ่ ห ่ างจาก สถานีขนส ่ ง Rumah saya terletak jauh dari stesen bas. 2 jarang: ยายของฉันฟันห ่ าง Nenek saya giginya jarang. ห ่ าง ๆ [-ha] ว jarang-jarang: เขาปลูกต ้ น ยางพาราห ่ าง ๆ ในสวนของเขา Dia mena nam pokok getah jarang-jarang da- lam kebunnya. ห rumah. เหี่ยว [hiaw] ว 1 layu: ดอกไม ้ ในแจกันเหี่ ยว แล ้ ว Bunga di dalam pasu bunga sudah layu. ก 2 berkedut: ยายไฮแก ่ มากหนังก็เหี่ ยว แล ้ ว Nenek Hai sangat tua, kulit pun su- dah berkedut. แห [hε:] น jala แห ่ [hε:] ก berarak: ผู ้ ประสบภัยน ้ ำท ่ วมแห ่ ไปบ ้ านกำนันเพื่ อรับแจกข ้ |
B.Melayu |
B.Inggeris |
B.Parsi |
Sebutan |
nenek | grandmother | جدّه،مادربزرگ | jadde , mādar bozorg |
Entri |
Sinonim |
Takrif |
Contoh Ayat |
Terjemahan Bahasa Melayu |
Tema |
Bahasa |
kerodot | | berkedut | Keredot nu kulit yang too. | Berkedut sudah kulit nenek. | keadaan benda dan permukaan | Bajau |
|
Puisi |
---|
|
Kalau ada nenek tua, Kayu bongkok mati dijulang; Kalau kehendak kita berdua, Karam perahu sama direnang.
Lihat selanjutnya... |
|