Kata |
Takrif |
Sumber |
cu I | kep bongsu; pak ~ pak bongsu (pak cik); mak ~ mak bongsu (mak cik). | Kamus Dewan Edisi Keempat |
su | singkatan bagi bongsu; mak ~ mak bongsu. | Kamus Dewan Edisi Keempat |
pungut | ; anak ~ anak orang lain yg dipelihara dr kecil (anak angkat); mak ~ mak kpd anak pungut; saudara ~ orang lain yg dipelihara oleh ibu bapa seseorang, saudara angkat; memungut 1. mengambil atau mengutip sesuatu yg ada di bawah (kerana jatuh dll): semua barang lama, tempurung, botol, dll hendaklah dipungut, jangan dibiarkan bersepah-sepah; 2. memetik atau mengambil buah (bunga, hasil tanaman, dll): petani gembira ~ hasil tanaman mereka; kanak-kanak yg rajin ~ bunga; 3. ki mengambil manfaat (faedah, untung, dll): kita yg bersusah-payah, orang lain yg ~ hasilnya; 4. menarik atau mengutip (bia, cukai, derma, sewa, tol, dll): pertunjukan pentas kerana ~ derma bencana alam; kalau dapat bolehlah diberikan ubat-ubat itu tanpa ~ bayaran; hasil zakat yg dapat dipungut tahun ini sungguh memuaskan; 5. mengutip atau memetik (karangan dll), mengambil atau meminjam kata-kata (drpd bahasa lain): buku ini mengandungi beberapa cerita yg dipungut drpd beberapa hikayat yg terkenal; 6. = memungutkan ark mengambil akan anak, mengambil (laki-laki) utk dijadikan menantu, mengambil orang utk dijadikan pembantu rumah tangga: persatuan utk ~ anak-anak yg terbiar; akan kupungut anak cucunya; 7. = ~ suara mengundi dgn mengambil suara (anggota, rakyat, dll): cadangannya utk ~ suara seluruh ahli dewan diterima oleh ketua; memunguti memungut (mengambil) berkali-kali; memungutkan memungut (mengambil) sesuatu utk orang lain; pungutan sesuatu yg dipungut, pendapatan (perolehan, hasil) memungut: kata ~; wang ~; ~ suara a) referendum; b) pilihan raya; ~ zakat hasil kutipan zakat; pemungutan perbuatan memungut: ~ hasil (cukai dll); ~ suara; pemungut 1. orang yg memungut: ~ derma; ~ sampah; ~ zakat; 2. orang yg mengetuai jabatan memungut hasil dll: ~ hasil tanah; ~ hasil setem. | Kamus Dewan Edisi Keempat |
mak cu | mak bongsu (mak cik). | Kamus Dewan Edisi Keempat |
mak su | mak bongsu. | Kamus Dewan Edisi Keempat |
mak pungut | mak kpd anak pungut; | Kamus Dewan Edisi Keempat |
wa II | = pak (mak) ~ (a) pak (mak) tua (panggilan kpd ibu atau bapa saudara yg tertua); b) bp kekasih (lelaki atau perempuan); wak I. | Kamus Dewan Edisi Keempat |
andam I | ; ~ surai anak rambut yg dipepat; mak ~ a) perempuan yg mengandam (memepat serta mencukur rambut di dahi) pengantin perempuan; b) perempuan yg kerjanya menyolek pengantin; pak ~ orang lelaki yg kerjanya spt mak andam; tukang ~ orang yg kerjanya mengandam pengantin (mak andam ataupun pak andam); bagai anak dara mabuk ~ prb dikatakan kpd orang yg kelihatan letih lesu dgn tidak berpenyakit; berandam 1. memepat rambut di dahi, memepat janggut; 2. mempunyai rambut (janggut) yg dipepat; mengandam memepat dan menjadikan kemas (rambut, janggut, dll); ~ pengantin mengandam dan mencantikkan pengantin (dgn menyolek muka, mendandan rambut dll); andam-mengandam hal yg berkaitan dgn mengandam: Milah hendak belajar ~; andaman hasil mengandam: ~ rambutnya menarik; pengandam tukang andam (mak andam ataupun pak andam). | Kamus Dewan Edisi Keempat |
mak tua | saudara perempuan yg sulung kpd ibu atau kpd bapa. | Kamus Pelajar Edisi Kedua |
mak mentua | ibu kpd suami atau isteri sendiri. | Kamus Pelajar Edisi Kedua |
Kata |
Takrif |
Sumber |
grandma(ma) | n (colloq) nek, tok, opah, tok mak, mak tok. | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
granny, grannie | n (colloq or childish) grandmother, nek, tok, opah, tok mak, mak tok. | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
aunt | n 1. sister of os father or mother, mak /saudara, cik/; (eldest) mak long; (between the eldest and the youngest) mak ngah; (youngest) mak /busu, cu, su, usu, bongsu/; (polite, esp in correspondence) bonda; (of royalty) bonda; 2. os uncles wife, mak cik, mak + persons name or nickname; (of eldest uncle) mak long; (of uncle, between the eldest and youngest) mak ngah; (of youngest uncle) mak /busu, cu, su, usu, bongsu/; 3. (colloq) unrelated woman friend of parents or children, mak cik (+ persons name or nickname); | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
fuck | interj (taboo & offensive outside intimate circles); ~ (it, you) puki mak; (less strong) babi , celaka, sial: ~ you! Leave me alone!, babi engkau! Jangan kacau aku!; ~ this TV! Why wont it work?, puki mak TV ini! Kenapa tak mahu hidup?; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
gal | n (colloq) mak we. | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
gran | n (colloq) nenek, opah, mak tok. | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
fucker | n (taboo & sl ) puki mak; (less strong) babi, sial, celaka. | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
Christ | interj alamak; (indic unpleasant surprise) mak tuan; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
lady | ~ of the house, tuan rumah; my ~, cik puan, mak encik: what would my ~ like for tea?, cik puan hendak apa utk minum petang?. | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
girlfriend | n 1. mans regular female companion, teman wanita; ( in teenage jargon) mak we, awek, cewek: he took his ~ to the movies, dia membawa teman wanitanya menonton wayang gambar; 2. any female friend, kawan /perempuan, wanita/. | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
Istilah Sumber |
Istilah Sasar |
Bidang |
Subbidang |
Huraian |
industrial estate | estet industri | Ekonomi | Tiada | Kawasan yang dirancang dan dimajukan untuk kegiatan perkilangan. Dalam kawasan tersebut semua kemudahan asas seperti bekalan air, elektrik, dana jalan raya disediakan oleh kerajaan. Misalnya, estet industri Senawang di Negeri Sembilan, Petaling Jaya dan Shah Alam di Selangor, dan Mak Mandin di Seberang Prai. Sinonim kawasan industri. |
lullaby | dodoi | Kesusasteraan | Tiada | Lagu yang didendangkan untuk menenteramkan dan menidurkan anak. Biasanya dodoi mengandungi lagu yang pendek, disampaikan secara berulang-ulang dengan melodi yang lembut, menggunakan puisi kanak-kanak sebagai liriknya. Kebanyakan dodoi bersifat didaktik dan berunsur keagamaan. Contohnya: Endoi-endoi cak, Cak makan padi, Adik jangan teriak, Mak masak nasi. Buah kacang botor, Bilang satu satu, Tidur adik tidur, Takut burung hantu. Burung hantu punai, Bertelur dalam bakul, Kera duduk menyemai, Lotong duduk menyangkul. |
Kata |
Takrif |
Kata Terbitan |
Takrif Kata Terbitan |
Peribahasa |
Takrif Peribahasa |
Terjemah Peribahasa |
Tema |
Bahasa Suku Kaum |
sino toin | mak bidan, tukang urut (perempuan) | - | - | - | - | - | Anggota Tubuh Badan dan Idea Berasosiasi | Bidayuh -> Jagoi |
sungi | sungai, tali air semulajadi, batang air | - | - | biarleh obuh moron buay de ~ asal mak obuoh magut iken de ipit | - | prb biarlah ditelan buaya di sungai, asalkan tidak dipagut ikan-ikan kecil | Bentuk Muka Bumi dan Idea Berasosiasi | Bidayuh -> Jagoi |
Kata |
Takrif |
Bahasa |
Tema |
mak | seperah | TETAW | |
mak | makamah [makamah] | Melanau Dalat | |
mak | tikar | Penan | Anyaman dan Idea Berasosiasi |
mak | emak; ~ ayeng emak tua, nenek. | Melanau Mukah | |
daou | enak; 1 sedap, nyaman: ~ nyam angai wak iseak mahou yen sangat enak rasanya masakan perempuan itu; 2 ki merdu: ~ yau saharak mak gendang yen enaknya suara mak gendang itu; | Melanau Mukah | |
inak | mak | TETAW | |
mandeh | mak [ma] | Melanau Dalat | |
mami | mak [ma] | Melanau Dalat | |
ibunda | mak [ma] | Melanau Dalat | |
bonda | mak [ma] | Melanau Dalat | |
Bahasa Suku Kaum |
Takrif |
Contoh Ayat |
Rujukan |
Sumber |
badung Bj Sm, Ir, Tb | sejenis senjata seperti parang. | Mak Ining tidak boleh duduk diam lagi. Lebih gamat lagi apabila dia mendengar Turagai sudah berhari-hari mengasah badung pusaka ayahnya. Mata badung itu sudah berkilat. Ramai yang beranggapan, Turagai sekarang sudah dirasuk syaitan. | Susuk Tingkayu | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
rangin Ib, MSr | sejenis kuih yang berwarna putih yang diperbuat daripada adunan kelapa, tepung pulut dan gula. | Mak Minah meninggalkan rumah berbekalkan wang sebanyak dua ringgit. Dia tahu menantunya suka memakan kuih rangin dan Kartini suka kepada penyaram. | Bermulanya Di Sini | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
babat Ml | sejenis anyaman tradisional Melanau yang diperbuat daripada kulit pelepah pokok rumbia. | Aku hanya diam. Kupandang mak untuk menyokong pendirianku. Aku hampa kerana emak hanya asyik menganyam babat daripada lidi rumbia itu. Di sekelilingnya masih banyak lagi daun rumbia yang belum disentuh. | Ketipung Bunga Jambu | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
rorou Tb | Ikan kap rumput; Ctenopharyngodon idellus. | Malam itu mereka sekeluarga hanya berlaukkan ikan rorou yang dibeli oleh Mak Ining di tamu Kebatasan pagi tadi. Kebetulan pada pagi tadi ada tamu di Kabatasan. Senanglah mendapat ikan. | Susuk Tingkayu | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
duya Tb | kemarahan yang tidak dapat dikawal. | Kenapa sampai begitu? Datang angin. Angin apa? Angin duyanya. Apa bendanya angin duya tu? Mak tak tahu, tak usah cakaplah. | Susuk Tingkayu | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
edram MSr | sejenis kuih yang dibuat daripada tepung beras dan gula melaka, dibentuk seperti roda atau bulat leper yang berlubang di tengah. | Ketika itu Mak Nah membawa air minuman dan kuih edram. Pak Kaduk pun menjemput mereka berdua menikmati hidangan itu. Apalagi makanlah si Lamat dan si Berkat dengan penuh sopan dan beradab. Si Lamat pula menjeling pada si Berkat kerana memasukkan sebiji kuih edram ke dalam sakunya. | Novel Dayang Merah Lidi | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
jak MSr | yang (kata sendi). | Apa jak merah di leher dayang? Rantai emas oleh ayahanda dari Jawa. Baginda mengerat pula telinga Puteri Bukit Siguntang. Bertanya pula Mak Inang dalam lagunya. | Novel Dayang Merah Lidi | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
menulus Tb | berubat cara tradisional untuk merawat penyakit. | Tenat. Malam esok dukun Siak Belatung mahu menulus. Dia akan mencuba perubatan macam itu. Lepas tu dia akan memandikan Mak Sinah selama tiga hari. | Susuk Tingkayu | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
bisak MSr | koyak, carik. | Menyedari emaknya belum bersedia untuk baring, Ayu menarik baju tidur emaknya. Esah terdorong ke katil lalu terlentang. "Eh, koyak baju emak nanti. Budak niii! Kalau bisak baju mak ni kau ada duit nak ganti?" | Buhul-Buhul Kasih Di Benang Basah | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
liang hati, *beliang* MSr | gelabah, terkejut, kaget. | Milah yang sedang menyusun pinggan di atas meja kelihatan berliang hati. Sama seperti dua tiga bulan yang lalu sewaktu aku memberitahunya tentang abangnya Debam Isak yang tiba-tiba saja mahu dijodohkan dengan Mak Ketenten. | Ketipung Bunga Jambu | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
Kamus Parsi.indb لاخ )khāleṣ, nāb( بان ،صلاخ )khāle( هلاخ )khālī( ىلاخ orang gaji di luar, keluar orang asing rendah diri, sopan khas ingatan tanah abu kelabu bintik, tahi lalat tulen, asli, jati mak cik, emak saudara kosong, hampa servant out, outside foreigner humble special memory ground, soil ash grey mole, spot pure aunt empty خ Kamus Parsi.indb 56 5/18/11 9 destination دصق َ م ّ نئمطم Kamus Parsi.indb 136 5/18/11 9:02 AM 137 راکهانگ ،ر ّ صق ُ ـم )moghaṣṣer, gonāhkār( )mekānīk( کيناکم نديکم ،ندز کم )mak zadan, makīdan( )magas( سگم )malakh( خـل َ م )malakh-e daryāyī( ىيايرد خل َ م )manāre, borj( جرب ،هرانم )menbar( ربن ِ م )montaẓer( رظتنم )manṭaghe( هقطنم )manfī( ىفن َ
|
Kamus Sains.indb KOM) code element (unsur kod) Unsur yang digunakan sebagai salah satu kod dalam satu sistem pengekodan. (KOM) code figure (angka kod) Angka yang ditulis dalam utusan kod meteorologi untuk menyampaikan mak- lumat meteorologi. (METEO) code level (aras kod) 1. Jumlah bit yang digunakan untuk mewakili aksara. 2. Tahap bagi kod yang digunakan dalam sistem keselamatan. 3. Asas penyemakan diagnosis yang dilakukan tempat penyukatan dibuat. (HUT) Heisenberg algebra (algebra Heisenberg) Algebra Lie yang dibentuk oleh pengoperasi kedudukan dan momentum. (KEJ) help (bantuan) Atur cara sistem atau bahagian atur cara penggunaan yang menyediakan mak- lumat untuk menyelesaikan masalah yang dihadapi pengguna semasa meng- gunakan sistem. (KOM) hemolytic jaundice (jaundis hemolisis) Jaundis yang diakibatkan oleh termusnahnya sel darah merah secara ber- lebihan. (UBAT) heating test
|
Kamus Thai 2.indb tali. รวบยอด [-y:t] ก menjumlahkan: บริษัทจะรวบยอดบัญชีทุกสิ้ นปี Pada akhir tahun syarikat akan menjumlahkan semua pendapatannya. รวบรวม [-ruam] ก mengumpul: ชาวบ ้ าน ตำบลเมาะมาวีรวบรวมเงินบริจาคเพื่ อสร ้ าง มัสยิด Penduduk kampung Mak Mawi mengumpul wang derma untuk mem- bina masjid. รวบรัด [-rat] ก memendekkan: ประธาน ที่ ประชุมรวบรัดการอภิปรายของบรรดาสมาชิก สหกรณ ์ นั้ น Pengerusi mesyuarat me- mendekkan perbahasan para ahli koperasi itu. รวม [ruam ถนนสายยะลา-เบตงเลี้ ยวลด ไปตามไหล ่ เขา Jalan Yala ke Betong bengkang-bengkok mengikut lereng bukit. เลือก [lak] ก memilih: ป ้ าลีมะห ์ เลือก เฉพาะปลาสด ๆ ทำกับข ้ าว Mak Limah me milih ikan yang segar sahaja untuk di- masak. เล ้ า เลือก Kamus Thai 2.indb 340 4/15/2008 11:12:23 AM ล 341 เลือกตั
|
Kamus Thai 2.indb ยอ 2 ปะการัง [paka:ra] น batu karang น ้ า [na:] น 1 a (คำบอกเครือญาติชาย) bapa saudara b (คำบอกเครือญาติหญิง) emak saudara 2 a (คำเรียกขานชาย) pak cik, b (คำเรียกขานหญิง) mak cik สบง [sabo] น kain sarung sami, sabong มีเรือน [-ran] ว berkeluarga (kk) กรวดน้ำ [kruatna:m] ก menyiram air ke tanah dalam upacara menyampaikan pahala kepada si mati bagi penganut |
Kamus Thai 2.indb ไปภูเก็ตกับเขา Sepatutnya kamu ke Phu ket dengan dia semalam. น ้ า [na:] น 1 a (คำบอกเครือญาติชาย) bapa saudara b (คำบอกเครือญาติหญิง) emak saudara 2 a (คำเรียกขานชาย) pak cik, b (คำเรียกขานหญิง) mak cik นาก 1 [na:k] น (ส ั ตว ์ ) memerang นาก 2 [na:k] น (โลหะ) suasa นาค [na:k] น naga นาง [na:] น puan: นางสุดารัตน ์ sena, angsana ประเด็น [praden] น isu ประเดิม [prad:m] ก bergori: เช ้ านี้ เขา ประเดิมข ้ าวยำที่ ร ้ านมีนะฮ Pagi ini, dia ber- gori nasi kerabu di warung Mak Mi- nah. ประเดี๋ยว [pradi aw] น 1 sebentar, sekejap: เขาขอแวะที่ ร ้ านนั้ นประเดี๋ยว Dia minta singgah di kedai itu sebentar. 2 nanti: ข ้ ามสะพานนั้ นต ้ องระวังประเดี๋ยว
|
Kamus Thai 2.indb เติบโต [t:pto:] ก membesar: นมเป็นสิ่ ง จำเป็นสำหรับเด็กที่ กำลังเติบโต Susu diper lukan oleh kanak-kanak yang sedang membesar. เติม [t:m] ก menambahkan: ป้าลีมะห ์ เติมเกลือหนึ่ งช ้ อนลงไปในแกงที่ กำลังเดือด Mak Limah menambahkan sesudu garam ke dalam gulai yang sedang mendidih. เตี้ ย [ti a] ว rendah: เงาะต ้ นนั้ นยังเตี้ ยอยู ่ Pokok rambutan itu masih rendah. เตียง [tia |
Kamus Thai 2.indb ki tti ] น pujian กิตติกรรมประกาศ [-kampraka:t] น penghargaan กิตติมศักดิ์ [-masak] ว kehormat กิตติศัพท ์ [-sap] น reputasi กิน [kin] ก makan กินความ [-kwa:m]ก merangkumi maksud: ยาเสพติดกินความถึงบุหรี่ ด ้ วย Da- dah merangkumi maksud rokok. กินตำแหน ่ ง [-tamnε] ก memegang jawatan กินบุญ [-bun] ก makan kenduri กินเมือง [-mu:a] ก memerintah negeri กินลม [-lom ก memerangkap gajah คลอด [kl:t] ก 1 bersalin: คาดว ่ าเธอจะ คลอดอาทิตย ์ หน ้ า Dia dijangka bersalin pada minggu hadapan. 2 melahirkan: น ้ าของฉ ั นคลอดลูกแฝด Mak cik saya telah ครุ ่ นคิด คลอด Kamus Thai 2.indb 63 4/15/2008 11:03:33 AM ค 64 melahirkan anak kembar. คลอน [kl:n] ว longgar: ฟ
|
Kata |
Sebutan |
Jawi |
mak (emak) | [ma/] | مق |
Marxisme | [mak.sis.me] | مرکسيسمى |
Marxis | [mak.sis] | مرکسيس |
mark | [mak]/[mark] | مرک |
maksimum | [mak.si.mum] | مکسيموم |
maksima | [mak.si.ma] | مکسيما |
maksilitis | [mak.si.li.tis] | مکسيليتيس |
makromastia | [mak.ro.mas.tia] | مکرومستيا |
makrofit | [mak.ro.fit] | مکروفيت |
makrobiotik | [mak.ro.bio.tik] | مکروبيوتيک |
B.Melayu |
B.Inggeris |
B.Parsi |
Sebutan |
mak cik , emak saudara | aunt | خاله | khāle |
|
Tesaurus |
---|
| Tiada maklumat tesaurus untuk kata mak |
|
Puisi |
---|
|
Ngiau-ngiau kucing di rakit, Nak makan jeruk belimbing; Mak! Mak! Tunangku sakit, Nak mengintai di balik dinding.
Lihat selanjutnya... |
|