Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
menggebek | [m«N.ge.be/] | kata kerja | mengejek; memperli. | Orang menggebek awak, awak tak seda. | [o.ÄAN m«N.ge.be/ A.wA/ A.wA/ tA/ s«.dA] | Orang mengejek kamu, kamu yang tidak sedar. |
mape | [mA.p«] | kata nama | saya. | Mape nak tanye engkape, kenape engkape tak datang? | [mA.p« nA/ tA.ø« «N.kA.p« k«.nA.p« «N.kA.p« tA/ dA.tAN] | Saya hendak bertanya kamu, mengapakah kamu tidak datang? |
aji | [A.dZi] | kata nama | kata ganti diri kedua, anda, kamu, awak, engkau. | Bele aji tebe? | [be.l« A.dZi te.b«] | Bilakah kamu sampai? |
engkape | [«N.kA.p«] | kata nama | kamu, engkau. | Engkape nak ke mane ok? | [«N.kA.p« nA/ k«.mA.n« o/] | Engkau hendak ke mana? |
nyak | [øA/] | kata tugas | apa (Pulau Aur, Mersing). | Aji makan nyak? | [A.dZi mA.kAn øA/] | Kamu makan apa? |
tebe | [te.b«] | kata adjektif | tiba atau sampai (Pulau Aur, Mersing). | Bile aji tebe? | [bi.l« A.dZi te.b«] | Bila kamu sampai? |
pakwe | [pA/.w«] | kata nama | panggilan untuk bapa saudara. | Ajak le pakwe makan. | [A.dZA/ l« pA/.w« mA.kAn] | Jemputlah bapa saudara kamu makan. |
ghalet | [gA.let] | kata adjektif | leka atau asyik. | Ghalet awak bace buku. | [ÄA.let A.wA/ bA.dZ« bu.ku] | Asyik dan tekun kamu membaca buku. |
golot | [go.lot] | kata kerja | tergesa-gesa. | Golot aje awak ni, lambat ke? | [go.lot A.dZ« A.wA/ ni lAm.bAt k«] | Tergesa-gesa sahaja kamu ni, sudah terlewatkah? |
konyel | [ko.øel] | kata kerja | mengunyah dengan gusi. | Ape awak konyel dalam mulot tu? | [A.p« A.wA/ ko.øel dA.lAm mu.lot tu] | Apa yang kamu kunyah dalam mulut itu? |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
bangsat | [bAN.sAt] | kata kerja | mengembara, merantau, membawa diri, berkelana. | Lama dah aku tak tengok muka hang, hang pi bangsat kat mana? | [lA.mA dAh A.ku tA/ tE.N/ mu.kA hAN hAN pi bAN.sAt kAt mA.nA] | Sudah lama aku tidak berjumpa dengan kamu, kamu pergi mengembara ke mana? |
tok | [to/] | kata nama | ibu kepada bapak atau ibu kepada ibu, nenek. | Masa tok hang beranak kat pak hang, Jepun baru masok. | [mA.sA to/ hAN b«.ÒA.nA/ kAt pA/ hAN dZ«.pun bA.Òu mA.so/] | Pada masa nenek kamu melahirkan ayah kamu, Jepun mula bertapak. |
perasan II | [p«.ÒA.sAn] | kata adjektif | megah, berasa bangga, menunjuk-nunjuk. | Jangan la dok perasan sangat, hak kaya tu pak hang, bukan hang. | [dZA.NAn lA do/ p«.ÒA.sAn sA.NAt hA/ kA.jA tu pA/ hAN bu.kAn hAN] | Janganlah megah sangat, yang kaya itu ayah kamu, bukan kamu. |
capoi II | [tSA.poj] | kata adjektif | suka mengeluarkan kata-kata yang tidak perlu tetapi berat padahnya, celupar. | Orang tu marah kat hang pasal mulot hang capoi sangat. | [.ÒAN tu mA.ÒA kAt hAN pA.sAj mu.lot hAN tSA.poj sA.NAt] | Orang itu marah kepada kamu kerana mulut kamu celupar sangat. |
ni | [ni] | kata nama | engkau, kamu, awak. | Ni pi mana semalam. | [ni pi mA.nA s«.mA.lAm] | Engkau pergi ke mana semalam? |
hang | [hAN] | kata nama | engkau, awak, kamu, anda (untuk yang sama taraf); hampa, hangpa. | Hang pi mana tadi. | [hAN pi mA.nA tA.di] | Engkau pergi ke mana tadi. |
hangpa | [hAN.pA] | kata nama | engkau, awak, kamu, anda (untuk yang sama taraf); hang, hampa. | Hangpa pi mana tadi. | [hAN.pA pi mA.nA tA.di] | Engkau pergi ke mana tadi. |
hampa | [ham.pA] | kata nama | engkau, awak, kamu, anda (untuk yang sama taraf); hang, hangpa. | Hampa pi mana tadi. | [hAm.pA pi mA.nA tA.di] | Engkau pergi ke mana tadi. |
tak entang | [tA/ En.tAN] | | tak peduli, tidak hormat, tidak endah. | Awat hang tak entang kat pak hang langsong, dia dok tidoq hang buka radio kuat-kuat. | [A.wAt hAN tA/ En.tAN kAt pA/ hAN lAN.soN di.jA do/ ti.dâÖ hAN bu.kA rE.di.jo ku.wAt.ku.wAt] | Mengapa kamu tidak menghormati bapa kamu langsung, dia sedang tidur, kamu memasang radio begitu kuat. |
apa | [A.pA] | kata tugas | kata bantu yang diletakkan selepas kata ganti nama saya, kami, dia, kamu yang membentuk rangkai kata saya apa (sepa), dia apa (depa), hang apa (hampa) yang membawa maksud semua atau sekalian. | Sepa apa tak mau pi mesyorat tu pasai depa kecoh. | [sE.pA A.pA tAk mAw pi m«.So.ÒAt tu pA.sAj dE.pA kE.tSh] | Kami semua tidak mahu menghadiri mesyuarat itu kerana mereka menipu. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
tuboh | [t:u.boh] | kata adjektif | berkenaan badan kanak-kanak yang berisi dan sihat, montel. | Tubohnyo anok mung, mung buwi make gapo. | [t:u.boh.ø A.n/ muN muN bu.wi mA.kE g:A.p] | Montelnya anak kamu, kamu beri makan apa. |
hok II | [h/] | kata tugas | yang. | Bok hok mung ambek mareng, mung tok mano. | [bo/ h/ muN Am.be/ m:A.ÄeN muN t/ m:A.n] | Buku yang kamu ambil semalam, kamu letak di mana. |
deh | [dEh] | kata kerja | mendedahkan sesuatu yang seharusnya terselindung atau tertutup. | Tok baek mung dok deh rambok mung tu ko ore. | [t/ bAe/ muN do/ dEh ÄAm.bo/ muN tu k .ÄE] | Tak baik kamu mendedahkan rambut kamu tu kepada orang. |
bidi | [bi.di] | kata kerja | mendidik (dengan lemah lembut dan kasih sayang), membimbing, menunjuk ajar. | Mok bidi mung jok kecek lagi, sapa besa mung nok lawe mok. | | Mak didik kamu sejak kecil lagi, bila dewasa kamu nak lawan mak. |
mewo | [mE.w] | kata adjektif | bebal, dungu. | Mung ni mewo, aku suroh gi pagi mung gi pete. | [muN ni mE.w Aku su.Äoh gi pA.gi muN gi p«.tE] | Kamu ni bebal, aku suruh pergi pagi, kamu pergi petang. |
nyapong | [ø:A.poN] | kata kerja | bercakap lucah. | Kalu mung nyapong lagi aku genyeh mulok mung. | [kA.lu muN ø:A.poN lA.gi A.ku gE.øEh mu.lo/ muN] | Kalau kamu bercakap lucah lagi aku genyeh mulut kamu. |
demo | [dE.m] | kata nama | kata ganti diri kedua, engkau, kamu, awak. | Anok demo abih doh ko ngaji? | [A.n/ dE.m A.bih dh k N:A.dZi] | Anak awak dah habis belajarkah? |
cak | [tS:A)/] | kata kerja | menikam dengan cepat tanpa disedari oleh pihak lawan. | Mung jange dok lepo, nyo cak gak, mapuh mung. | [muN dZA.NE do/ l«p ø tS:A)Ö gA/ mA.puh muN] | Kamu jangan lalai, nanti ditikamnya, mati kamu. |
brok | bÄ)/] | kata adjektif | bengkak pada muka akibat banyak tidur atau sakit, sembab. | Mung ni tido sokmo, pasa tu muko mung brok. | [muN ni ti.do s/.m pA.sA tu mu.k muN bÄ)/] | Kamu ni selalu tidur, sebab tu lah muka kamu sembab. |
mok anok | [m/ A.n/] | | gelaran untuk isteri kedua (bagi perempuan yang bermadu). | Demo tok sero nok maroh ko mok anok demo? | [dE.m t/ s:«.Ä n/ mA.Äh k m/ A.n/ dE.m] | Kamu tak rasa nak marahkah pada madu kamu? |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
tedas | [t«.dAs] | kata kerja | makan; boko, sepah. | Abes kau tedas semue laok tu. | [A.bes kAw t«.dAs s«.mu.w« lAo/ tu] | Habis kamu makan semua lauk tu. |
sepah | [s«.pAh] | kata kerja | makan; boko, tedas. | Abes kau sepah semue laok tu. | [A.bes kAw s«.pAh s«.mu.w« lAo/ tu] | Habis kamu makan semua lauk tu. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
ngelaco | [N«.lA.tS] | kata adjektif | berkenaan tidur yang lasak. | Ngelaco sunggoh deme tido semalam. | [N«.lA.tS suN.goh dE.m« ti.d s«.mA.lAm] | Lasak sungguh kamu tidur semalam. |
bolen | [bo.len] | kata adjektif | berkenaan orang dalam keadaan bogel. | Mok tok suke wakme bolen lepaih mandi. | [mo/ t/ su.k« wA/.m« bo.len l«.pAC mAn.di] | Mak tidak suka kamu berbogel selepas mandi. |
sepuntat | [s«.pun.tAt] | kata adjektif | berkenaan isi ikan yang tinggal sedikit. | Tingge sepuntat anak oteng kat ayah deme. | [tiN.gE s«.pun.tAt A.n/ .tEN kAt A.jAh dE.m«] | Tinggal sedikit isi ikan haruan untuk ayah kamu. |
rengkok | [ÄeN.k/] | kata adjektif | berkenaan percakapan yang tidak jelas kerana terlalu ramai orang yang bercakap. | Ustaz beceramoh kat depan wokme rengkok kat belakang. | [us.tAz b«.tS«.ÄA.m«h kAt d«.pAn w/.m« ÄeN.k/ kAt b«.lA.kAN] | Ustaz berceramah di hadapan kamu bercakap di belakang. |
betalo | [b«.tA.l] | kata kerja | suruh menyuruh melakukan sesuatu di antara dua orang. | Deme bedue ni asyek nok betalo bile mok suroh buat keje. | [d«.m« b«.du.w« ni A.Se/ n/ b«.tA.l bi.l« m/ su.Äh buwAt k«.dZ«] | Kamu berdua ini asyik suruh menyuruh saja kalau mak suruh buat kerja. |
menganjeng | [m«.NAn.dZeN] | kata kerja | mengejek seseorang untuk melakukan sesuatu yang tidak mampu dibuatnya. | Mentang-mentang koi tok pandai bawok kerete, demo menganjeng kat koi. | [m«n.tAN.m«n.tAN koj to/ pAn.dAj bA.w/ k«.ÄE.t« dE.m m«.NAn.dZeN kAt koj] | Mentang-mentanglah saya tidak pandai memandu kereta, kamu mengejek saya. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
hampa | [hAm.pA] | kata nama | kata ganti nama diri kedua jamak, kamu semua. | Co hampa sapu sampah petang ni. | [tS hAm.pA sA.pu sAm.pAh p«.tAN ni] | Cuba kamu semua sapu sampah petang ini. |
samdol | [sAm.dol] | kata adjektif | berkenaan dengan seseorang yang sangat bodoh | Hang ni samdol betoi, laen aku suroh, laen hang buat. | [hAN ni sAm.dol b«.toj lAen A.ku su.Òoh lAen hAN bu.wAt] | Kamu ini tersangat bodoh, lain yang saya suruh, lain yang kamu buat. |
tok cai | [to tSAj] | | leluhur atau keturunan | Tok cai hang asai mana? | [to tSAj hAN A.sAj mA.nA] | Keturunan kamu asal dari mana?. |
menyorok | [m«.øo.Òo/] | kata kerja | bersarapan | Hampa menyorok apa tadi? | [hAm.pA m«.øo.Òo/ A.pA tA.di] | Kamu semua bersarapan apa tadi? |
lantak | [lAn.tA/] | kata kerja | makan (bahasa kasar). | Apa hampa dok lantak tu? | [A.pA hAm.pA do/ lAn.tA/ tu] | Apa kamu semua sedang makan tu? |
menatang | [m«.nA.tAN] | kata nama | benda | Menatang apa yang hampa makan tadi? | [m«.nA.tAN A.pA jAN hAm.pA mA.kAn tA.di] | Apa benda yang kamu semua makan tadi? |
| | | 2. mengopek sesuatu dengan perlahan menggunakan jari. | Lagi hang kerunaih kerupin lagi meroyak. | [lA.gi hAN k«.Òu.nAC k«.Òu.pin lA.gi m«.Òo.jA/] | Semakin kamu kopek keruping semakin melarat. |
| | | 2. celupar. | Jangan capoi sangat mulot hang tu, nanti pak belang keluaq sunggoh baru hang tau. | [dZA.NAn tSA.poj sA.NAt mu.lot hAN tu nAn.ti pA b«.lAN k«.lu.wA)Ö suN.gh bA.Òu hAN tAw] | Jangan capoi sangat mulut kamu tu, nanti harimau betul keluar baru kamu tahu. |
noh aih | [noh AC] | | kata seruan; nah aih | Noh aih! Banyaknya laok hampa masak. | [noh AC bA.øA.øA lAo hAm.pA mA.sA] | Noh aih! Banyaknya lauk yang kamu semua masak. |
ketang kedada | [k«.tAN k«.dA.dA] | | berkemban. | Hang jangan dok ketang kedada di luaq rumah. | [hAN dZA.NAn do/ k«.tAN k«.dA.dA di lu.wA)Ö Òu.mAh] | Kamu jangan berkemban hingga di luar rumah. |
|
Tesaurus |
---|
| Tiada maklumat tesaurus untuk kata kamu. |
|
Puisi |
---|
|
Kait-kait daun sepulih, Daun sembingai nanang-nanangan; Baik-baik kamu yang mulih, Kamu yang tinggal kenang-kenangan.
Lihat selanjutnya... |
|