Kata |
Takrif |
Sumber |
folk-tale | n cerita rakyat. | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
folk-song | n lagu rakyat. | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
folk-singer | n penyanyi lagu rakyat. | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
folk-music | n muzik rakyat. | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
folk etymology | n etimologi rakyat. | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
folk-dance | n tarian rakyat. | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
folk | n 1. (US often ~s) people in general, orang: country ~, orang kampung; city ~, orang bandar; 2. (esp US), (always in pl), (family) keluarga; (parents) orang tua, ibu bapa: the ~s back home, keluarga di kampung; 3. (colloq), (as term of address) kawan-kawan, saudara saudari, pak cik mak cik, tuan-tuan dan puan-puan [as appropriate]; 4. (colloq) ~ music, muzik rakyat: he doesnt like ~, dia tak suka muzik rakyat; ~ concert, konsert muzik rakyat. | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
folk | adj rakyat; (ref to medicine) tradisional: ~ culture, kebudayaan rakyat; ~ cure, pengubatan tradisional; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
little people, little folk | n /orang, makhluk/ halus. | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
showcase | the eight-day Folk Arts Festival is intended to be a ~ of ASEAN cultures, Pesta Seni Rakyat yg berlangsung selama lapan hari itu bertujuan dijadikan wadah utk mempamerkan kebudayaan ASEAN. | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
Istilah Sumber |
Istilah Indonesia |
Istilah Brunei |
Istilah Malaysia |
Bidang |
continuum, folk-urban | kontinum folk-urban | kontinum folk-urban | kontinum folk-urban | Antropologi |
folk-urban typology | topologi folk-kota | tipologi folk-urban | penjenisan folk-bandar | Antropologi |
folk-urban continum | kontinum folk-kota | kontinum folk-bandar | kontinum folk-bandar | Antropologi |
folk culture | kebudayaan rakyat/folk | kebudayaan rakyat | kebudayaan folk/rakyat | Antropologi |
dance, folk | tari rakyat/tari folk | tarian rakyat/tarian folk | tarian rakyat/tarian folk | Antropologi |
folk song | lagu rakyat | lagu rakyat/lagu folk | lagu rakyat/lagu folk | Antropologi |
folk non-narrative | cerita rakyat tankisahan | cerita rakyat tankisahan | cerita rakyat tankisahan | Kesusasteraan |
folk narrative | cerita rakyat kisahan | cerita rakyat kisahan | cerita rakyat kisahan | Kesusasteraan |
folk literature | sastra rakyat | sastera rakyat | sastera rakyat | Kesusasteraan |
folk etymology | etimologi rakyat | etimologi rakyat | etimologi rakyat | Kesusasteraan |
Istilah Sumber |
Istilah Sasar |
Bidang |
Subbidang |
Huraian |
nature folk | folk asli | Sosiologi | Tiada | Tiada |
folk psychology | psikologi folk | Sosiologi | Tiada | Tiada |
folk mind | pemikiran folk | Sosiologi | Tiada | Tiada |
folk knowledge | pengetahuan folk | Sosiologi | Tiada | Tiada |
folk fortress | kubu folk | Sosiologi | Tiada | Tiada |
folk community | komuniti folk | Sosiologi | Tiada | Tiada |
folk sociology | sosiologi folk | Sosiologi | Tiada | Tiada |
folk construct | konstruk orang kebanyakan | Geografi | Tiada | Tiada |
folk wisdom | kebijaksanaan orang kebanyakan | Geografi | Tiada | Tiada |
folk urban-continuum | kontinum bandar orang kebanyakan | Geografi | Tiada | Tiada |
Bahasa Suku Kaum |
Takrif |
Contoh Ayat |
Rujukan |
Sumber |
tengkaput Ih | sejenis burung dalam cerita mitos. | Berjalanlah Kedakil di negeri Sulug bersama sahabatnya burung Tengkaput. | Sabah Folk Tales 1-7 | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
pagago Kd Pn | pegaga; Centella asiatica. | Pada suatu hari Buangkut menyuruh ibunya mengambil sejenis tumbuhan istimewa yang dipanggil Pagago. | Sabah Folk Tales 1-7 | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
ombuinang Tb | nama lain nenek kebayan. | Wahai Makcik Ombuinang, bolehkah kami naik? kata anak muda itu setelah tiba di rumah Ombuinang. | Sabah Folk Tales 1-7 | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
tengkerong Tb | cicak tokek. | Setelah ia menyatakan demikian, anak muda itu pun menggoncangkan badannya dan lantas menjelmalah ia menjadi seekor cicak tengkerong. | Sabah Folk Tales 1-7 | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
kinayoo Mr, Tb | besar. | Jangan makan saya! Tetapi kita pergi bersama-sama ke hulu! Di sanalah kampung kami di hulu sungai Kinayoo. Waduh! Banyak orang di kampung kami, kata pelanduk itu kepada buaya itu. | Sabah Folk Tales 1-7 | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
aram-aram Tb | kayu yang dilantak pada batang pokok untuk dijadikan tangga. | Lalu mereka pun mengumpul kayu-kayu kecil untuk membuat aram-aram. Bila siap aram-aram itu, Songaki pun naiklah ke atas dan mulalah ia menebang. | Sabah Folk Tales 1-7 | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
kakaung Mr Tl | sejenis alat tradisi kaum Murut berbentuk tangguk yang digunakan untuk menangkap ikan, udang dsb di sungai kecil, kolam dll. | Ia pun membawa kakaung dan bakulnya lalu jalan sehingga tanah rata itu di mana ia cuba dan cuba menangkap udang tetapi tidak ada udang yang diperolehinya. | Sabah Folk Tales 1-7. | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
|
Tesaurus |
---|
| Tiada maklumat tesaurus untuk kata folk |
|
|