Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
dare gembo-gembo | [dA.Ä« g«m.bo g«m.bo] | | anak dara belasan tahun yang cantik. | Kawan yang dah tue ni, nengok anak dare gembo-gembo, mahu juge tanggal songkok. | [kA.wAn jAN dAh tuw« ni ne.No/ A.nA/ dA.Ä« g«m.bo.g«m.bo | Saya yang dah tua ni, menengok anak dara belasan tahun yang cantik, mahu juga tanggal songkok. |
ujan pejoh | [u.dZAn p«.dZoh] | | tengkujuh. | Biyasenye ujong taon ujan pejoh. | [bi.jA.s«.ø« u.dZoN tAon u.dZAn p«.dZoh] | Biasanya terdapat musim tengkujuh pada hujung tahun. |
petaon | [p«.tAon] | kata kerja | menanam padi. | Nampak gaye tak petaon kite taon ni, dah kemarau. | [nAm.pA/ gA.j« tA/ p«.tAon ki.t« tAon ni dAh k«.mA.ÄAw] | Nampak gaya tidak menanam padilah kita pada tahun ini, sudah kemarau. |
patah rome | [pA.tAh Äo.m«] | | terencat pertumbuhan (pada manusia, haiwan peliharaan) daripada segi psikologi dan lain-lain kerana terpisah. | Umo baru due taon dah kene tinggal, ape tak patah rome. | [u.mo bA.Äu du.we tAon dAh k«.n« tiN.gAl A.p« tA/ pA.tAh | Umur baru dua tahun sudah kena tinggal, mana tidak terencat kesuburan. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
taon co | [tAon tS] | | tahun anjing. Nama tahun kesebelas dalam pusingan 12 tahun kiraan piama orang bersawah. | Lepaeh taon co mai taon kun. | [l«.pAEh tAon tS mAj tA.won kun] | Selepas tahun cor datanglah tahun kun. |
wok | [w/] | kata nama | nama tahun kesembilan dalam pusingan 12 tahun kiraan piama, 1980, 1992, 2004, tahun kera. | Dalam taon wok ujan memanjang masa ujong taon, tapi tak lebat, tiruih macam ekoq kera. | [dA.lAm tAon w/ u.dZAn m«.mAn.dZAN mA.sA u.dZoN tAon tA.pi tA/ l«.bAt ti.Òuih mA.tSAm E.k)Ö k«.ÒA] | Pada tahun kera, hujan memanjang tidak berhenti-henti pada hujung tahun, tetapi tidaklah lebat, cuma tirus seperti ekor kera. sahaja. |
segagan | [gA.gAn] | kata adjektif | sebaya, sepadan, sama besar. | Budak-budak Taon Satu sekolah ni nampak segagan saja. | [bu.dA/.bu.dA/ tAon sA.tu s«.ko.lAh ni nAm.pA/ s«.gA.gAn sA.dZA] | Budak-budak Tahun Satu sekolah ini kelihatan sebaya saja. |
teng | [tEN] | kata kerja | mengatasi, melebihi, menandingi. | Padi hak depa tuai la ni, teng hak depa tuai taon dulu. | [pA.di hA/ dE.pA tu.wAj lA ni tEN hA/ dE.pA tu.wAj tAon du.lu] | Padi yang dituai oleh mereka melebihi tuaian tahun lalu. |
berembat-rembat | [b«.Ò«m.bAt.Ò«m.bAt] | kata kerja | berturut-turut. | Kak aku kawen taon lepaih berembat-rembat dengan sepupu aku. | [kA/ A.ku kA.wen tA.won l«.pAC b«.Ò«m.bAt.Ò«m.bAt d«.NAn s«.pupu A.ku] | Kakak aku kahwin tahun lepas berturut-turut dengan sepupu aku. |
rangsa | [ÒAm.bot kA.ÒAn] | kata nama | rambut yang dikerintingkan, rambut kerinting. | Zaman taon empat puluhan dulu, pompuan hak rambot karan depa kata moden sangat. | [zA.mA tAon «m.pAt pu.lu.hAn du.lu pom.pu.wAn hA/ ÒAm.bot kA.ÒAn dE.pA kA.tA mo.dEn sA.NAt] | Pada zaman tahun empat puluhan dahulu, kaum wanita yang mengkerintingkan rambut, dianggap terlalu moden. |
not II | [nt] | kata tugas | kosong (contoh darjah not sama dengan darjah kosong) (kata bilangan). | Anak hang tu baru darjah not, tentu la tak pandai baca lagi. | [A.nA/ hAN tu bA.Òu dAÒ.dZAh nt t«n.tu lA tA/ pAn.dAj bA.tSA lA.gi] | Anak engkau itu baharu masuk tahun pertama, tentulah belum mahir membaca lagi. |
kanyiaq | [kA.øi.jAâÖ] | kata adjektif | berkenaan fikiran yang belum matang, belum sempurna atau masih muda. | Budak-budak tu bukan reti lagi nak becakap pasai politik, umoq baru belaeh-belaeh taon, dok kanyiaq lagi. | [bu.dA/.bu.dA/ tu bu.kAn Ò«.ti lA.gi nA/ b«.tSA.kAp pA.sAj p.li.ti/ u.mâÖ bA.Òu b«.lAeh.b«.lAeh tAon do/ kA.øi.jAâÖ lA.gi] | Budak-budak itu belum mahir lagi bercakap tentang politik, umur baru belasan tahun, masih belum matang. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
nuwa | [n:u.wA] | kata nama | 1. sejenis alat untuk menghancurkan tanah, sisir. | Nuwa tu dekak sratoh tahong doh omo diyo. | [n:u.wA tu d«.kA/ sÄA.toh tA.hoN dh m di.j] | Sisir tu, dah hampir seratus tahun umurnya. |
deke | [dE.kE] | kata adjektif | berkenaan buah dalam keadaan tidak berisi penuh, tidak elok. | Tahong ni buoh mokte deke, pasa masok museng kemara. | [tA.hoN ni bu.wh m/.tE dE.kE pA.sA mA.s/ mu.seN k«.mA.ÄA] | Tahun ini buah rambutan tak berisi penuh, kerana masak musim kemarau. |
nyengak | [ø:«.NA/] | kata adjektif | keinginan yang amat sangat kepada sesuatu secara tiba-tiba. | Guwano Pok Me nyengak nok gi Mekoh tahong ni. | [gu.wA.n p/ mE ø:«.NA/ n/ gi m:«.kh tA.hoN ni] | Kenapa Pak Man ingin sangat pergi Mekah tahun ni. |
cekok | [tSE.k)/] | kata nama | 1. tingkat kedudukan dalam kerja (dalam ketenteraan dan lain-lain) pangkat, calit. | Diyo baru tigo tahong jadi aseka, buleh doh duo cekok. | [di.j bA.Äu ti.g tA.hoN dZ:A.di A.s«.kA bu.leh dh du.w tSE.k))/] | Dia baru tiga tahun jadi askar, sudahpun mendapat dua calit. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
tomaru I | [t.mA.Äu] | kata nama | Tahun Baru Cina. | Ari rayo poso dongan tomaru jatoh sorontak pado taon somilan puloh tujoh. | [A.Äi ÄA.j p.s d.NAn t.mA.Äu dZA.th s.Än.tA/ pA.d tAon s.mi.lAn pu.loh tu.dZoh] | Hari Raya Puasa dengan Tahun Baru Cina jatuh serentak pada tahun sembilan puluh tujuh. |
bokiak I | [b.ki.jA/] | kata nama | ramai, banyak. | Baru sopuluh taon kawen dah bokiak anake. | [bA.Äu s.pu.lh tAon kA.wen dAh b.ki.jA/ A.nA/.E] | Baru sepuluh tahun kahwin, sudah ramai anaknya. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
tambun | [tAm.bon] | kata nama | kolam kecil yang dibina di dalam petak sawah untuk memerangkap ikan. Biasanya berukuran lebih kurang sepuluh kaki panjang dan sepuluh kaki lebar. Lumpur digunakan untuk membina dinding tambun. Dinding tambun yang bersempadan dengan petak-petak sawah dibuat lubang bagi membolehkan ikan dari petak-petak tersebut masuk ke dalam tambun. | Taon ni aku due tige tambon kat sawah. Puas le makan ikan. | [tAon ni A.ku du.w« ti.g« tAm.bon kAt sA.wAh pu.wAs l« mA.kAn i.kAn] | Tahun ini aku buat dua tiga kolam ikan di sawah. Puaslah makan ikan. |
padi layang | [pA.di lA.jAN] | | padi yang tidak berisi. | Taon ni nasib kite kurang baek, banyak padi layang. | [tA.won ni nA.sib ki.t« ku.ÄAN bAe/ bA.øA/ pA.di lA.jAN] | Banyak padi yang tidak mengandungi isi pada tahun ini. |
bulu lotong | [bu.lu lo.toN] | | sejenis kulat berwarna putih yang tumbuh pada kuih-muih seperti kek, dodol dan wajik. | Taun ni dodol aku cepat lak tumboh bulu lotong, kurang gule agaknye. | [tAun ni do.dol A.ku tS«.pAt lA/ tum.boh bu.lu lo.toN ku.ÄAN gu.l« A.gA/.ø«] | Tahun ini dodol aku cepat ditumbuhi kulat berwarna putih, kurang gula agaknya. |
menyiak | [m«.øi.jA/] | kata nama | suatu kepercayaan lama dalam aktiviti penanaman padi. Sewaktu padi hampir berbunga, beberapa orang perempuan tua berumur sekitar 50 dan 60 tahun akan berbogel dan berlari-lari anak di atas batas sawah sewaktu masuk waktu maghrib. Tujuannya bagi menjauhkan serangga dan musuh tanaman lain seperti tikus daripada merosakkan pokok-pokok padi. | Musem ni, kau dah menyiak? | [mu.sem ni kAw dAh m«.øi.jA/] | Musim ini, engkau sudah menyiak? |
betare mude | [b«.tA.Ä« mu.d«] | | keadaan cuaca sejuk, berangin sepoi-sepoi bercampur hujan pada hujung tahun. Biasanya pada bulan Oktober hingga Disember. | Musem betare mude ni, lagi malam, lagi sejuk. | [mu.sem b«.tA.Ä« mu.d« ni lA.gi mA.lAm lA.gi s«.dZu/] | Pada musim betare muda ini, waktu malam lebih sejuk. |
betare | [b«.tA.Ä«] | kata adjektif | berkenaan cuaca yang panas dengan tiupan angin yang kuat pada hujung dan awal tahun. Biasanya bulan Disember dan Januari. | Musem betare ni kau jangan maen bawah pokok, takot pokok tumbang nanti. | [mu.sem b«.tA.Ä« ni kAw dZA.NAn mAen bA.wAh po.ko/ tA.kot po.ko/ tum.bAN nAn.ti] | Musim betare ini engkau jangan main bawah pokok, takut pokok tumbang nanti |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
cekerol | [tS«.k«.Äol] | kata nama | penanda bilangan yang digunakan untuk menyukat padi yang dibuat daripada lingkaran rotan. | Tahon lepaeh kite dapat lime gantang je ikot cekerol. | [tA.hon l«.pAC ki.t« dA.pAt li.m« gAn.tAN dZ« i.kot tS«.k«.Äol] | Tahun lepas kita hanya dapat lima gantang sahaja mengikut cekerol. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
lah susu | [lAh su.su] | | bercerai susu ibu | Budak kalu umoq empat taon elok lah susu. | [bu.dA/ kA.lu u.mo)Ö «m.pAt tAon E.l/ lAh su.su] | Kanak-kanak apabila menjangkau umur empat tahun elok bercerai susu ibu. |
prewet | [pÒE.wEt] | kata nama | kereta penggunaan kata ini agak terbatas dan hampir pupus | Taon lima pulohan dulu orang pangge reta tu prewet. | [tAon li.mA pu.loh.hAn du.lu o.ÒAN pAN.gE ÒE.tA tu pÒE.wEt] | Tahun lima puluhan orang memanggil kereta itu prewet. |
bekederet | [b«.k«.dE.ÒEt] | kata adjektif | berkenaan dengan bilangan anak yang kecil dan ramai bilangannya; beceretet. | Kawen baru lima taon, anak dah bekederet. | [kA.wen bA.Òu li.mA tAon A.nA dE.pA dAh b«.k«.dE.ÒEt] | Berkahwin baru lima tahun, anak mereka sudah ramai. |
| | | 2. pekat berkenaan bahasa, sebutan dan sebagainya | Dah dok Ko Lompo dah sepuloh taon lorat Pineng dia dok piau situ lah. | [dAh do k lom.po dAh s«.pu.loh tAon l.ÒAt pi.neN di.jA do pi.jAw si.tu lAh] | Tinggal di Kuala Lumpur sudah sepuluh tahun loghat Pulau Pinangnya masih pekat lagi. |
hewan | [hE.wAn] | kata adjektif | berkenaan dengan seseorang yang melakukan sesuatu yang kurang sopan (seperti bersiul, menggoyangkan kaki, menyanyi dan lain-lain) | Baru umoq empat taon berani menari depan orang, hewan sunggoh. | [bA.Òu u.m)Ö «m.pAt tAon b«.ÒA.ni m«.nA.Òi d«.pAn .ÒAN hE.wAn suN.goh] | Baru berusia empat tahun sudah berani menari di hadapan orang ramai, sungguh kurang sopan. |
|
Tesaurus |
---|
| Tiada maklumat tesaurus untuk kata tahun |
|
Puisi |
---|
|
Pagi hari mandi di perigi, Mandi di sana banyak juga; Kalau tidak dapat tahun ini, Tahun depan kuambil juga.
Lihat selanjutnya... |
|