Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
tak molak | [tA/ mo.lA/] | | tidak pasti. | Tak molak, suare si Atan ke, suare si Komeng ke. | [tA/ mo.lA/ su.wA.Ä« si A.tAn ke su.wA.Ä« si ko.meN k«] | Tidak pasti, suara si Atan atau suara si Komeng. |
lene | [le.ne] | kata kerja | melepa (menggunakan sesuatu seperti cat untuk disapu pada papan). | Lene dengan cat siket-siket aje, jangan tidak. | [le.ne d«.NAn tSAt si.ket.si.ket A.dZ« dZA.NAn ti.dA/] | Lepa dengan cat sedikit-sedikit, ala kadar sahaja. |
kememe | [k«.me.me] | kata adjektif | mudah menangis. | Adeknye kememe betol, pantang silap siket pon nak nanges. | [A.de/.ø« k«.me.me b«.tol pAn.tAN si.lAp si.ket pon nA/ nA.Nes] | Adiknya kuat menangis, pantang silap sikit pun nak menangis. |
tesoleng | [t«.so.leN] | kata kerja | jatuh tergolek ke bawah. | Si Atan tesoleng bile belari atas ceron. | [si A.tAn t«.so.leN bi.l« b«.lA.Äi A.tAs | Si Atan jatuh tergolek apabila ia berlari di atas tanah yang cerun. |
taong | [tA.oN] | kata tugas | tidak berguna. | Taong betol si Ali tu, penat saje menyurohnye, satu bende tak menjadi. | [tA.oN b«.tol si A.li tu p«.nAt sA.dZ« m«.øu.Äoh.ø« | Tidak berguna betul si Ali itu, buat penat kita sahaja menyuruhnya, satu benda pun tidak dibuatnya. |
berenyeh | [b«.Äe.øeh] | kata adjektif | berkenaan sakit yang sedikit tetapi berpanjangan. | Saket si Ali tu berenyeh, sebab tu lah nampak lesu. | [sA.ket si A.li tu b«.Äe.øeh s«.bAb tu lAh nAm.pA/ l«.su] | Penyakit si Ali itu sedikit tetapi berpanjangan, sebab itulah dia kelihatan lesu. |
padok | [pA.do/] | kata kerja | menjodohkan. | Mak angan-angan nak padokkan die dengan si Timah. | [mA/ A.NAn.A.NAn nA/ pA.do/.kAn di.j« d«.NAn si ti.mAh] | Emak berangan-angan hendak menjodohkan dia dengan si Timah. |
caplang | [tSAp.lAN] | kata adjektif | berkenaan telinga yang capang. | Budak telinge caplang macam si Budin ni, terang ati. | [bu.dA/ t«.li.N« tSAp.lAN mA.tSAm si bu.din ni t«.ÄAN A.ti] | Budak yang bertelinga capang macam si Budin ni, terang hati. |
lonsen | [lon.sen] | kata kerja | pukul atau sebat dengan rotan dan lain-lain. | Ayah lonsen si Mamat tu sampai bilai, dah nakal sangat. | [A.jAh lon.sen si mA.mAt tu sAm.pAj bi.lAj dAh nA.kAl sA.NAt] | Ayah memukul si Mamat itu hingga bilai kerana terlalu nakal. |
mencedal | [m«n.tS«.dAl] | kata nama | faedah atau guna. | Tak de mencedalnye si Lan ke rumah Mamat, tak sesai pon masalah. | [tA/ d« m«n.tS«.dAl.ø« si lAn k« Äu.mAh mA.mAt tA/ s«.sAj ] | Tidak ada gunanya si Lan pergi ke rumah Mamat, tidak akan dapat menyelesaikan masalah. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
meluh | [m«.luh] | kata kerja | membajak sawah (pada peringkat pertama). | Kita kena meluh bendang kita dulu baru kita sisiaq. | [ki.tA k«.nA m«.luh ben.dAN ki.tA du.lu bA.Òu ki.tA si.si.jA)Ö] | Kita mesti membajak kali pertama dulu sebelum boleh melakukan proses menyisir sawah. |
meloh | [m«.lh] | kata kerja | membajak sawah (pada peringkat pertama). | Kita kena meloh bendang kita dulu baru kita sisiaq. | [ki.tA k«.nA m«.lh ben.dAN ki.tA du.lu bA.Òu ki.tA si.si.jA)Ö] | Kita mesti membajak kali pertama dulu sebelum boleh melakukan proses menyisir sawah. |
memalek | [m«.mA.le/] | kata kerja | menenggala atau membajak sawah pada peringkat kedua dengan cara membalikkan tanah (tahi tenggala) yang sudah ditenggala. | Abeh memalek ni buleh la membongkaq pulak dengan sisiaq. | [A.beh m«.mA.le/ ni bu.leh lA m«m.boN.kA)Ö pu.lA/ d«.NAn si.si.jA)Ö] | Setelah selesai menenggala, bolehlah membongkar, dengan menggunakan sisir. |
bebai | [b«.bAj] | kata adjektif | cepat marah, panas baran, tidak sabar. | Orang tua tu memang bebai, tak buleh silap sikit dia nak marah kat orang. | [.ÒAN tu.wA tu mE.mAN b«.bAj tA/ bu.leh si.lAp si.kit di.jA nA/ mA.ÒAh kAt .ÒAN] | Orang tua itu memang panas baran, tidak boleh silap sedikit, terus dia marah. |
sireh suson | [si.Òeh su.son] | | susunan daun sirih sebanyak dua puluh helai. | Sireh suson ni satu berapa kupang. | [si.Òeh su.son ni sA.tu b«.ÒA.pA ku.pAN] | Sirih susun ini satu berapa sen. |
sigai | [si.gAj] | kata kerja | pukul, hentam (biasanya di kepala). | Awat hang sigai kepala budak tu sampai bengkak? | [A.wAt hAN si.gAj k«.pA.lA bu.dA/ tu sAm.pAj b«N.kA/] | Mengapa engkau pukul kepala budak itu hingga bengkak? |
acilut | [A.Si.lut] | kata nama | sejenis permainan kejar-mengejar, cekup puyuh. | Maen acilut ataeh darat buleh dalam ayaq pon buleh. | [mAEn A.Si.lut A.tAEh dA.ÒAt bu.leh dA.lAm A.jAâÖ pon bu.leh] | Bermain acilut boleh di darat atau di air. |
maneh silut | [mA.nEh si.lut] | | agak masam. | Buah hak depa makan nak maneh silut, pasai buah tu dah lasu. | [bu.wAh hA/ dE.pA mA.kAn nA/ mA.nEh si.lut pA.sAj bu.wAh tu dAh lA.su] | Buah yang dimakan oleh mereka itu agak masam sedikit kerana buah itu sudah lasu. |
tikaq sila | [ti.kA)Ö si.lA] | kata nama | tikar (kecil) yang digunakan sebagai tempat duduk pengantin lelaki semasa upacara ijab kabul, akad nikah. | Tikaq sila tu haluih anyaman dia. | [ti.kA)Ö si.lA tu hA.luih A.øA.mAn di.jA] | Tikar sila itu sungguh halus anyamannya. |
nasik kawah | [nA.si/ kA.wAh] | | nasi yang dimasak dengan menggunakan kawah untuk dimakan beramai-ramai. | Tok Pengulu buat jamu nasik kawah kat anak buah dia. | [to/ p«.Nu.lu bu.wAt dZA.mu nA.si/ kA.wAh kAt A.nA/ bu.wAh di.jA] | Tuk Penghulu memberi jamuan nasi kawah kepada penduduk di mukimnya. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
siyak | [si.jA/] | kata tugas | usah, jangan. | Siyak dok kuca gak adek nok tido tu. | [si.jA/ do/ ku.tSA gA/ A.de/ n/ ti.do tu] | Jangan ganggulah, adik nak tidur tu. |
gateh | [gA.teh] | kata kerja | mengayuh basikal atau alat tenun dengan kaki atau tangan. | Gateh koho gak sikik basika tu, jatoh ke. | [gA.teh k:.h gA/ si.ki/ bA.si.kA tu dZA.toh kE] | Kayuh perlahan sikit basikal tu, jatuh nanti. |
kesik | [k«.si/] | kata adjektif | berkenaan perasaan sepi, sunyi. | Diyo raso kesik kalu dok dale bilek sore. | [di.j ÄA.s k«.si/ kA.lu do/ dA.lE bi.le/ s:.ÄE] | Dia rasa sunyi kalau berada di dalam bilik berseorangan. |
siya | [si.jA] | kata kerja | menjadi sihat kembali (orang sakit), pulih (daripada sakit, penyakit), sembuh. | Nyakek diyo tu siya doh lepah masok spita duwo tigo ari. | [ø:A.ke/ di.j tu si.jA dh l«.pAh mA.so/ spi.tA du.w ti.g A.Äi] | Penyakit dia tu dah sembuh selepas masuk hospital beberapa hari. |
bisik gajoh | [b:i.si/ gA.dZh] | | berbisik tetapi dengan suara yang kuat dan dapat didengari oleh orang lain. | Mung bisik gajoh denge aku, abih ore denga. | [muN b:i.si/ gA.dZh d«.NE A.ku A.bih .ÄE d«.NA] | Kamu berbisik kuat dengan aku, semua orang dengar. |
siko | [si.ko] | kata nama | sejenis penyodok tanah (yang besar dan lebar) dibuat daripada besi dan mempunyai pemegang yang panjang. | Mamak dok tengoh kambuh lube denge siko. | [mA.mA/ do/ t«.Nh kAm.buh lu.bE d«.NE si.ko] | Mamat sedang menimbus lubang dengan siko. |
pine kosi | [pi.nE k.si] | | kiasan kepada orang bodoh yang keras kepala. | Tok soh dok caro denge ore hok srupo pine kosi tu, diyo payoh nok denga kalu ore kato. | [t/ sh do/ tS:A.Ä d«.NE .ÄE h/ sÄu.p pi.nE k.si tu di.j pA.jh n/ d«.NA kA.lu .ÄE kA.t] | Jangan hiraukan orang bodoh yang keras kepala tu, dia susah nak dengar apa orang kata. |
patak sipuk | [pA.tA/ si.pu/] | | pangkal garis-garis dan pusar pada hujung jari tangan yang memberi gambaran kepandaian seseorang (seperti menjahit, melukis dan lain-lain). | Patok diyo manda, pasa diyo ado patak sipuk. | [pA.to/ di.j m:An.dA pA.sA di.j A.d pA.tA/ si.pu/] | Patutlah dia pandai melakukan sesuatu, ada tanda pusar pada tapak tangannya. |
nasik tupe | [nA.si/ tu.pE] | | nasi dan lauk (seperti ikan, udang dan lain-lain) yang dibungkus dalam daun pisang berbentuk kon. Nasi dimasak agak lembik, dimampatkan apabila dibungkus dan kelihatan seperti nasi himpit apabila sejuk. | | | |
nasik manih | [nA.si/ mA.nih] | | sejenis penganan yang dibuat daripada beras pulut, gula melaka dan santan, wajik. | | | |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
layoh | [lA.joh] | kata adjektif | berkenaan kaki dan tangan yang terlalu penat. | Layuh tangan den monulehe bolum yo siap-siap yo diolek tu. | [lA.juh tA.NAn dEn m.nu.lEh.E b.lum j si.jAp.si.jAp j di.j.lE/ tu] | Penat tangan saya menulisnya belum juga siap-siap dialek itu. |
sikuayah | [si.ku.A.jAh] | kata nama | sejenis spesis merbah. | | | |
pusi | [pu.si] | kata kerja | lap. | Pusi dulu aleh mejo tu, baru digunoan. | [pu.si du.lu A.lEh mE.dZ tu bA.Äu di.gu.n.An] | Lap dulu alas meja itu baru digunakan. |
siapaleh | [si.jA.pA.leh] | kata nama | ungkapan yang digunakan di awal kata yang bermaksud minta dijauhkan daripada bencana, bala dan lain-lain. | Siapaleh mintak-mintak janganla ado keluargo kito yang kono saket. | [si.jA.pA.leh min.tA/.min.tA/ dZA.NAn.lA A.d kE.lu.wA.g ki.t jAN k.n sA.ket] | Siapaleh minta-minta janganlah ada keluarga kita yang terkena sakit. |
sibak | [si.bA/] | kata nama | 1. kaki burung yang dua jarinya ke hadapan dan dua jarinya ke belakang. | Burong yang bojari sibak, tak buleh dimakan. | [bu.ÄoN jAN b.dZA.Äi si.bA/ tA/ bu.lEh di.mA.kAn] | Burung yang dua jari kakinya hadapan dan dua jarinya ke belakang tidak boleh dimakan. |
siniya | [si.ni.jA] | kata tugas | di sini. | Den lotakan baju tu kek siniya. | [dEn l.tA/.An bA.dZu tu kE/ si.ni.jA] | Saya letakkan baju itu di sini. |
morisik andai | [m.Äi.si/ An.dAj] | | bertanya untuk melamar gadis. | Lopeh merisik andai, baru anta cincin. | [l.pEh m.Äi.si/ An.dAj bA.Äu An.tA tSin.tSin] | Lepas merisik andai, barulah hantar cincin. |
morugau | [m.Äu.gAw] | kata adjektif | berkenaan rambut yang tidak terurus. | Rambut si ujang tu morugau, lopeh bangun tido. | [ÄAm.bt si.u.dZAN tu m.Äu.gAw l.pEh bA.Nun ti.do] | Rambut anak muda itu tidak terurus, lepas bangun tidur. |
singap | [si.NAp] | kata nama | bahagian rumah yang ditambah dan bersifat sementara. | Dio tak lamo lai nak bomonantu konola dio buek singap sobolah kiri umahe. | [di.j tA/ lA.m lAi: nA/ b.m.nAn.tu k.n.lA di bu.wE/ si.NAp s.b.lAh ki.Äi u.mAh.E] | Dia tidak lama lagi akan bermenantu, kenalah dia membuat singap sebelah kiri rumahnya. |
buyau | [bu.jAw] | kata nama | rawa; paya yang dalam dan ditumbuhi benta, kumbuh dan lain-lain. | Jangan lalu kek situ, kang toporuk, ado buyau kek situ. | [dZA.NAn lA.lu kE/ si.tu kAN t.p.Äu/ A.d bu.jAw kE/ si.tu] | Jangan lalu di situ, nanti terjerlus, terdapat paya di situ. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
siku-siku | [si.ku.si.ku] | kata nama | bahagian hujung kiri dan kanan tulang melintang layang-layang yang dilengkongkan. | Siku-siku layang-layang kau ni aku tengok senget aje. | [si.ku.si.ku lA.jAN.lA.jAN kAw ni A.ku t«.No/ s«.Net A.dZ«] | Kedua-dua bahagian tepi layang-layang engkau ini aku tengok senget sahaja. |
| | | 2. berkenaan dengan orang atau haiwan yang memakan apa sahaja benda yang tidak sanggup dimakan oleh orang lain. | Jelat beno budak ni, nasik basi pon abes. | [dZ«.lAt b«.n bu.dA/ ni nA.si/ bA.si pon A.bes] | Jelat benar budak ini, nasi basi pun dimakannya. |
menguntu | [m«.Nun.tu] | kata adjektif | berkenaan makanan yang menimbun. | Sampai menguntu kau isik nasik dalam pinggan, boleh abes ke? | [sAm.pAj m«.Nun.tu kAw i.si/ nA.si/ dA.lAm piN.gAn bo.leh A.bes k«] | Menimbun nasi yang kau isi ke dalam pinggan, boleh habiskah? |
sia | [si.jA] | kata nama | kayu kecil yang dipasang memanjang dari kemudi hingga ke luan di kiri kanan bahagian atas dinding perahu tetapi tidak melekat pada perahu (tidak seperti mempisang yang melekat pada perahu). Sia melindungi bahagian tersebut daripada menjadi haus akibat kerja di laut seperti menarik pukat. | Pasangkan sia tu kalau tak perahu rosak. | [pA.sAN.kAn si.jA tu kA.lAw tA/ p«.ÄA.hu Äo.sA/] | Pasangkan sia tu kalau tidak perahu rosak. |
nasik penanggah | [nA.si/ p«.nAN.gAh] | | nasi dan lauk kenduri yang dihidangkan untuk orang yang membantu melayan tetamu dalam kenduri kahwin sebelum tetamu datang. | Ni nasik penanggah, pegi antau. | [ni nA.si/ p«.nAN.gAh p«.gi An.tAw] | Ini nasi penanggah, pergi hantar. |
sipot daon | [si.pot dAon] | | simpulan pada hujung anyaman kelongsong buah cempedak yang diperbuat daripada daun kelapa. | Kau buat sipot daon tu kene cerot kuat-kuat, tak nanti teburai. | [kAw bu.wAt si.pot dAon tu k«.n« tS«.Äot ku.wAt.ku.wAt tA/ nAn.ti t«.bu.ÄAj] | Engkau cerut simpulan pada hujung daun kelapa itu kuat-kuat, jika tidak nanti terburai. |
silang gunteng | [si.lAN gun.teN] | | tingkap kecil di bahagian bumbung dapur yang boleh dibuka dan ditutup untuk membolehkan asap keluar. | Lepas masak tutop silang gunteng, nanti ae ujan masok. | [l«.pAs mA.sA/ tu.top si.lAN gun.teN nAn.ti Ae u.dZAn mA.so/] | Lepas masak tutup silang gunting, nanti air hujan masuk |
masok isi | [mA.so/ i.si] | | peringkat padi mula berisi. | Padi tengah masok isi, tak lame lagi burong pipet datang le. | [pA.di t«.NAh mA.so/ i.si tA/ lA.m« lA.gi bu.ÄoN pi.pet dA.tAN l«] | Pokok padi aku sedang mula berisi, tak lama lagi burung pipit datanglah. |
sisek tenggileng | [si.se/ t«N.gi.leN] | | berkenaan dinding yang dipasang melintang dan bertindih antara satu sama lain; tindeh kaseh. | Cantek lak dindeng rumah kau ni buat sisek tenggileng. | [tSAn.te/ lA/ din.deN Äu.mAh kAw ni bu.wAt si.se/ t«N.gi.leN] | Cantik pula dinding rumah engkau ini buat sisik tenggiling. |
sireh Melayu | [si.Äeh m«.lA.ju] | | sejenis daun sirih yang keras, bersaiz besar dan berwarna hijau dan berurat kasar. Selain dimakan digunakan juga untuk membuat gubahan sirih junjung. | | | |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
pocekpon | [p.tSE.pon] | kata tugas | mengiakan percakapan seseorang. | Semalam koi tengok si Milah bejalan dengan laki orang, pocekpon. | [s«.mA.lAm kj tE.N si mi.lAh b«.dZA.lAn d«.NAn lA.ki .ÄAN p.tSE.pon] | Semalam saya tengok si Milah berjalan dengan suami orang, betullah. |
berambi | [b«.ÄAm.bi] | kata adjektif | berkenaan melakukan sesuatu pekerjaan dengan berhati-hati dan tidak gopoh. | Berambi sikit nek basiko tu, jangan sampai jatoh. | [b«.ÄAm.bi si.kit ne/ bA.si.k tu dZA.NAn sAm.pAj dZA.toh] | Berhati-hati menunggang basikal tu, jangan sampai terjatuh. |
siang dore | [si.jAN d.ÄE] | | siang hari | Weh, tido lagi, dah siang dore! | [weh ti.d lA.gi dAh si.jAN d.ÄE] | Wah, masih tidur, sudah siang hari!. |
risik | [Äi.si/] | kata kerja | meraut dan melicinkan bilah (rotan, buluh dan lain-lain). | Ayoh risik buloh nok buat lokah. | [A.jh Äi.si/ bu.loh n/ bu.wA l.kh] | Ayah meraut buluh untuk membuat lukah |
lesi | [l«.si] | kata adjektif | berkenaan tubuh badan yang lemah dan malas. | Badan koi lesi beto, duo ari tak mandi. | [bA.dAn koj l«.si b«.to du.wo A.Äi tA/ mAn.di] | Badan saya lemah betul, dua hari tidak mandi. |
ginsi | [gin.si] | kata nama | pertalian keluarga yang jauh. | Sekapong tu boleh kate ginsi koi belake. | [s«.kA.poN tu bo.leh kA.t« gin.si koj b«.lA.k«] | Sekampung itu boleh dikatakan saudara saya belaka. |
kosi | [k.si] | kata adjektif | berkenaan buah-buahan atau daun yang sudah kecut atau kering. | Pinang tu doh kosi tok leh makan. | [pi.nAN tu dh k.si t/ leh mA.kAn] | Buah pinang itu sudah kering, tidak boleh makan. |
mendusi | [m«n.du.si] | kata kerja | membazir (berkenaan makanan dan minuman). | Bulan posa jangan masok banyok, mendusi aje. | [bu.lAn p.sA dZA.NAn m:A.s/ bA.ø/ m«n.du.si A.dZ«] | Bulan puasa jangan masak banyak, membazir sahaja. |
barang kosi | [bA.ÄAN k.si] | | barang yang sudah terlalu lama dan tidak berguna lagi. | Wek maroh aki simpan barang kosi. | [we/ mA.Äh A.ki sim.pAn bA.ÄAN k.si] | Nenek memarahi datuk kerana suka menyimpan barang lama. |
| | | 2. berkenaan keadaan nasi yang keras kerana kurang air. | Tambah ae siket dalam periok tu, nasik takot keseng. | [tAm.bAh Ae si.ket dA.lAm p«.Äi.jo/ tu nA.si/ tA.kot k«.seN] | Tambah sedikit lagi air ke dalam periuk, supaya nasi tidak keras. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
bedesiu | [b«.d«.si.ju] | kata adjektif | 1. terlalu pedas. | Sambai belacan tadi bedesiu, tapi sedap. | [sAm.bAj b«.lA.tSAn tA.di b«.d«.si.ju tA.pi s«.dAp] | Sambal belacan tadi terlalu pedas, tapi sedap. |
mintak sila | [min.tA/ si.lA] | | menjemput seseorang untuk menghadiri kenduri | Pak Din mintak sila abang pi rumah dia hari Ahad ni. | [pA/ din min.tA/ si.lA A.bAN pi Òu.mAh di.jA hA.Òi A.hAd ni] | Pak Din menjemput abang untuk menghadiri kenduri di rumahnya pada hari Ahad ini. |
tikaq sila | [ti.kA)Ö si.lA] | | kusyen besar tempat duduk pengantin | Depa tak boh tikaq sila masa kutbah tadi | [dE.pA tA/ bh ti.kA)Ö si.lA mA.sA kut.bAh tA.di] | Mereka tidak meletakkan tikarq sila semasa akad nikah tadi. |
siru | [si.Òu] | kata adjektif | berkenaan dengan seseorang yang berlagak dan sombong | Laki baru dapat sagen, bini punyala siru. | [lA.ki bA.Òu dA.pAt sA.gen bi.ni pu.øA.lA si.Òu] | Suami baru mendapat pangkat sarjan, isteri sudah berlagak dan sombong. |
sepiak sireh | [s«.pi.jA/ si.Òeh] | | sehelai sirih bersama sekacip pinang, secalit kapur dan secubit gambir | Mak andam bagi sepiak sireh kat peganten pompuan pasai nak naek seri. | [mA/ An.dAm bA.gi s«.pi.jA/ si.Òeh kAt p«.NAn.ten pom.pu.wAn pA.sAj nA/ nAe/ s«.Òi] | Mak andam memberikan sehelai sirih, secalit kapur dan secubit gambir kepada pengantin perempuan supaya naik serinya. |
lesiaq | [lE.si.jA)Ö] | kata adjektif | berkenaan dengan paras rupa yang kurang menarik (berkenaan perempuan) | Adek beradek depa tu semuanya puteh tapi lesiaq. | [A.de/ b«.ÒA.de/ dE.pA tu s«.mu.wA.øA pu.teh tA.pi lE.si.jA)Ö] | Mereka adik beradik semuanya puteh tapi kurang menarik. |
besiaq | [bE.si.jA)Ö] | kata adjektif | 1. berkenaan dengan seseorang yang kerap membuang air kecil. | Baru keluaq rumah dah nak kencin lagi, awat besiaq sangat. | [bA.Òu k«.lu.wA)Ö Òu.mAh dAh nA k«n.tSin lA.gi A.wAt bE.si.jA)Ö sA.NAt] | Baru keluar dari rumah sudah hendak buang air kecil lagi, mengapa besiaq sangat. |
| | | 2. menyelerakkan sesuatu hingga bersepah. | Lekaih angkat nasik, adek dok kucai nasik tu. | [l«.kAC AN.kAt nA.si/ A.de/ do/ ku.tSAj nA.si/ tu] | Cepat angkat nasi, adik sedang menyelerakkan nasi tu. |
perisi | [p«.Òi.si] | kata kerja | 1. mengasingkan atau menanggalkan sesuatu seperti antah daripada beras, kulit daripada bawang, isi buah daripada bijinya dan buah daripada tangkainya. | Dulu kalu nak menanak kena perisi beraih. | [du.lu kA.lu nA m«.nA.nA/ k«.nA p«.Òi.si b«.ÒAC] | Dulu kalau hendak memasak nasi perlu buang antah. |
nasik sorok | [nA.si so.Òo] | | nasi berserta lauk tertentu (seperti gulai ikan kering, kerabu dan sambal) yang dihidangkan sebelum jamuan kenduri | Masa aku mai tadi, depa tengah dok makan nasik sorok. | [mA.sA A.ku mAj tA.di dE.pA t«.NAh do mA.kAn nA.si so.Òo] | Semasa saya sampai tadi, mereka sedang makan nasi sorok. |
|
Tesaurus |
---|
| Tiada maklumat tesaurus untuk kata si |
|
Puisi |
---|
|
Si patan burung si patan, Si patan mari di dalam peti; Dibuka surat dalam lipatan, Surat adinda bersusah hati.
Lihat selanjutnya... |
|