Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
nasi uduk | [nA.si u.du/] | | sejenis nasi yang dimasak bersama kuah lauk ayam. Rempah ditumis hingga kering sebelum dimasukkan santan dan ayam. Ayam yang sudah masak dikeluarkan dan dimasukkan beras dan dimasak sebelum dimasukkan semula ayam tadi. | | | |
pecal | [p«.tSAl] | kata nama | sejenis lauk daripada ikan bakar yang diracik-racik dan dicampur dengan santan kelapa, cili padi yang ditumbuk, daun cekur yang dimayang atau ubi cekur yang ditumbuk. Kesemuanya bahan ini digaul dan tidak perlu dimasak semula. | | | |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
perat | [p«.ÒAt] | kata adjektif | berkenaan bau keringat atau peluh yang semula jadi, hamis, hapak, hangit; kesaq. | Cuba hang makan kulet limau nipeh, amai selalu, lama-lama bau perat badan hang tu hilang. | [tSu.bA hAN mA.kAn ku.let li.mAw ni.peh A.mAj s«.lA.lu lA.mA.lA.mA bAw p«.ÒAt bA.dAN hAN tu hi.lAN] | Cuba engkau amalkan memakan kulit limau nipis, lama-kelamaan tentu bau tengik badan engkau itu hilang. |
kesaq | [k«.sA)Ö] | kata adjektif | berkenaan bau keringat atau peluh yang semula jadi, hamis, hapak, hangit; perat. | Cuba hang makan kulet limau nipeh, amai selalu, lama-lama bau kesaq badan hang tu hilang. | [tSu.bA hAN mA.kAn ku.let li.mAw ni.peh A.mAj s«.lA.lu lA.mA.lA.mA bAu k«.sA)Ö bA.dAN hAN tu hi.lAN] | Cuba engkau amalkan memakan kulit limau nipis, lama-kelamaan tentu bau tengik badan engkau itu hilang. |
empin kerabu | [«m.pin k«.ÒA.bu] | | sejenis kerabu kering daripada emping padi yang digoreng semula dengan cili, udang, serai, kelapa, garam dan gula sebagai makanan ringan. | | | |
sereyat | [s«.Ò«.jAt] | kata kerja | reda, berhenti (hujan). | Ujan sereyat dah, mai kita buat kreja semula. | [u.dZAn s«.Ò«.jAt dAh mAj ki.tA bu.wAt kÒe.dZA s«.mu.lA] | Hujan sudah reda, mari kita meneruskan kerja. |
cerin | [tS«.Òin] | kata adjektif | berkenaan rambut, bulu dan lain-lain yang kering, keras dan tegak. Selalunya kerana keadaan semula jadi atau sebab tidak dibubuh minyak. | Awat cerin sangat rambot budak tu, tak prenah kena minyak kot? | [A.wAt tS«.Òin sA.NAt ÒAm.bot bu.dA/ tu tA/ pÒ«.nAh k«.nA mi.øA/ kot] | Kenapa kering sangat rambut budak itu, agaknya tidak pernah dibubuh minyak. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
balek paeh | [bA.le/ pAeh] | | jatuh sakit semula selepas sembuh (sakit yang sama), bentan. | Mok kawe sega doh, tapi balek paeh pulok. | [m/ kA.wE s«.gA dh tA.pi bA.le/ pAeh pu.l/] | Mak saya dah sembuh, tapi jatuh sakit semula. |
kemerak | [k«.m«.ÄA/] | kata adjektif | kehabisan ubat. | Lepah kemerak ubak, sakek mok ambo mari semula. | [l«.pAh k«.m«.ÄA/ u.bA/ sA.ke/ m/ Am.b mA.Äi s«.mu.lA] | Selepas kehabisan ubat, sakit emak saya datang semula. |
jeteh | [dZ«.tE)h] | kata nama | tunas pokok. | Pokok hok baru tebe tu tumboh jeteh pulok. | [p.k/ h/ bA.Äu t:«.bE tu tum.boh dZ«.tE)h pu.l/] | Pokok yang baru ditebang tu keluar tunas semula. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
longkeh | [lN.kEh] | kata adjektif | berkenaan sesutu yang terkopek semula, tanggal, lekang. | Tapak kasut yang digam tu dah longkeh balek. | [tA.pA/ kA.sut jAN di.gAm tu dAh lN.kEh bA.lE/] | Tapak kasut yang digam itu terkopek semula. |
sungku sangkak | [suN.ku sAN.kA/] | | 1. lari, jatuh dan bangun semula. | Ali sungka sangkak dikoja dek kobau tongah sawah. | [A.li suN.kA sAN.kA/ di.k.dZA dE/ k.bAw t.NAh sA.wAh] | Ali lari, jatuh dan bangun semula dikejar kerbau di tengah sawah. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
matikan sementara | [mA.ti.kAn s«.m«n.tA.ÄA] | | mematikan anyaman tikar yang belum siap supaya tidak terburai. | Baek matikan sementara tikau ni. Lepas keje kawen nanti anyam balek. | [bAe/ mA.ti.kAn s«.m«n.tA.ÄA ti.kAw ni l«.pAs k«.dZ« kA.wen nAn.ti A.øAm bA.le/] | Baik dimatikan sementara anyaman tikar ini supaya tidak terburai. Lepas kenduri kahwin nanti dianyam semula. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
tengke | [t«N.k«] | kata nama | jarak masa. | Tengke seminggu lagi koi datang semula. | [t«N.k« s«.miN.gu lA.gi kj dA.tAN s«.mu.l«] | Jarak masa seminggu lagi saya akan datang semula. |
besebon | [b«.s«.bon] | kata kerja | melasakkan diri dalam keadaan sakit (sakit yang melibatkan bengkak). | Jangan besebon nanti melarat semula. | [dZA.NAn b«.s«.bon nAn.ti m«.lA.ÄAt s«.mu.lA] | Jangan besebon nanti melarat semula. |
ganai | [gA.nAj] | kata adjektif | berkenaan sesuatu perkara sia-sia. | Ganai koi jamin awok, masok je balek. | [gA.nAj kj dZA.min A.w/ mA.so/ dZe bA.le/] | Sia-sia saya menjamin awak, masuk penjara semula. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
| | | 2. menarik sesuatu supaya berkumpul semula (seperti tali, pukat, benang layang-layang dan lain-lain). | Karau cepat-cepat pukat tu pasai ribot nak mai. | [kA.ÒAw tS«.pAt.tS«.pAt pu.kAt tu pA.sAj Òi.bot nA/ mAj] | Tarik cepat-cepat pukat itu sebab nak ribut. |
|
Puisi |
---|
|
Mari kusayur dengan petola, Bunga lengkuas berangkai-rangkai; Kalaulah diulang dari semula, Kekasih bertuah tak dapat dipakai.
Lihat selanjutnya... |
|