Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
grenseng | [gÄen.seN] | kata nama | periuk besar daripada tembaga. | Mane nak cari grenseng sekarang, kalau ade pon mahal beno. | [mA.n« nA/ tSA.Äi gÄen.seN s«.kA.ÄAN kA.lAw A.d« pon mA.hAl | Mana nak cari periuk besar daripada tembaga sekarang ini, kalau ada pun terlalu mahal. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
la | [lA] | kata nama | sekarang, masa ini, kini. | La ni hang nak pi mana? | [lA ni hAN nA/ pi mA.nA] | Sekarang engkau hendak pergi ke mana? |
| | | 2. tinggal, diam. | La ni hang dok tang mana? | [lA ni hAN do/ tAN mA.nA] | Sekarang ini engkau tinggal di mana? |
dok II | [do/] | kata tugas | sedang. | La ni dia dok tidoq. | [lA ni d.jA do/ ti.dâÖ] | Sekarang dia sedang tidur. |
banat | [bA.nAt] | kata nama | pedalaman, hulu, udik. | La ni dekat banat pon ada pili dengan karan. | [lA ni d«.kAt bA.nAt pon A.dA pi.li d«.NAn kA.rAn] | Sekarang di kawasan pedalaman pun terdapat air paip dan elektrik. |
tali renut | [tA.li Ò«.nut] | | tali yang mengikat rengga di badan gajah. | La ni depa guna tali jepun buat tali renut. | [lA ni dE.pA gu.nA tA.li dZ«.pun bu.wAt tA.li Ò«.nut] | Sekarang ini mereka menggunakan tali jepun untuk dijadikan tali renut. |
reba | [Ò«.bA] | kata nama | bala, halangan, malapetaka. | Aku dah kata jangan cari reba, la ni sapa susah? | [A.ku dAh kA.tA dZA.NAn tSA.Òi Ò«.bA lA ni sA.pA su.sAh] | Aku sudah beritahu jangan mencari bala, sekarang siapa yang susah? |
otek | [.tE/] | kata kerja | beransur-ansur, sedikit demi sedikit (dalam menyimpan wang, perjalanan, belajar dan sebagainya). | La ni dia kalah, sat lagi dia otek menang balek. | [lA ni di.jA kA.lAh sAt lA.gi di.jA .tE/ m«.nAN bA.le/] | Sekarang ini dia kalah, sebentar lagi dia akan beransur-ansur menang. |
not I | [nt] | kata nama | duit not atau wang kertas. | La ni payah nak cari duet not Jepun gambaq pokok pisang. | [lA ni pA.jAh nA/ tSA.Òi du.wet nt dZ«.pun gAm.bA)Ö p.k/ pi.sAN] | Sekarang ini susah untuk mendapatkan wang kertas zaman Jepun yang mempunyai gambar pokok pisang. |
bidaeh | [bi.dAEh] | kata kerja | mengangkat batang tangkul apabila dirasai ikan berada di dalamnya. | Dah lama tangkoi tu terendam, la buleh bidaeh. | [dAh lA.mA tAN.koj tu t«.Ò«n.dAm lA bul.eh bi.dAEh] | Sudah lama tangkul itu terendam, barangkali bolehlah diangkat sekarang. |
kerumit | [k«.Òu.mit] | kata kerja | menguit dan mengorek-ngorek dengan kuku jari tangan. | La ni ada orang hak mai salam dengan kita, depa kerumit tapak tangan. | [lA ni A.dA .ÒAN hA/ mAj sA.lAm d«.NAn ki.tA dE.pA k«.Òu.mit tA.pA/ tA.NAn] | Sekarang ini ada orang yang datang bersalaman dengan cara mengerumut tapak tangan. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
loni | [l:.ni] | kata nama | sekarang. | Budok loni rama tok ikok kato mok pok. | [bu.d/ l:.ni ÄA.mA t/ i.ko/ kA.t m/ p/] | Budak-budak sekarang ni ramai yang tak ikut nasihat ibu bapa. |
piye | [pi.jE] | kata nama | musim. | Lo ni piye dreye kapong. | [l: ni pi.jE dī.jE k:A.poN] | Sekarang ni musim durian di kampung. |
bojeng | [b:.dZEN] | kata kerja | gunting rambut. | Lo ni, rama budok tino bojeng pendek mace ore jate. | :: | Sekarang ni, ramai budak perempuan gunting rambut pendek seperti lelaki. |
kasek | [kA.se/] | kata adjektif | kekurangan. | Ambo kasek pitih bena lo ni. | [Am.b kA.se/ pi.tih b«.nA l: ni] | Saya kekurangan wang betul sekarang ni. |
laeh | [lA/.eh] | kata adjektif | tidak bermaya, letih. | Tok We napok laeh bena lo ni. | [to/ wE nA.p/ lA/.eh b«.nA l: ni] | Tok Wan nampak letih benar sekarang ni. |
lakong I nama | [l:A.kN] | kata nama | perangai, kelakuan. | Lakong budok loni mace-mace. | [l:A.kN bu.d/ l:.ni mA.tSE.mA.tSE] | Perangai budak-budak sekarang berbagai-bagai. |
gedebok | [g«.dE.b)/] | kata adjektif | berkenaan badan yang besar, gemuk gedempol, tambun; debok. | Gedebok bena demo lo ni. | [g«.dE.b)/ b«.nA dE.m l ni] | Gemuk benar kamu sekarang ni. |
regih | [Ä«.gih] | kata nama | cawangan, bahagian (pertubuhan, syarikat dan lain-lain). | Lo ni, banyok regih pati tu keno bata. | [l: ni bA.ø/ Ä«.gih pA.ti tu k«.n bA.tA] | Sekarang ni, banyak cawangan parti tu dah dibatalkan. |
jawi | [dZ:A.wi] | kata kerja | bersunat, berkhatan. | Loni, ore kapong ata anok jawi sepita doh. | [l:.ni .ÄE kA.poN A.tA A.n/ dZ:A.wi s«.pi.tA dh] | Sekarang ni, orang kampung menghantar anak berkhatan di hospital. |
ugoh I | [u.gh] | kata adjektif | tidak bertenaga, lemah, lesu. | Ugoh bena diyo loni, jok keno lupoh. | [u.gh b«.nA di.j l:.ni dZ/ k«.n lu.poh] | Lemah benar dia sekarang ni, sejak terkena penyakit lumpuh. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
kolopai | [k.l.pAj] | kata nama | beg daripada mengkuang atau plastik, bertali satu, sumpit. | Kolopai yang dibuek dari mongkuang dah jarang jumpo sekarang kerano orang lobih suko pakai plastik. | [k.l.pAj jAN di.bu.wE/ dA.Äi mN.kuAN dAh dZA.ÄAN dZum.p s«.kA.ÄAN .ÄAN l.beh su.k pA.kAj plAs.ti/] | Kolopai yang dibuat dari mengkuang sudah jarang jumpa sekarang, kerana orang lebih suka pakai plastik |
baknyari | [bA/.øA.Äi] | kata nama | hari ini, sekarang. | Monunggu Minah sampai baknyari bolom yo tibo, pomongak. | [m.nuN.gu mi.nAh sAm.pAj bA/.øA.Äi b.lm j ti.b p.mo.NA/] | Menunggu Minah sampai sekarang belum sampai, pembohong. |
bogunjo | [b.gun.dZ] | kata adjektif | bengundurkan diri, beredar. | Maso dah jaoh malam ni, elok kito begunjo dulu. | [mA.s dAh dZAoh mA.lAm ni E.l/ ki.t b.gun.dZ du.lu] | Sekarang sudah larut malam, elok kita mengundurkan diri dulu. |
polanca | [p.lAn.tSA] | kata nama | kayu melintang yang menyambungkan dari tiang ke tiang. | Bobudak sokarang tak kona polanco sobab tak ponak liek. | [b.bu.dA/ s.kA.ÄAN tA/ k.nA p.lAn.tSA s.bAb tA/ p.nAh li.je/] | Anak-anak sekarang, tidak kenal polanca kerana tidak pernah melihatnya. |
tobek | [t.bE/] | kata nama | kawasan yang berair, paya. | Ikan yang dulue banyak kek tobek godang tu, jam ni dah abih kono tubo. | [i.kAn jAN du.lu.E bA.øA/ kE/ t.bE/ g.dAN tu dZAm ni dAh A.bih k.n tu.bo] | Ikan yang dulunya banyak di kawasan paya besar itu, sekarang ini sudah habis kena tuba. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
sajo | [sA.dZo] | kata adjektif | berkenaan laluan orang atau kenderaan yang sibuk. | Dulu tempat ni sajo, sekarang dah sunyi. | [du.lu t«m.pAt ni sA.dZo s«.kA.ÄAN dAh su.øi] | Dahulu tempat ini sibuk, sekarang sudah sunyi. |
mencoho | [m«n.tSo.ho] | kata kerja | terberak cair, mencirit. | Makan lagi macam-macam, kan dah mencoho. | [mA.kAn lA.gi mA.tSAm.mA.tSAm kAn dAh m«n.tSo.ho] | Makan lagi macam-macam, sekarang dah mencoho. |
musem becukoh | [mu.sem b«.tSu.koh] | | musim daun getah gugur. | Mase ni getah musem becukoh, getah dalam mangkok, ade le secoet. | [mA.s« ni g«.tAh mu.sem b«.tSu.koh g«.tAh dA.lAm mAN.ko/ A.d« l« s«.tSoet] | Sekarang getah musin bercukoh, susu getah di dalam mangkok ada sedikit sahaja. |
kala-bata | [kA.lA.bA.tA] | kata nama | persengketaan yang berlarutan antara ahli keluarga. | Dulu kawen suke same suke. Ni dah kala-bata, mak tak mau campo. | [du.lu kA.wen su.k« sA.m« su.k« ni dAh kA.lA.bA.tA mA/ tA/ mAu tSAm.po] | Dulu kahwin suka sama suka, sekarang sudah bersengketa, emak tidak mahu masuk campur. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
cekut | [tS«.kut] | kata kerja | mencuri. | Sekarang ni jangan pecaya ngat, kasut kat masjid pon orang cekut. | [s«.kA.ÄAN ni dZA.NAn p«.tSA.jA NAt / kA.sut kAt mAs.dZid pon o.ÄAN tS«.kut] | Sekarang ini jangan percaya sangat, kasut di masjid pun orang curi. |
rakyat | [ÄA/.jAt] | kata nama | orang asli. | Le ni rakyat rame masok universiti. | [l« ni ÄA/.jAt rA.mE mA.so/ u.ni.ver.si.ti] | Sekarang orang asli ramai yang masuk universiti. |
sanging | [sA.NiN] | kata adjektif | berkenaan gigi bawah yang sedikit terkeluar ke hadapan, lawan kepada jongang. | Le ni sanging boleh bele. | [l« ni sA.NiN b.leh b«.l«] | Sekarang ini sanging boleh dibetulkan. |
mandi sampat | [mAn.di sAm.pAt] | | upacara mandi untuk kedua-dua mempelai pada hari ketiga sesudah nikah. | Le ni tak dek doh orang mandi sampat. | [l« ni tA/ de/ dh o.ÄAN mAn.di sAm.pAt] | Sekarang tidak ada orang mandi sampat. |
congkeh mato | [tSN.keh mA.t] | | sejenis permainan tradisi yang dimainkan oleh dua orang atau lebih dengan menggunakan dua batang kayu. | Le ni orang tok tau doh maen congkeh mato | [l« ni .ÄAN t/ tAw dh mA.en tSN.keh mA.t] | Sekarang ini ramai orang sudah tidak tahu bermain congkeh mata. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
la ni | [lA ni] | | sekarang ini. | Aku janji pukoi lima nak pi ambek dia, la ni pukoi berapa? | [A.ku dZAn.dZi pu.koj li.mA nA/ pi Am.bE/ di.jA lA ni pu.koj b«.ÒA.pA] | Saya berjanji untuk mengambilnya pada pukul lima, sekarangpukul berapa? |
la | [lA] | kata tugas | sekarang. | La! Dari tadi hampa dok buat baru banyak ni siap. | [lA dA.Òi tA.di hAm.pA do/ bu.wAt bA.Òu bA.øA/ ni si.jAp] | La! Dari tadi kamu semua buat baru banyak ini yang siap. |
kupang | [ku.pAN] | kata nama | duit syiling dalam nilai sen sehingga sembilan puluh sen sahaja. | La ni sekupang tak buleh beli apa. | [lA ni s«.ku.pAN tA/ bu.leh b«.li A.pA] | Sekarang sepuluh sen tidak boleh beli apa. |
gelang minggu | [g«.lAN miN.gu] | | gelang nipis yang biasanya dipakai tujuh utas. | Orang la ni tak suka pakai gelang minggu. | [.ÒAN lA ni tA/ su.kA pA.kAj g«.lAN miN.gu] | Orang sekarang tidak suka pakai gelang minggu. |
bantai | [bAn.tAj] | kata kerja | memperkosa. | La ni hang jangan dok buat maen-maen, pak pon bantai anak. | [lA ni hAN dZA.NAn do bu.wAt mAen.mAen pA pon bAn.tAj A.nA] | Sekarang ini awak jangan buat main, bapa pun memperkosa anak sendiri. |
puruih | [pu.ÒuC] | kata nama | bilah lidi daripada enau, kelapa, rembia nipah dan sebagainya | La ni depa guna buloh buat puruih sate. | [lA ni dE.pA gu.nA bu.loh bu.wAt pu.ÒuC sA.tE] | Sekarang mereka guna buluh sebagai bilah sate. |
tok | [to] | kata nama | nenek | Dulu tok dok dengan kami, la ni tok dok dengan Mak Tam. | [du.lu to do d«.NAn kA.mi lA ni to do d«.NAn mA tAm] | Dulu nenek tinggal dengan kami, sekarang nenek tinggal dengan Mak Tam. |
tak sat | [tA sAt] | | sebentar tadi | Tak sat dia ada sini, ni dia pi mana pulak. | [tA sAt di.jA A.dA si.ni ni di.jA pi mA.nA pu.lA/] | Sebentar tadi dia ada di sini, sekarang dia ke mana pula. |
| | | 2. berkenaan dengan ikan tertentu (seperti kembung, terubuk) yang boleh diperolehi dengan banyak pada sesuatu ketika | Terubok la ni murah pasai dok tengah jujoh. | [t«.Òu.bo/ lA ni mu.ÒAh pA.sAj do/ t«.NAh dZu.dZoh] | Terubuk sekarang murah sebab banyak. |
boq | [b)Ö] | kata nama | batang pancing atau joran. | La ni boq tak pakai buloh lagi, dah pakai kayu pelastik. | [lA ni b)Ö tA pA.kAj bu.loh lA.gi dAh pA.kAj kA.ju p«.lAs.ti] | Sekarang batang pancing tidak daripada buluh lagi, sudah menggunakan kayu plastik. |
|
Tesaurus |
---|
| Tiada maklumat tesaurus untuk kata sekarang |
|
Puisi |
---|
|
Sungguh tuan selasih tumbuh, Zaman sekarang kaduk berbunga; Dulu tuan kasihnya sungguh, Sekarang saya tidak berguna.
Lihat selanjutnya... |
Peribahasa |
---|
| 423 News lords, new laws Apabila perintah baharu atau orang lain berkuasa, maka peraturan baharu pula diperkenalkan. Sekali air besar (gedang), sekali tepian beranjak (beralih) ''Last year, we didn't even have to pay a single cent for our quit rent. But now, wea are told to pay up,'' I said ''Well, that was last year. Now we have a new government. News lords, new laws,'' replied my boss. ''Tahun lepas kita tak perlu bayar satu sen pun cukai tanah. Tapi sekarang kita kena bayar pula,'' kataku. ''Itu tahun lalu, sekarang kerajaan baharu. Sekali air besar (gedang), sekali tepian beranjak (beralih),'' jawab ketuaku. Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu
Lihat selanjutnya... |
|