Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
daeh | [dAEh] | kata kerja | menghulurkan kaki untuk menampan (menghalang dan lain-lain) kaki lawan supaya jatuh (rebah dan lain-lain), bentes. | Masa depa dok rebot bola tu, dia daeh kaki penyerang tu sampai jatoh tesungkoq. | [mA.sA dE.pA do/ Ò«.bot b.lA tu di.jA dAEh kA.ki p«.ø«.ÒAN tu sAm.pAj dZA.toh t«.suN.kâÖ] | Semasa perebutan bola, dia telah membentes penyerang itu sehingga tersungkur. |
awai | [A.wAj] | kata nama | peringkat awal dalam permainan sole, iaitu melambung dan menampar bola ke arah lawan di belakang. | Kalu nak maen sole hang kena pandai awai satu sampai tiga. | [kA.lu nA/ mAen s.lE hAN k«.nA pAn.dAj A.wAj sA.tu sAm.pAj ti.gA] | Kalau hendak bermain sole, hendaklah pandai melakukan awal satu hingga tiga. |
busai | [bu.sAj] | kata kerja | lari sebelum berlaga, berlawan (berkenaan kerbau, ikan pelaga, lembu), pengecut. | Tak dan nak lawan lagi, krebau hang dah busai cungget balek sana padang. | [tA/ dAn nA/ lA.wAn lA.gi kÒ«.bAw hAN dAh bu.sAj tSuN.get bA.le/ sA.nA pA.dAN] | Belum sempat berlawan, kerbau engkau lari lintang pukang ke seberang padang. |
ceruak | [tS«.Òu.wA/] | kata kerja | menyimbah (menyimbur, menyembur, mencurah) air dengan banyak. | Mata aku pedeh pasai kami maen lawan ceruak masa mandi sungai tadi. | [mA.tA A.ku p«.deh pA.sAj kA.mi mAen lA.wAn tS«.Òu.wA/ mA.sA mAn.di su.NAj tA.di] | Mata aku pedih, sebab kami bermain simbah-menyimbah semasa mandi di sungai tadi. |
pegu | [p«.gu] | kata kerja | padankan, pertemukan, adukan, cantum. | Depa pegu anak dara Tok Imam dengan anak terona Tok Siak, lawan berzanji. | [dE.pA p«.gu A.nA/ dA.ÒA to/ i.mAm d«.NAn A.nA/ t«.Ò.nA to/ si.jA/ lA.wAn b«Ò.zAn.dZi] | Mereka adukan anak gadis Tuan Imam dengan anak teruna Tok Siak bertanding berzanji. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
gaha | [gA.hA] | kata kerja | melawan bersungguh-sungguh, lawan. | Kalu diyo buwak mung dulu , mung gaha gilah. | [kA.lu di.j bu.wA/ muN du.lu muN gA.hA gi.lAh] | Kalau dia yang mulakan dulu, kamu lawanlah. |
ra II | [ÄA)] | kata adjektif | 1. perasaan ghairah terhadap lawan jantina, berahi. | Jange dok keleh ore tino mandi, naek ra gak. | [dZA.NE do/ k«.leh .ÄE t:i.n mAn.di nAe/ ÄA) gA/] | Jangan tengok perempuan mandi, nanti timbul ghairah. |
cak | [tS:A)/] | kata kerja | menikam dengan cepat tanpa disedari oleh pihak lawan. | Mung jange dok lepo, nyo cak gak, mapuh mung. | [muN dZA.NE do/ l«p ø tS:A)Ö gA/ mA.puh muN] | Kamu jangan lalai, nanti ditikamnya, mati kamu. |
bidi | [bi.di] | kata kerja | mendidik (dengan lemah lembut dan kasih sayang), membimbing, menunjuk ajar. | Mok bidi mung jok kecek lagi, sapa besa mung nok lawe mok. | | Mak didik kamu sejak kecil lagi, bila dewasa kamu nak lawan mak. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
bokoliung | [b.k.liuN] | kata kerja | pusing mengikut arah lawan jam. | Gaseng bokoliung, bia lah deh mati dulu, barulah deh pangkah. | [gA.seN b.k.liuN biA.lAh dEh mA.ti du.lu A.Äu.lAh dEh pAN.kAh] | Gasing berpusing mengikut arah lawan jam, biarlah mati dulu, barulah saya pangkah. |
uca I | [u.tSA] | kata nama | kelebihan pada pihak lawan. | Oleh sobab dio nak bolawan dongan polari yang kuek tu, dio bori uca sopuloh mito ko dopan. | [o.leh s.bAb di.j nA/ b.lA.wAn d.NAn p.lA.Äi jAN ku.wE/ tu di b.Äi u.tSA s.pu.lh mi.t k.d.pAn] | Oleh sebab dia hendak berlawan dengan pelari yang kuat itu, dia beri kelebihan sepuluh meter ke depan. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
tebau mengentak | [t«.bAw m«.N«n.tA/] | | satu cara menebar gasing dengan tujuan memangkah gasing pihak lawan. | Kalau kau nak pangkah gaseng die kene buat tebau mengentak le. | [kA.lAw kAw nA/ pAN.kAh gA.seN di.j« k«.n« bu.wAt t«.bAw m«.N«n.tA/ l«] | Kalau engkau hendak pangkah gasing dia buat tebar menghentaklah. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
sanging | [sA.NiN] | kata adjektif | berkenaan gigi bawah yang sedikit terkeluar ke hadapan, lawan kepada jongang. | Le ni sanging boleh bele. | [l« ni sA.NiN b.leh b«.l«] | Sekarang ini sanging boleh dibetulkan. |
rempah | [ÄEm.ph] | kata kerja | 1. menyepak atau memukul bahagian lutut ke bawah dengan sesuatu (seperti kaki, kayu). | Jangan rempah dekat gol, kang kene dende. | [dZA.NAn ÄEm.pAh d«.kAt gol kAN k«.n« d«n.d«] | Jangan menyepak lutut lawan dekat gol, nanti kena denda. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
dedaq | [d«.dA)Ö] | kata kerja | menuju guli ke arah guli lawan supaya guli lawan terpelanting jauh dari lubang permainan. | Dedaq guli kuat-kuat bagi guli laen keluaq kandang. | [d«.dA)Ö gu.li ku.wAt.ku.wAt bA.gi gu.li lAen k«.lu.wA)Ö kAn.dAN] | Tuju guli batu guli kuat-kuat supaya guli lain keluar kandang. |
| | | 4. merempuh dalam permainan seperti bola sepak, ragbi, bola keranjang dan sebagainya | Dia kena buang padang pasai dok handaih pemaen lawan masa maen bola. | [di.jA k«.nA bu.wAN pA.dAN pA.sAj do/ hAn.dAC p«.mAen lA.wAn mA.sA mAen b.lA] | Dia dibuang padang sebab asyik merempuh pemain lawan semasa perlawanan bola sepak. |
| | | 2. menaiki pada bahagian belakang seseorang | Kalu masok lawan panjat tiang lincen, hampa kena pandai-pandai kerabat kawan. | [kA.lu mA.so/ lA.wAn pAn.dZAt ti.jAN lin.tSen hAm.pA k«.nA pAn.dAj.pAn.dAj k«.ÒA.bAt kA.wAn] | Kalau masuk perlawanan panjat tiang licin, kamu semua perlu pandai menaiki bahagian belakang kawan. |
|
Tesaurus |
---|
| Tiada maklumat tesaurus untuk kata lawan; |
|
Puisi |
---|
|
Serampang laut nama lagunya, Lawan menyanyi berganti-ganti; Kemaskan kemudi dengan sempurna, Tak karam diharung sampai ke tepi.
Lihat selanjutnya... |
Peribahasa |
---|
| 232 When Greek meets Greek, then comes the tug of war Apabila dua lawan yang sama kuat bertembung maka akan tercetuslah persaingan atau pergelutan yang sengit dab berlarutan. Anjing galak, babi berani They world surely be a long drawn-out battle since both great powers are equally strong - when Greek meets Greek, then comes the tug of war Pertempuran itu pasti akan berpanjangan memandangkan kedua-dua buah kuasa besar itu sama kuat - anjing galak, babi berani. Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu
Lihat selanjutnya... |
|