Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
cikadak | [tSi.kA.dA/] | kata nama | akal, kerenah, helah. | Jangan banyak cikadak, lekaeh la mai. | [dZA.NAn bA.øA/ tSi.kA.dA/ l«.kAeh lA mAj] | Jangan banyak akal, segeralah datang. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
aya | [A.jA] | kata adjektif | berkenaan perangai, tingkah laku yang banyak kerenah atau ragam, biasanya kanak-kanak. | Budok tu banyok aya, sebak tu keno maroh ko ayoh diyo. | [bu.d/ tu bA.N/ A.jA s«.bA/ tu k«.n mA.Äh k ] | Budak tu banyak kerenah, sebab tu dia dimarahi ayahnya. |
denu | [d:«.nu] | kata tugas | sana; deknu. | Lepah Saleh gi denu, anok diyo pong mek e. | [l«.pAh sA.lEh gi d:«.nu A.n/ di.j poN m:E/ e] | Lepas Saleh pergi ke sana, anaknya terus membuat kerenah. |
deknu | [dE/.nu] | kata tugas | sana; denu | Lepah Saleh gi deknu, anok diyo pong mek e. | [l«.pAh sA.lEh gi dE/.nu A.n/ di.j poN m:E/ e] | Lepas Saleh pergi ke sana, anaknya terus membuat kerenah. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
ulah | [u.lAh] | kata adjektif | kerenah; katemeneh, renyah. | Ekau ni banyak amek ulah, sumoe kau endak. | [E.kAw ni bA.øA/ A.me/ u.lAh su.mo.e kAw «n.dA/] | Engkau ini banyak sangat kerenah, semuanya kau hendak. |
renyah | [ÄE.øAh] | kata adjektif | kerenah; katemeneh, ulah. | Ekau ni banyak amek katemeneh, sumoe kau endak. | [E.kAw ni bA.øA/ A.me/ kA.t«.mE.nEh su.mo.e kAw «n.dA/] | Engkau ini banyak sangat kerenah, semuanya kau hendak. |
katemeneh | [kA.t«.mE.nEh] | kata adjektif | kerenah; renyah, ulah. | Ekau ni banyak amek katemeneh, sumoe kau endak. | [E.kAw ni bA.øA/ A.me/ kA.t«.mE.nEh su.mo.e kAw «n.dA/] | Engkau ini banyak sangat kerenah, semuanya kau hendak. |
|
Tesaurus |
---|
| Tiada maklumat tesaurus untuk kata kerenah |
|
Peribahasa |
---|
| 88 You can catch more flies with honey than with vinegar Untuk menangani kerenah manusia, cara yang lembut atau berbuat baik lebih berkesan daripada cara yang kasar. (Peribahasa ini kadang kala digunakan untuk menyarankan supaya seseorang itu mengampu) Batu pun empuk, jangankan manusia If you want some secret tips, do not be rude to her. A polite approach is more effective than rudeness and even at times you have to be ingratiating. Take it from me, you can catch more flies with honey than with vinegar. Jika awak mahu mencungkil petua rahsia, janganlah bersikap biadap terhadapnya. Cara yang penuh sopan santun lebih berkesan meskipun kadang kala awak terpaksa mengampunya. Percayalah cakap saya, batu pun empuk, jangankan manusia . Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu
Lihat selanjutnya... |
|