Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
kawan | kA.wAn] | kata nama | kata ganti diri pertama tunggal lelaki. | Kawan arap bile kawan pindah rumah nanti awak bole datang. | [kA.wAn A.ÄAp bi.l« kA.wAn pin.dAh Äu.mAh nAn.ti A.wA/ | Saya harap bila saya pindah rumah nanti awak boleh datang. |
kami | [kA.mi] | kata nama | kata ganti diri pertama tunggal perempuan. | Kami tak suke awak mencaci orang. | [kA.mi tA/ su.k« A.wA/ m«n.tSA.tSi o.ÄAN] | Saya tidak gemar awak mencaci orang. |
aji | [A.dZi] | kata nama | kata ganti diri kedua, anda, kamu, awak, engkau. | Bele aji tebe? | [be.l« A.dZi te.b«] | Bilakah kamu sampai? |
betonyeh | [b«.to.øEh] | kata kerja | berbual panjang dan meleret-leret antara lelaki dan perempuan; kok nai. | Ari-ari kite betonyeh aje nanti ape orang kate. | [A.Äi.A.Äi ki.t« b«.to.øeh A.dZ« nAn.ti A.p« o.ÄAN kA.t«] | Setiap hari kita asyek berbual panjang, nanti apa pula orang kata. |
yok | [jo/] | kata tugas | ajakan atau pelawaan, mari, ayuh. | Yok! Kite pegi. | [jo/ ki.t« p«.gi] | Ayuh, kita pergi. |
raop | [ÄAop] | kata kerja | menyapu muka dengan tapak tangan (lazimnya bersama air). | Dah ngantok, mari kite raop muke. | [dAh NAn.to/ mA.Äi ki.t« ÄAop mu.k«] | Sudah mengantuk, mari kita menyapu air pada muka. |
pak | [pA/] | kata nama | belebas di dinding yang digunakan untuk meletak barang-barang kecil. | Letakkan celak ni kat pak tepi ceremen. | [l«.tA/.kAn tS«.lA/ ni kAt pA/ t«.pi tS«.Ä«.men] | Letakkan celak ini di atas belebas di tepi cermin itu. |
nyak | [øA/] | kata tugas | apa (Pulau Aur, Mersing). | Aji makan nyak? | [A.dZi mA.kAn øA/] | Kamu makan apa? |
man | [mAn] | kata nama | saya (Pulau Aur, Mersing) | Man nak senon, aji nak ikot ke? | [mAn nA/ s«.non A.dZi nA/ i.kot k«] | Saya hendak ke sana, kamu nak ikut ke? |
lot | [lot] | kata kerja | lalu makan. | Jelat bena budak tu, putik jambu pon lot. | [dZ«.lAt b«.nA bu.dA/ tu pu.ti/ dZAm.bu pon lot] | Lalu benar budak itu, putik jambu pun dimakannya |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
en | [Eân] | kata nama | kata-kata halus untuk maksud kemaluan kanak-kanak perempuan. | | | |
trejai | [tÒ«.dZAj] | kata kerja | mengeluarkan kata-kata atau pendapat yang agak kasar, cakap ikut sedap mulut, celupar mulut. | Tok imam dah bekali-kali bagi nasehat kat budak trejai tu becakap elok siket. | [to/ i.mAm dAh b«.kA.li.kA.li bA.gi nA.se.hAt kAt bu.dA/ tÒ«.dZAj tu b«.tSA.kAp E.l/ si.ket] | Sudah berkali-kali tuan imam menasihati pemuda yang celupar mulutnya itu supaya bercakap lebih sopan. |
capoi II | [tSA.poj] | kata adjektif | suka mengeluarkan kata-kata yang tidak perlu tetapi berat padahnya, celupar. | Orang tu marah kat hang pasal mulot hang capoi sangat. | [.ÒAN tu mA.ÒA kAt hAN pA.sAj mu.lot hAN tSA.poj sA.NAt] | Orang itu marah kepada kamu kerana mulut kamu celupar sangat. |
cak II | [tSA/] | kata tugas | kata agah (biasanya untuk bayi dan anak kecil), kata seru. | Nenek kata cak bila nampak adek krenyeh-krenyeh dalam endoi. | [nE.nE/ kA.tA tSA/ bi.lA nAm.pA/ A.de/ kÒ«.øEh.kÒ«.øEh dA.lAm «n.doj] | Nenek mengagah-agah cak apabila nampak adik tersenyum-senyum di dalam buaian. |
apa | [A.pA] | kata tugas | kata bantu yang diletakkan selepas kata ganti nama saya, kami, dia, kamu yang membentuk rangkai kata saya apa (sepa), dia apa (depa), hang apa (hampa) yang membawa maksud semua atau sekalian. | Sepa apa tak mau pi mesyorat tu pasai depa kecoh. | [sE.pA A.pA tAk mAw pi m«.So.ÒAt tu pA.sAj dE.pA kE.tSh] | Kami semua tidak mahu menghadiri mesyuarat itu kerana mereka menipu. |
dia I | [di.jA] | kata nama | panggilan (kata sapaan mesra) suami kepada isteri atau sebaliknya. | Dia makan la dulu, saya makan kemdian, bini dia kata. | [di.jA mA.kAn lA du.lu sA.jA mA.kAn k«m.di.jAn bi.ni di.jA kA.tA] | Awak makanlah dahulu, saya makan kemudian, kata isterinya. |
no | [n] | kata tugas | kata yang digunakan di akhir sesuatu pertanyaan atau pernyataan yang sama maksudnya dengan kata ya. | Terok-terok lagu tu pon dia nak pi no? | [t«.Òo/.t«.Òo/ lA.gu tu pon di.jA nA/ pi n] | Meskipun seteruk itu dia hendak pergi juga ya? |
jom | [dZom] | kata tugas | ayuh, silakan (kata yang digunakan dengan maksud mengajak pergi) (kata seru). | Jom kita pi tengok wayang. | [dZom ki.tA pi tE.N/ wA.jAN] | Mari, kita pergi menonton wayang. |
dongga | [dN.gA] | kata adjektif | berkenaan dahi yang luas dan sedikit menonjol keluar. | Orang kata, sapa hak dahi dongga, orang tu credek. | [.ÒAN kA.tA sA.pA hA/ dA.hi dN.gA .ÒAN tu tSÒ«.de/] | Kata orang, mereka yang berdahi luas itu cerdik. |
tumpu | [tum.pu] | kata tugas | sampai, hingga (kata hubung). | Dia dok buat kreja tu dari pagi tumpu petang. | [di.jA do/ bu.wAt kÒ«.dZA tu dA.Òi pA.gi tum.pu p«.tAN] | Dia asyik membuat kerja itu dari pagi sehingga petang. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
mulok beruh | [mu.lo/ b«.Äuh] | | 1. berkenaan perempuan yang suka mengeluarkan kata-kata kesat. | Jange dok mulok beruh gak nyo maroh ko ore. | [dZA.NE do/ mu.lo/ b«.Äuh gA/ ø mA.Äh k .ÄE] | Jangan suka mengeluarkan kata-kata kesat nanti dimarahi orang. |
gayo | [gA.j] | kata kerja | menggunakan kata-kata manis dengan tujuan memikat hati, memujuk. | Acu gayo gak adek mung tu, ngaju jok pagi lagi. | [A.tSu gA.j gA/ A.de/ muN tu N:A.dZu dZ/ p:A.gi lA.gi] | Tolong pujuklah adik kamu tu, merajuk dari pagi lagi. |
naka | [nA.kA] | kata adjektif | berkenaan perbuatan atau kata-kata yang menggelikan hati, kelakar, lucu. | Budok tu naka sunggoh, semo ore suko ko diyo. | [bu.d/ tu nA.kA suN.goh s:«.m .ÄE su.k k di.j] | Budak tu kelakar sungguh, semua orang suka padanya. |
bobok | [b:.b/] | kata kerja | melakukan sesuatu atau mengucapkan kata-kata yang boleh menimbulkan kelucuan, berjenaka, melawak, berkelakar; kebobok. | Pok Ya suko bena bobok keda kopi. | [p/ jA su.k b«.nA b:.b/ k:«.dA k.pi] | Pak Ya suka benar berjenaka di kedai kopi. |
pado | [pA.do] | kata adjektif | mengambil perhatian akan sesuatu (seperti nasihat, kata-kata), endah akan, peduli. | Kito anok ni, keno pado kato ore tuo. | [ki.t A.n/ ni ke.n pA.do kA.t .ÄE tu.w] | Kita sebagai anak ni, kena ambil perhatian nasihat orang tua. |
kebobok | [k«.b.b/] | kata kerja | melakukan sesuatu atau mengucapkan kata-kata yang boleh menimbulkan kelucuan, berjenaka, melawak, berkelakar; bobok. | Jange ambek ati gapo diyo kato, diyo tu kebobok jah. | [dZA.NE Am.be/ A.ti g:A.p di.j kA.t di.j tu k«.b.b/ dZAh] | Jangan ambil hati apa yang dia kata, dia tu melawak saja. |
he | [hE] | kata tugas | kata untuk mengatakan benar, setuju (secara halus). | He, yo la tu, hok mung kato. | [hE j lA tu h/ muN kA.t] | Ya, betullah tu apa yang kamu kata. |
ho | [h)] | kata tugas | kata untuk menyatakan benar (setuju), ya, memang benar, betul. | Mung ni ore royak gapo pong ho blako. | [muN ni .ÄE Ä.jA/ g:A.p poN h))) blA.k] | Kamu ni, orang kata apa pun mengiakan belaka. |
lagu | [lA.gu] | kata tugas | kata untuk menunjukkan perumpamaan, seperti, macam, bagai. | Demo buwak lagu ni la, kalu nok cepak gak. | [dE.m bu.wA/ lA.gu ni lA kA.lu n/ tS«.pA/ gA/] | Kamu buat macam nilah, kalau nak cepat. |
jolo | [dZo.lo] | kata tugas | kata penegas untuk menunjukkan memang demikian halnya, sungguh, sah, benar. | Jolo doh, tu ayoh Mamak ngaeh ike. | [dZ.l dh tu A.jh mA.mA/ N:Aeh i.kE] | Benarlah, itulah ayah Mamat peraih ikan. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
kata nama | [t.mu.wA] | kata nama | sungai. | Bilo ujan lobek, sawah topi tomua copek apuih. | [bi.l u.dZAn l.bE/ sA.wAh t.pi t.mu.wA tS.pE/ A.puih] | Apabila hujan lebat, air sungai di tepi sawah cepat melempahi tebing. |
kata kerja | [di.lu.øAm] | kata kerja | dirusakkan, punah (dipijakkan dengan kaki). | Pokok dalam kobon, abih dilunyam dek gajah. | [p.k/ dA.lAm ko.bn A.bih di.lu.øAm dE/ gA.dZAh] | Pokok di dalam kebun, habis dirosakan gajah. |
kata kerja | [b.tA.ÄA/] | kata kerja | 1. bertolak-tolak. | Eloklah bobareh, jangan botarak naek bas tu. | [E.l/.lAh b.bA.ÄEh dZA.NAn b.tA.ÄA/ nAE/ bAs tu] | Eloklah berbaris jangan bertolak-tolak naik bas itu. |
doh | [dh] | kata tugas | kata yang digunakan sebagai penegas dalam percakapan, pun. | Tak do den buek doh. | [tA/ d dEn bu.wE/ dh] | Tak ada saya buat pun. |
bangkai | [bAN.kAj] | kata nama | kata kesat yang diucapkan kerana marah atau geram. | Huh, apo bangkaie kau ni, kojo tu pon tak buleh buek! | [huh A.p bAN.kAj.E kAw ni k.dZ tu pon tA/ bu.leh bu.wE/] | Heh, apa bangkainya kau ini, kerja yang itu pun tidak boleh buat |
darang | [dA.ÄAN] | kata kerja | tanah di bahagian bawah bukit (alur di antara dua jurang). (kata nama?) | Kok nak dapek landak rayo, tunggu kek darang tu. | [ko/ nA/ dA.pE/ lAn.dA/ ÄA.j / tuN.gu kE/ dA.ÄAN tu] | Kalau hendak dapat landak raya, tunggu di darang itu. |
rahang | [ÄA.hAN] | kata nama | lubuk tidak berair tempat buaya tinggal atau menyimpan mangsanya. | Rahang tu makoe tompek buayo simpan tangkapane yang idup bia busuk kato Pawang Mael. | [ÄA.hAN tu mA.k.E tm.pE/ buA.j sim.pAn tAN.kA.pAn.E jAN i.dup bi.jA bu.su/ kA.t pA.wAN mA/.El] | Rahang itu maknanya tempat buaya menyimpan tangkapannya yang hidup biar jadi busuk kata Pawang Mail. |
siapaleh | [si.jA.pA.leh] | kata nama | ungkapan yang digunakan di awal kata yang bermaksud minta dijauhkan daripada bencana, bala dan lain-lain. | Siapaleh mintak-mintak janganla ado keluargo kito yang kono saket. | [si.jA.pA.leh min.tA/.min.tA/ dZA.NAn.lA A.d kE.lu.wA.g ki.t jAN k.n sA.ket] | Siapaleh minta-minta janganlah ada keluarga kita yang terkena sakit. |
wok | [w/] | kata nama | gelaran manja biasanya bagi kanak-kanak perempuan. | | | |
tiek | [tiE/] | kata adjektif | tempang. | Dio maren kakie patah, jam ni dah elok tapi jalane tiyek. | [di.j mA.ÄEn kA.ki.E pA.tAh dZAm ni dAh E.l/ tA.pi dZA.lAn.E ti.jE/] | Dulu kelmarin kakinya patah, kini sudah baik tapi jalannya tempang. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Dialek |
Maksud Ayat |
menyelanak | [m«.ø«.lA.nA/] kata kerja | kata kerja | 1. melakukan aktiviti lasak yang tidak berfaedah. Contohnya kanak-kanak pergi bermain-main ke dalam semak atau ke dalam sawah terbiar dan sebagainya; melangsang. | Menyelanak aje keje engkau, kan dah dekat pekse. | [m«.ø«.lA.nA/ A.dZ« k«.dZ« «N.kAw kAn dAh d«.kAt pe/.s«] | Menyelanak sahaja kerja engkau ini, kan dah nak periksa. |
culai [tSu.lAj] kata nama | [tSu.lAj] | kata nama | saudara-mara. | Bukan orang laen, kene culai kite juge. | [bu.kAn o.ÄAN lAen k«.n« tSu.lAj ki.t« dZu.g«] | Bukan orang lain, keluarga kita juga. |
mengoyak | mengoyak [m«.No.jA/] kata adjektif | mengoyak [m«.No.jA/] kata adjektif | keadaan kudis yang semakin teruk, ngelocak. | Kkudes anak kau ni dah mengoyak, baek bawak gi kelenek cepat. | [ku.des A.nA/ kAw ni dAh m«.No.jA/ bAe/ | Kudis anak engkau ini sudah semakin teruk, baik dibawa ke klinik cepat. |
belaklah | [b«.lA/.lAh] | kata tugas | kata seru bagi menunjukkan perasaan hairan. | Belaklah, macam ni punye banyak! | [b«.lA/.lAh mA.tSAm ni pu.ø« bA.øA/] | Belaklah, banyak sangat! |
tan | [tAn] | kata nama | panggilan manja bagi kanak-kanak; atan. | | | |
nye | [ø«] | kata nama | panggilan bagi orang perempuan yang lebih muda daripada si pemanggil. | | | |
nang | [nAN] | kata tugas | yang. | Nang mane lak tu? | [nAN mA.n« lA/ tu] | Yang mana pulak tu. |
kaet | [kAet] | kata nama | bahagian hujung ekor kucing yang bengkok. | Wah, eko kuceng ni kaet! | [wAh e.ko ku.tSeN ni kAet] | Wah, ekor kucing ini bengkok di hujungnya! |
be | [b«] | kata nama | panggilan bagi orang lelaki yang lebih muda daripada si pemanggil; babe. | | | |
baot | [bAot] | kata adjektif | degil; himol; jelat. | Baot betol budak ni, langsong tak dengau cakap orang. | [bAot b«.tol bu.dA/ ni lAN.soN tA/ d«.NAw tSA.kAp o.ÄAN] | Degil betul budak ini, langsung tidak mahu mendengar cakap orang. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
bangket | [bAN.ket] | kata nama | kata yang ditujukan kepada seseorang kerana tingkah laku yang kurang sopan. Penggunaan kata ini disamakan dengan perlakuan haiwan. | Jangan makan menerap, nanti bangkit dek orang macam bewak. | [dZA.NAn mA.kAn m«.nE.ÄAp nAn.ti bAN.ket de/ .ÄAN mA.tSAm bE.wA/] | Jangan makan meniarap, nanti dikata orang macam biawak. |
yak | [jA] | kata tugas | kata di hujung ayat untuk menegaskan perkara sebelumnya. | Awok jangan pegi ke sane yak, kang anjing kejo. | [A.w dZA.NAn p«.gi k« sA.n« jA kAN An.dZiN k«.dZ] | Awak jangan pergi ke sana ya, nanti dikejar anjing. |
ngege | [NùE.gE] kata kerja | kata kerja | 1. berkenaan keadaan membongkokkan badan kerana mengangkat sesuatu yang berat. | Kesian kawan tengok dia ngangkat guni tu, sampe ngege. | [k«.si.jAn kA.wAn tE.N/ di.j« NAN.kAt gu.ni tu sAm.pE NùE.gE] | Kasihan saya melihat dia mengangkat guni itu, sampai membongkokkan badan. |
auk | [Au/] | kata tugas | kata untuk mengiakan sesuatu. | Auk, man setuju dengan cadangan aji tu. | [Au/ mAn s«.tu.dZu d«.NAn tSA.dA.NAn A.dZi tu] | Ia, saya setuju dengan cadangan awak tu. |
wabe | [wA.b«] | kata tugas | kata penegas di awal ayat yang bermaksud bukan main atau sungguh hebat. | Wabe awok, berani awok maki Pak Abu tu? | [wA.b« A.w b«.ÄA.ni A.w mA.ki pA A.bu tu] | Hebat awak, berani awak maki Pak Abu tu? |
paleh | [pA.leh] | kata tugas | kata yang menunjukkan kehebatan. | Paleh laju moto tu, takot koi nengok. | [pA.leh lA.dZu m.t tu tA.kot kj nE.N/] | Laju sungguh motosikal itu, takut saya melihatnya. |
bapok | [bA.p/] | kata tugas | kata yang menjadi menerangkan atau menegaskan sesuatu benda. | Bapok besanye rumoh die. | [bA.p/ b«.sA.ø« Äu.mh di.j«] | Sangat besar rumahnya. |
hempuraeh | [h«m.pu.ÄAeh] | kata nama | kata makian. | Hempuraeh beto budok ni, habeh kerete koi kene caka. | [h«m.pu.ÄAeh b«.to bu.d/ ni hA.beh k«.ÄE.t« kj k«.n« tSA.kA] | Hempuraeh sungguh budak ini, habis kereta saya dicakarnya. |
embek-embek | [Em.bE/.Em.bE/] | kata nama | kata yang diucapkan ketika menimang kanak-kanak. | Embek-embek, sayang cucu wek. | [Em.bE/.Em.bE/ sA.jAN tSu.tSu we/] | Embek-embek, sayang cucu nenek. |
lebu | [l«.bu] | kata kerja | membaling atau melempar sesuatu ke dalam air (seperti sungai, lombong atau paya). Penggunaan kata ini agak kasar. | Cepat mandi, kang ayah lebu dalam sunge. | [tS«.pAt mAn.di kAN A.jAh l«.bu dA.lAm su.NE] | Cepat mandi, nanti ayah baling dalam sungai. |
Entri |
Fonetik |
Kelas Kata |
Makna |
Ayat Dialek |
Sebutan Ayat |
Maksud Ayat |
terajai | [t«.ÒA.dZAj] | kata kerja | mengeluarkan kata-kata yang kesat; terejai | Selalu sangat cakap terajai sampai orang naek meluat. | [s«.lA.lu sA.NAt tSA.kAp t«.ÒA.dZAj sAm.pAj .ÒAN nAe/ me.lu.wat] | Selalu sangat mengeluarkan kata-kata yang kesat sehingga orang benci. |
terejai | [t«.Ò«.dZAj] | kata kerja | mengeluarkan kata-kata yang kesat; terajai | Dia kata terejai kat orang tapi tak mengaku. | [di.jA kA.tA t«.Ò«.dZAj kAt .ÒAN tA.pi tA/ m«.NA.ku] | Dia mengeluarkan kata-kata yang kesat pada orang tapi tidak mengaku. |
| | | 2. berkenaan dengan seseorang yang mengeluarkan kata-kata yang tidak perlu yang memungkinkan sesuatu itu terjadi | Tok sah dok celapoi sangat mulot hang tu, sat ni betoi-betoi keluaq ulaq kot baru hang tau. | [to sAh do tS«.lA.poj sA.NAt mu.lot hAN tu sAt ni b«.toj.b«.toj k«.lu.wA)Ö u.lA)Ö kot bA.Òu hAN tAw] | Jangan celapoi sangat mulut awak tu, sebentar lagi ular betul keluar baru awak tahu. |
noh | [noh] | kata tugas | 1. kata yang digunakan pada akhir ayat tanya | Apa kata kita singgah kat rumah dia sat noh? | [A.pA kA.tA ki.tA siN.gAh kAt Òu.mAh di.jA sAt noh] | Apa kata kita singgah di rumahnya sebentar noh? |
mengibaih | kata kerja | kata kerja | menganginkan padi untuk mengasingkan padi daripada hampa dengan cara mengibas-ngibas menggunakan nyiru. Proses ini dilakukan paling kurang oleh enam orang atau lebih. Padi dikaut dengan talam dan ditebarkan di satu kawasan yang di khaskan kemudian dikibas oleh beberapa orang menggunakan nyiru | Kalu tak dak orang yang buleh mengibaih minggu ni kita buat minggu depan. | [kA.lu tA/ dA/ .ÒAN jAN bu.leh m«.Ni.bAC miN.gu ni ki.tA bu.wAt miN.gu d«.pAn] | Kalau tidak ada orang yang boleh mengibas minggu ini kita buat minggu hadapan. |
khutbah | kata nama | kata nama | akad nikah. | Depa dah khutbah bulan lepaih, cuti sekolah ni baru nak kenuri. | [dE.pA dAh Xut.bAh bu.lAn l«.pAC tSu.ti s«.k.lAh ni bA.Òu nA/ k«.nu.Òi] | Mereka sudah akad nikah bulan lepas, cuti sekolah ini baru dibuat kenduri. |
jom | [dZom] | kata tugas | kata ajakan. | Semua dah siap, jom kita naek reta. | [s«.mu.wA dAh si.jAp dZom ki.tA nAe/ ÒE.tA] | Semua dah siap, mari kita naik kereta. |
hampa | [hAm.pA] | kata nama | kata ganti nama diri kedua jamak, kamu semua. | Co hampa sapu sampah petang ni. | [tS hAm.pA sA.pu sAm.pAh p«.tAN ni] | Cuba kamu semua sapu sampah petang ini. |
meratuih | [m«.ÒA.tuC] | kata kerja | 1. meratap | Orang kata tak baek meratuih bila orang mati. | [.ÒAN kA.tA tA/ bAe/ m«.ÒA.tuC bi.lA .ÒAN mA.ti] | Kata orang tidak elok meratap orang yang sudah mati. |
kumboi | [kum.boj] | kata nama | ketulan berwarna putih di dalam kelapa yang sedang bercambah. | Kata orang tua-tua kalu budak-budak makan kumboi sat ni jadi bodo. | [kA.tA .ÒAN tu.wA.tu.wA kA.lu bu.dA/.bu.dA/ mA.kAn kum.boj sAt ni dZA.di bo.d] | Kata orang tua-kalau budak-budak makan ketulan di dalam kelapa nanti jadi bodoh. |
|
Tesaurus |
---|
| Tiada maklumat tesaurus untuk kata kata-kata |
|
Puisi |
---|
|
Mengapa adik menjahit baju, Menjahit kain si banyak lagi; Mengapa adik kata begitu, Kata yang lain banyak lagi.
Lihat selanjutnya... |
|